Теперь я уж ничто
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лидерсон У., год: 1861
Примечание:Перевод Алексея Плещеева
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Плещеев А. Н. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Теперь я уж ничто

ТЕПЕРЬ УЖЬ Я НИЧТО

(ВИЛЬЯМЪ ЛИДЕРСОНЪ).

  Теперь ужь я ничто; а въ старые года
  И домъ былъ у меня, и золота не мало.
  Какiя похвалы толпа мне расточала,--
  И какъ я гордо ихъ выслушивалъ тогда!
  Бывало, какъ за столъ съ гостями сяду я,
  Со всехъ сторонъ звучитъ мне голосъ дружбы льстивый.
  Хоть тупо я шутилъ и песни пелъ фальшиво,
  Всемъ нравилась и шуточка моя.
  Какъ много было ихъ, товарищей, гулякъ,
  Готовыхъ поболтать, пображничамь со мною,
  Покуда ключь бежалъ обильною волною,
  И бросившихъ меня, - когда родникъ изсякъ!
  Десятками считалъ я преданныхъ друзей,
  Десятками они бывало къ пуншу льнули,
  Пока въ немъ наконецъ совсемъ не потонули;
  Теперь ужь я ничто! одинъ садись и пей!
  Готовы все помочь - какъ помощь не нужна,
  А черный день пришелъ - и показали спину!
  И та, что моего богатства половину
  Умела поглотить... пропала и она!
  Благоговенiе имъ внушалъ лишь мой сундукъ;
  А я все принималъ за чистую монету.
  Но вотъ пронюхали, что денегъ больше нету,
  Что беднякомъ я сталъ... и все исчезли вдругъ.
  И какъ я былъ уменъ - когда я былъ богатъ!
  Ведь на советъ ко мне и старый шелъ и малый -
 
 

                                                            А. ПЛЕЩЕЕВЪ.

"Современникъ", No 8, 1861