Автор: | Лафонтен Ж., год: 1807 |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Жуковский В. А. (Переводчик текста) |
СТАРЫЙ КОТ И МОЛОДОЙ МЫШОНОК
Один неопытный мышонок | |
У старого кота под лапою пищал | |
И так его, в слезах, на жалость преклонял: | |
"Помилуй, дедушка! Ведь я еще ребенок! | |
Как можно крошечке такой, как я, | |
Твоим домашним быть в отягощенье? | |
Твоя хозяюшка и вся ее семья | |
Придут ли от меня, малютки, в разоренье? | |
И в чем же мой обед? Зерно, а много два! | |
10 | Орех мне - на неделю! |
К тому ж теперь я худ! Едва-едва | |
Могу дышать! Вчера оставил лишь постелю; | |
Был болен! Потерпи! Пусти меня пожить! | |
Пусть деточки твои меня изволят скушать!"- | |
"Молчи, молокосос! тебе ль меня учить? | |
И мне ли, старику, таких рассказов слушать! | |
Я кот и стар, мой друг! прощения не жди, | |
А лучше, без хлопот, поди | |
К Плутону, милости его отведать! | |
20 | Моим же деточкам всегда есть что обедать!" |
Сказал, мышонка цап; тот пискнул и пропал. | |
А кот, покушавши, ни в чем как не бывал! | |
Ужель рассказ без поученья? | |
Никак, читатель, есть! | |
Всем юность льстит себя! все мыслит приобресть! | |
А старость никогда не знает сожаленья! |
Примечания
Автограф (РНБ, оп. 1, No 14, л. 25) - беловой. Копии:
1 ) РНБ, оп. 1, No 13, л. 45 об.- 46 - рукою А. А. Протасовой, с правкой Жуковского и датой: "1806 года 26 октября".
2 ) РНБ, оп. 1, No 15, л. 51 - рукою В. И. Губарева.
3 ) РНБ, оп. 2, No 1, л. 18-рукою М. А. Протасовой, с правкой Жуковского.
4 ) РНБ, оп. 2, No 2, л. 17 об.- рукою А. А. Протасовой, с правкой Жуковского. Впервые: ВЕ. 1807. Ч. 35. No 19. С. 185-186-с подписью: "В. Ж-ий".
Датируется: 26 октября 1806 г.
Перевод басни Лафонтена "Le vieux Chat et la jeune Souris" ("Старый Кот и молодая Мышь"). Жуковский почти не изменил количество стихов (26 вместо 25 у Лафонтена). Вместо Парок в аналогичном значении упомянут Плутон. Языку басни придан более живой характер; более непосредственным сделано и обращение к читателю.