Парижские волки. Книга первая.
Клуб мертвых. Глава 5. Под землей

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лермина Ж., год: 1876
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

5
ПОД ЗЕМЛЕЙ

Отверстие, в которое скрылся герцог, было круглое, обложенное камнем. Очевидно, прежде в нем была лестница, уже давно исчезнувшая. Де Белен привязал к шее фонарь так, чтобы он освещал ему дорогу.

Спуск был далеко не легок. В стене торчали местами железные крючья, за которые герцог цеплялся руками, опираясь ногами на выступы стены. Легко было догадаться, что он уже не в первый раз проделывает этот трудный путь, так как все его движения отличались почти автоматической точностью. По мере того как он опускался, темнота все более и более сгущалась, а воздух делался все более спертым и тяжелым, так что по временам де Белен должен был останавливаться, чтобы перевести дух. Таким образом он спустился метров на десять и остановился, так как стена кончалась. Тогда, не колеблясь, он прыгнул вниз. Высота, с которой он совершил прыжок, была не более двух метров, и когда свет фонаря осветил помещение, то стало видно, что это круглый погреб со сводами, в середине потолка которого было отверстие, через которое проник де Белен. Поспешно оглядевшись вокруг, очевидно, только по привычке, так как трудно было предположить, чтобы в этот погреб мог пробраться кто-нибудь чужой, герцог наклонился и поставил фонарь на пол. Затем он пошел в один из темных углов и вынес оттуда различные инструменты. Бросив их на землю, он снова поднял фонарь. Вдруг он вскрикнул от удивления.

На сырой земле ясно видны были отпечатки ног!

-- Кажется, я с ума схожу? - прошептал он.

Нет! Сделанное им открытие было слишком очевидно. Следы были очень маленькие, можно было подумать, что их оставила женская нога. Де Белен провел рукой по лбу, покрытому холодным потом. Он не шевелился, будто ожидая, что из мрака перед ним предстанет какой-нибудь ужасный призрак.

-- Ну! Что за ребячество! - сказал он наконец.

Но, тем не менее, он невольно дрожал, рассматривая таинственные следы. Да, он ощущал большой страх. Вдруг он сделал решительный жест и сунул руку в карман, чтобы убедиться, там ли пистолет, который он сам заряжал и взял из предосторожности. Оставалось только узнать, откуда мог пробраться таинственный посетитель. Вопрос этот был тем более сложен, что следы видны были только посреди погреба. Оставалось предположить, что незнакомец вырос из-под земли. Тогда де Белен махнул рукой и, схватив лопату, начал рыть землю в центре погреба. Из-под земли вскоре показалась плита величиной около одного квадратного метра, затем при помощи рычага герцог приподнял плиту, которая перевернулась й тяжело упала на землю, открыв под собой новое отверстие. Оглянувшись еще раз, де Белен бросил в отверстие свои инструменты, потом спустился сам. Он очутился во втором погребе, похожем на первый, но земляной пол этого нового погреба был весь изрыт, так что видно было множество ям. В этом погребе не обнаружилось никаких следов...

-- Хорошо! - прошептал де Белен.-- Он напрасно пробирался сюда, совершенно напрасно!

Затем он добавил, улыбаясь:

-- И напрасно он не уничтожил этих следов. Только доказал мне свою глупость. А глупец не может быть опасен... Но кто он, этот человек, у которого такие маленькие ноги?

Он схватил заступ.

-- Во всяком случае, лучше поторопиться. Я скоро достигну цели и тогда я посмеюсь. О, я посмеюсь вволю!

Говоря это, де Белен засучил рукава, обнажив мускулистые волосатые руки, и начал яростно копать землю. Прошло четверть часа. Заступ поднимался и опускался с глухим стуком. Вскоре де Белен остановился и измерил глубину выкопанной ямы.

-- Будем осторожнее! - прошептал он.

Теперь он работал медленнее, как будто боясь, что удар заступа может разбить вещь, которую он ищет. Наконец он вскрикнул: заступ встретил какое-то препятствие.

Тогда он стал на колени и начал руками разрывать землю. Потом взял фонарь и направил его свет в яму. На фоне серой земли отчетливо виден был черный камень, на котором что-то поблескивало. Казалось, его вид придал работавшему новые силы. Он неутомимо принялся руками вырывать камень, который наконец ему удалось высвободить из-под земли. Он поспешно отодвинул его и сунул руки в образовавшееся отверстие, надеясь, что там находится то, что он ищет...

-- Ничего! Проклятие!

И, снова схватив заступ, он расширил отверстие, затем со всего размаха погрузил в землю лом, но он не встретил никакого препятствия. Де Белен продолжал яростно рыть. Земля так и летела кругом, пот струился с него градом, но все было напрасно. Тогда он вскочил и бросил заступ.

-- Меня преследует несчастье! - прошептал он.

-- Что, господин герцог, кажется, охота была неудачной?

Де Белен пытался вырваться, но рука, лежавшая на его плече, была так тяжела, что он был точно пригвожден к земле. Де Белен отличался немалой силой, о которой свидетельствовали его мускулистые руки, но, тем не менее, он чувствовал себя побежденным. Итак,таинственное существо, оставившее здесь свои следы, стояло возле него и сразу же дало почувствовать свое преимущество. Действительно ли это был враг? Или авантюрист, который караулит во мраке свою жертву, чтобы отнять у нее что-нибудь? Или один из тех, которые стараются овладеть какой-нибудь тайной, чтобы затем постоянно терзать свою жертву? Читатель, может быть, удивится, что все эти мысли могли занимать де Белена в подобную минуту, но надо сказать, что герцог умел владеть собой. Его трудно было чем-либо удивить и озадачить. Он не пошевелился, даже не ответил на насмешку. Он ждал. Только правая рука незаметно потянулась к карману, где был спрятан пистолет.

-- Что же вы не отвечаете, господин герцог? - продолжал незнакомец. - Я понимаю: не очень приятно, когда застают в ту минуту, когда человек предается тайным занятиям... Но это не причина пугаться до такой степени... Ну! Отвечайте же! Или, может быть, ты уже умер от страха?

-- Нет, я жив! - сказал герцог. - А вот ты умрешь!

Он схватил пистолет и, засунув руку за спину, выстрелил прямо в упор, но, к его крайнему удивлению, рука незнакомца по-прежнему сжимала его плечо. Раздался второй выстрел...

-- А! На этот раз...

-- На этот раз,-- отвечал насмешливый голос,-- на этот раз ты в моей власти... и даже не можешь сохранять ни малейшей надежды избавиться от меня... потому я возвращаю тебе свободу...

Пальцы разжались. Де Белен почувствовал себя на свободе, но он понял, что борьба между ним и незнакомцем была бы безумием с его стороны. Фонарь освещал две маленькие ноги, стоявшие на заступе и ломе и, таким образом, лишавшие его всякой надежды на сопротивление. Белен сдержался.

-- Кто ты? - спросил он.

-- Возьми фонарь и погляди!

Герцог не решился наклониться. Он боялся какого-нибудь коварного удара, но сила его врага делала подобное предположение безосновательным. Герцог повиновался и направил свет фонаря на лицо незнакомца.

-- Я вас не знаю, - сказал он.

-- В самом деле? Это мне очень лестно... Тем не менее, мы виделись совсем недавно...

-- Я не помню, - возразил де Белен, напрасно копавшийся в своей памяти.

-- Ба! - перебил незнакомец. - Мы еще успеем возобновить знакомство... Прежде же всего мы сделаем две вещи: во-первых, вы оставите этот враждебный вид, который, как вы скоро поймете, нисколько не идет вам.

-- А во-вторых?...

-- Вы позволите мне лучше осветить это мрачное место, которое на некоторое время превратится для нас в кабинет для совещаний...

-- Как вам угодно, - сказал герцог

Незнакомец вынул из кармана коробку спичек, и минуту спустя маленькая лампа ярко озарила подземелье.

-- Теперь, когда это сделано, - продолжал незнакомец, - мы сядем и немедля приступим к разговору о том, что привел о меня...

только казалось странным, что руки незнакомца были обтянуты тонкими перчатками. Герцог уже полностью овладел собой.

-- Итак, сударь, - сказал он, - вы объясните мне причину, побудившую вас устроить эту западню, жертвой которой...

Незнакомец пожал плечами.

-- Какие громкие слова, - сказал он. - "Западня"!... Почему вы не сказали: убийство, пытка?... Это имело бы одинаковое основание. Я хотел бы знать, на что вы жалуетесь?...

-- Но... - начал герцог, которого выводил из себя этот насмешливый тон.

-- Но... но... вам, возможно, не нравится то, что я посетил вас, не будучи приглашенным?

-- Милостивый государь,-- гневно произнес де Белен,-- я буду вынужден положить конец вашим насмешкам. Если вы пришли убить меня, то убивайте, но, по крайней мере, избавьте от оскорблений!

-- Как вы любите громкие слова! Теперь, оказывается, я хочу вас убить, и вы решили это потому, что я положил вам руку на плечо!

-- Положили!

-- Ба! Что же делать, если эта рука немного тяжела?

-- Перейдете ли вы к делу?

-- Я перехожу...Во-первых, дорогой герцог, вы еще не спросили себя, каким образом отличный пистолет, собственноручно заряженный вами, не произвел на меня никакого впечатления.

-- Я не верю в чудеса, - сказал де Белен.

-- Вот! Вы становитесь разумным. Вы, значит, понимаете, что в дулах названного пистолета не было пуль, которыми вы его так заботливо зарядили!

-- Весьма вероятно.

-- Наверняка!

-- А кто это сделал?

-- Вы догадываетесь.

-- Вы?

-- Конечно!

-- Но ведь пистолет лежал в моем кабинете...

 Украшенном восточными тканями.

-- Вы знаете этот кабинет?

-- Так же хорошо, как и это подземелье.

-- Когда и каким путем вы проникли сюда?

-- Таким, который привел меня сюда.

-- И который, я надеюсь, вы укажете мне.

-- Возможно. А пока, герцог, прошу вас изгнать из головы всякий страх... Смотрите на меня как на человека, желающего серьезно, очень серьезно переговорить с вами, но, опасаясь помехи, выбравшего такое место и время, где и когда никто не помешает ему... Я должен заметить, дорогой герцог, что я ваш сосед...

-- В самом деле?

-- Боже мой, да! Вот, возьмите мою карточку "Жермандре, покупка и продажа книг". Господин герцог, вероятно, заметил мою скромную лавку на улице Сены, дом  22, как раз рядом с вашим. Могу ли я надеяться, что герцог не забудет меня, когда начнет собирать свою библиотеку?

Герцог не мог не улыбнуться. Было очевидно, что мнимый Жермандре нарочно болтал как сорока, прежде чем перейти к делу.

-- Да, - сказал де Белен, - вероятно, для того, чтобы предложить это, вы и явились ко мне с такими предосторожностями?

-- Действительно, мое величайшее желание - познакомиться с господином герцогом!

Де Белен подумал о том, не имеет ли он дело с сумасшедшим.

-- Остается узнать, - продолжал Жермандре, - ограничатся ли наши сношения чисто библиографическими вопросами.

-- А! Мы приближаемся к цели! - подумал де Белен.

Затем он сказал вслух:

-- Ваши дела не ограничиваются одними книгами?

-- Нет... не совсем... А что делать? Надо жить, а времена тяжелые...

-- А! Есть и другие стрелы... у вашего лука!

-- Да, несколько.

-- И, без сомнения, вы не будете отмалчиваться, если я попрошу назвать их мне?

 Я ничего от вас не буду скрывать. Я занимаюсь еще предметами искусства, всевозможными древностями, а в особенности...

-- Различными драгоценностями Востока.

Герцог сделал невольное движение.

-- Да-да, именно Востока, - продолжал Жермандре добродушным тоном, - Я сумел найти известное количество клиентов, которые очень щедро платят мне за редкости из Анама, Сиама, Камбоджи...

-- Камбоджи? - повторил де Белен, стараясь говорить твердым голосом.

 О! Не подумайте, что я имею в виду какие-нибудь стрелы или мечи, которые любой путешественник может приобрести на месте за несколько монет!

-- Так что же?

-- Я говорю о тех странных памятниках искусства, в настоящее время уже исчезнувшего, которые были открыты несколькими изыскателями, и представляющие для знатоков обильный источник для исторических и этнографических исследований.

Герцог ничего не ответил, а только молча склонил голову.

-- Случай, - продолжал Жермандре, не обращая внимания на это молчание, - один только случай, поверьте, открыл мне, что господин герцог питает страсть к этого рода редкостям. Я хотел лично убедиться в справедливости моих догадок, и вот поэтому вы видите меня здесь.

 Итак, - медленно произнес герцог, - вы предполагаете, что я интересуюсь вещами, о которых вы говорите?

-- Да, "интерес" - самое верное слово!

-- А что подтверждает это?

-- Ваше присутствие здесь.

-- Конкретнее.

 Как! Я нахожу в погребе герцога де Белена, одного из представителей парижского высшего света, одетого в костюм рабочего, копающего заступом землю - и после этого я стал бы еще сомневаться?

-- Кто вам сказал, что я ищу... эти бесполезные древности?

Жермандре взял фонарь и поднес к камню, вырытому де Беленом.

-- Вот что ясно указывает мне на это! Я пойду далее, я скажу, что господин герцог очень удачлив в своих поисках, несмотря на досадливое восклицание, вырвавшееся у него в ту минуту, когда я прервал его занятия.

-- А! Вы думаете, что мне повезло? - спросил де Белен, не спускавший глаз со своего собеседника.

 Конечно! Рассмотрите этот камень, прикрытый серебряными врезками! Разве вы не замечаете, что он, без сомнения, принадлежит статуе, обломок которой уже стоит у вас в кабинете!

Де Белен встал, чтобы проверить это предположение.

-- Это правда! - вскрикнул он. - Я не заметил сначала...

-- Вот видите, - сказал, смеясь, Жермандре, - вы начинаете кое-что понимать!

Герцог, казалось, не слышал его.

 Да, - шептал он, - это часть туловища. Что это может означать?

-- Разве вы не можете прочесть надписей, сделанных на этом камне?

-- Нет. Они сделаны на языке, никому не известном. - Он произнес эти слова печальным голосом, поразившим Жермандре.

-- Это древний язык Камбоджи? - спросил он.

-- Да.

 Вообще-то говоря, господин герцог надеялся найти здесь нечто другое вместо этого обломка...

-- Кто вам это сказал? - нетерпеливо возразил герцог.

Он приблизился к антиквару.

-- Милостивый государь, - сказал он, - вы хотели, это ясно, открыть некую тайну и, чтобы достичь цели, прибегли к средствам, которые я не стану называть их настоящим именем. Да, я ищу редкости, которые, как мне известно, были некогда зарыты в землю в Париже. Этот дом мой и, следовательно, я имею право делать в нем все, что хочу, производить какие угодно раскопки. Вы это узнали благодаря своему вторжению ко мне. Теперь, я полагаю, вам более нечего здесь делать и вы, наконец, избавите меня от своего присутствия.

Жермандре не пошевелился, только лицо его выражало глубочайшую иронию.

 Господин герцог, - сказал он, - вы ребенок!

-- Это уж слишком! Если ваша дерзость...

-- Что вы можете предпринять? - перебил Жермандре. - Позвольте вам заметить, что мы одни и что я сильнее вас.

-- Угроза?

-- Нет, простой призыв к хладнокровию и благоразумию. Я действительно хотел узнать вашу тайну и докажу вам, что мне это удалось. Господин герцог, вы ищете в этих подземельях не куски камней, покрытых непонятными иероглифами, вы с лихорадочной энергией ищете сокровище, о существовании которого вам стало известно...

 Продолжайте, - сказал он.

-- О существовании которого вам стало известно вследствие преступления, совершенного вами и бароном де Сильвереалем в пустынях восточной Индии.

-- Негодяй!

Молниеносным движением герцог схватил лежавший на земле заступ и взмахнул им над головой Жермандре.

-- Мошенник! - рявкнул громовым голосом мирный антиквар. - Я не знаю, что мешает мне задушить тебя как собаку!...

Затем он еще раз встряхнул де Белена и отшвырнул в сторону. Герцог был безоговорочно побежден. Пальцы незнакомца оставили на его шее синие пятна.

-- Сжальтесь! - прошептал он еле слышно.

-- Э! Черт возьми! Если бы я хотел тебя убить, разве я не мог бы сделать это раньше?

-- Ну, теперь мы будем умницей, не так л и? Не будем дурачиться, а не то...

Он сделал многозначительный жест.

Спокойный и ровный голос антиквара стал резким и грубым. Прошло несколько минут. Наконец герцог глубоко вздохнул. Тогда Жермандре фамильярно ударил его по плечу.

-- Ну что, можешь теперь говорить?

 Но кто же вы? - прошептал герцог.

-- Ты уже спрашивал меня об этом. Сейчас я прямо скажу, что это тебя не касается. Выслушай меня внимательно. Выражать свои впечатления будешь только жестами, если не хочешь разозлить меня. Я начинаю...

Де Белен покорно вздохнул.

-- Итак, дорогой герцог, в вашем прошлом есть множество грешков... Вы такой же де Белен, как я Жермандре, и такой же герцог, какой я купец, словом, ни тот, ни другой... Не возражайте, это ни к чему. Далее, кроме ваших старых дел, у вас еще лежит на совести убийство, о котором ваш друг, барон де Сильвереаль, тоже честный человек, так неделикатно напомнил вам этой ночью.

Он остановился, как бы ожидая возражений. Но герцог, казалось, был не в состоянии произнести ни слова.

 Ясно то, что герцог де Белен и барон де Сильвереаль взаимно связаны. Герцог, единственный обладатель индокитайской тайны, считает себя патроном де Сильвереаля, которому обещает... Сколько... Пусть полмиллиона... в тот день, когда, найдя сокровище, он станет... Вы меня слушаете, господин герцог?

Де Белен поднял голову, охваченный любопытством. Он был удивлен, слыша, как незнакомец в точности излагал ему его тайные мысли. Он забыл, что этот незнакомец сказал, что слышал его разговор с Сильвереалем. Правда, мысли герцога еще не успели прийти в порядок после полученного урока. Во всяком случае, он не ответил на вопрос антиквара, который продолжал, не обращая на это внимания:

 Когда он станет счастливым супругом мадемуазель Люси де Фаверей...

-- Как, вы знаете и это? - пролепетал герцог.

-- Да! И, кстати, я позволю себе заметить, что вы феноменально глупы...

 О! - произнес герцог.

-- Я сказал "глупы" и повторю это слово... Вы - сообщник де Сильвереаля... Вы даете ему пятьдесят тысяч франков. Просите помочь вам в исполнении некоего дела... от которого ему не светит никакой выгоды...

Теперь де Белен слушал с полным вниманием. Его пристальный взгляд так и сверлил незнакомца.

-- Это меня удивляет, старина, - продолжал тот более чем фамильярным тоном. - Ну... слушай же!... До твоей истории с сокровищем мне нет никакого дела!... Теперь, зная что к чему, я предоставляю тебе полную свободу действовать как угодно... Но в других твоих предприятиях я могу оказать тебе немалую услугу с условием...

-- С условием?...

 Э! Черт возьми, неужели же ты думаешь, что я даром окажу тебе помощь? Ты хочешь жениться на маленькой Фаверей? Что ж! Ты в нее влюблен... как дурак... и, чтобы получить ее руку, отдашь душу... даже более...пятьсот тысяч франков, что, по меньшей мере, в пятьсот тысяч раз дороже... но надо быть совершенно безмозглым, чтобы рассчитывать на Сильвереаля.

-- Что вы хотите этим сказать?

-- Тебе надо все разжевать и в рот положить? Что ж, я согласен. Твой приятель влюблен в де Торрес, прозванную Тенией...

-- Это верно...

-- И требуется, чтобы он дал этой прекрасной даме единственное доказательство любви, которого она желает?... Что? Да отвечайте же, герцог!...

 Я не знаю!... Не знаю...

-- М-да, у вас голова явно не в порядке... К счастью, я готов помочь вам. Тения, мадам де Торрес, хочу я сказать, требует, чтобы на ней женились... Она хочет сделаться баронессой де Сильвереаль... хочет иметь неподдельный титул... А что нужно, чтобы барон, который, увы, женат, мог доставить ей это удовольствие?...

-- Он должен овдоветь!

-- Отлично! Сообразительность постепенно начинает возвращаться к вам. Это отрадно. Вы видели сегодня баронессу де Сильвереаль. Это красивая женщина, пышущая здоровьем и, кажется, совсем не жаждущая уступить свое место госпоже де Торрес...

-- Сильвереаль подождет.

-- Черт возьми! Он будет ждать, пока какая-нибудь эпидемия... холера... или тиф отправит баронессу к праотцам! А так как это может случиться не скоро, то он для удовольствия своего друга, герцога де Белена, употребит свое влияние на жену, чтобы та в свою очередь принудила мадемуазель Люси сделаться супругой герцога де Белена... как было условлено!

-- Совершенно верно.

 Вы становитесь откровенны Мы наконец сговоримся. Поймите же, дорогой де Белен, что барон вас... как бы сказать повежливее... он вас обманывает.

-- Это невозможно!

 Вы знаете, что слово "невозможно" - не французское, в особенности, когда речь идет о человеческой, извините, подлости, три ярких образца которой я знаю лично...

-- Кто же это?

-- Во-первых, вы. Затем - де Сильвереаль.

-- А третий?

-- Третий - я!

вызвали у него улыбку, причем совершенно искреннюю.

-- Не будем говорить обо мне, - сказал герцог.

-- Это бесполезно, я понимаю.

-- Но второй?

-- Сильвереаль?

 Именно.

-- Ну! Сильвереаль, выйдя из вашего кабинета, выманив у вас пятьдесят тысяч франков...

-- Он еще не получил их.

-- Погодите, я вам подробнее объясню, в чем он вас обманул...

-- Признаюсь, я начинаю верить вам на слово.

 В таком случае я должен замолчать?

-- О, нет, но я хочу сказать, что нисколько не сержусь на вас за...

-- За маленький урок...

-- И убежден, что мы станем добрыми друзьями.

другом. Как бы то ни было, де Белен продолжал.

 Итак, мой друг Сильвереаль...

-- Разбойник, - закончил Жермандре.

Затем он весьма неделикатно добавил:

-- Как вы и я.

Де Белен сдержал невольную гримасу.

 Разбойник - пожалуй. Но почему?

-- Боже мой! Очень просто! Имея в кармане вырванные у вас деньги, он, выходя, сказал себе: "Ну, теперь, мой милый, жди меня!"

-- Что?...

-- "Я, - сказал он себе, щупая бумагу, - я избавлюсь от моей жены, женюсь на де Торрес, а затем плевать мне на Белена... Он больше в моих руках, чем я в его... я - настоящий Сильвереаль, за меня суд, двор, связи... тогда как этот простак - заметьте, прошу вас, что это говорит Сильвереаль - не имеет никого... Если он найдет индокитайские сокровища, я сумею вытянуть из него один или два миллиона, и все будет кончено... Если он их не найдет, то мне до него нет никакого дела!"

Де Белен посинел от гнева.

 Вы слышали, как он это говорил?

-- Я? Менее всего! Вы, вероятно, предполагаете, что Сильвереаль рассказывает о своих делах звездам?

-- Но, в таком случае...

-- Но я знаю, что он думал все это! По той простой причине, что обещая уговорить жену выдать за вас Люси, он в то же время думал только об одной вещи...

-- О чем же?

 О яде, который продаст ему завтра один человек...

-- Вы его знаете?

-- Немного!.

-- Но этот человек - презренный убийца!

Гнев де Белена был великолепен.

 О! Он стоит нас! - сказал Жермандре с беззаботностью, немного унявшей благородное негодование герцога. - Вы понимаете его план? Вы отдали ему пятьдесят тысяч франков, а там женитесь на Люси, как знаете!

-- О, подлый вор!

-- Не более как ловкий человек!

-- Я отомщу ему.

-- Как? А главное - для чего?

-- Ну, - сказал он, - будем играть в открытую...

-- Наконец-то!

-- Вы хотите, чтобы я подчинился вам... Я не знаю происхождения вашего могущества... Но оно существует, и я преклоняюсь... Повторяю вам, будем играть в открытую. Вы, конечно, пришли для того, чтобы предложить мне союз...

-- Мудрое заключение!

 Назовите ваши условия... Мне кажется, я могу заранее сказать, что приму их...

-- О! Как вы торопитесь! Впрочем, это мне нравится... Что ж, слушайте меня. Вы хотите открыть тайну индийских сокровищ...

-- Она вам известна?

-- Нет! Вы видите, что я откровенен... но что касается загадок, то я разгадывал и не такие... Во-вторых, вы хотите жениться на Люси де Фаверей, дочери Марии Мовилье, ставшей женой де Фаверея...

-- Да. хочу...

 И вы непрочь начать со второго пункта.

-- Я уже и теперь достаточно богат, чтобы иметь все основания искать этого союза.

-- Хорошо! Я предлагаю вам руку Люси!

-- Вы! Вы с ума сошли!

-- Нет, я вам предлагаю это и отдаю себе отчет в сказанном!

 Но какой же вы располагаете властью?

 Такой, что узнав о ней, вы придете в ужас. Но всему свое время. Я заявляю, что вы женитесь на Люси де Фаверей. Заявляю с полной ответственностью!

-- Но взамен этого заявления, которому я не могу поверить, что вы от меня потребуете?

-- Две вещи. Одну сейчас, другую после вашей свадьбы.

-- Посмотрим, что же вы потребуете сейчас.

 Я сначала назову вам второе условие: вы посвятите меня во все подробности дела, касающегося сокровищ.

-- После моей свадьбы, если эта свадьба состоится благодаря вам?

-- Конечно!

-- Хорошо, я обещаю взять вас в долю, но Сильвереаль...

-- Не заботьтесь о нем, я возьму его на себя.

 Хорошо. Первое условие?

-- Вы поразитесь его незначительности. Я просто прошу вас взять к себе молодого человека, которого я вам представлю.

-- Что? Сообщника, шпиона?

-- Самое глупое и безвредное создание, какое только вы можете себе представить.

-- Но с какой целью?

 Чтобы дать ему положение. Это молодой человек, в котором я принимаю участие. Он беден и заслуживает всяческой симпатии. Вы возьмете его к себе в секретари и введете в свет. Только и всего.

Де Белен покачал головой.

-- Под своей внешней простотой это требование должно скрывать какую-нибудь западню.

-- Послушайте, герцог. Мы говорим откровенно. Поверите ли вы тому, что я вам скажу? Знаете пословицу: "Ворон ворону глаза не выклюет"?

Опыт опровергает эту пословицу.

вас. Скажу больше: от вашего согласия зависит успех вашей женитьбы.

-- В таком случае, я согласен!

 Без всякого недоверия?

-- Какая от него польза?

-- Отлично! Я не ошибся в вас!

 Однако, - сказал герцог, - я требую, чтобы вы назвали мне свое настоящее имя.

-- Это ваше право.

Быстрым жестом мнимый Жермандре сдернул седой парик и бороду.

-- Манкаль! - вскричал де Белен.

-- Он самый, которого вы всегда так дурно принимали и который, несмотря на это, всегда был вашим другом.

 Это вы! Как вы отлично гримируетесь!

-- Да, у меня есть некоторые способности, очень полезные при моем образе жизни.

-- Итак, господин Манкаль, решено: союз!

-- Отлично! Я вам отдаю Люси Фаверей!

-- И мы будем вместе искать сокровища Эни...

 Что?

-- Вот я вам и выдал часть тайны

-- Ба! Чуть раньше, чуть позже.

-- Я предпочитаю позже.

-- Как вам угодно. Но... мой молодой человек?...

 Я его жду. Вы сами приведете его ко мне?

-- Нет. Он не знает меня

-- Вы воплощенная таинственность. Как же я его узнаю?

 Не беспокойтесь на этот счет. Он явится к вам таким образом, что вам не придется сомневаться. Теперь, господин герцог, я думаю, нам пора расстаться Вы возвращайтесь к себе, а я пойду к себе...

-- Что если мы подадим друг другу руку? - предложил герцог.

 Почему же нет?

Они обменялись крепким рукопожатием.

-- Кстати сказать, Манкаль, как вы попали сюда?

-- Со временем вы это узнаете.

И прежде чем герцог успел повторить вопрос, Манкаль исчез в отверстии, зиявшем нал их головами. Когда герцог возвратился к себе, он, несмотря на самый тщательный осмотр, не мог найти ничего, указывающего на тайну появления Манкаля.

 Ба! - сказал он. - Кто ничем не рискует...

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница