Автор: | Лонгфелло Г. У., год: 1875 |
Категория: | Поэма |
Связанные авторы: | Вейнберг П. И. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Из поэмы "Эвангелина"
ИЗЪ ПОЭМЫ "ЭВАНГЕЛИНА".
ВСТУПЛЕНІЕ.
Мы въ первобытномъ лесу.Шелестящiя сосны и ели. |
Въ пышныхъ зелёныхъ плащахъ, съ бородами изъ свежаго моха, |
Въ сумраке странно виднеясь, стоятъ какъ седые друиды |
Съ грустнымъ пророчествомъ ихъ - стоятъ какъ седые арфисты, |
Бороды свесивъ на грудь. Изъ скалистыхъ пещеръ океана |
Ревъ безотрадный идётъ, отвечая стенанiямъ леса. |
Мы въ первобытномъ лесу. Но куда же изъ этого места |
Скрылись навеки сердца, что въ давно-промелькнувшiе годы |
Прыгали, точно козлёнокъ, заслышавшiй звуки охоты? |
Где безмятежный прiютъ поселянъ акадiйскихъ деревня |
Съ длинною цепью домовъ подъ весёлой соломенной кровлей? |
Где эти люди, чья жизнь протекала какъ реки лесныя - |
Реки, что тенью земли омрачаются часто, по небо |
Ясно въ себе отражаютъ? Увы! опустело на веки |
Это весёлое место, далёко ушли поселяне. |
Бедствiе ихъ разметало, какъ ветеръ въ осеннюю пору |
Бедные листья хватая, кружитъ ихъ съ неистовой силой, |
Только преданье осталось о миломъ, цветущемъ селеньи. |
Вы, сохранившiе веру въ привязанность чистаго сердца, |
Въ мужество женской любви, что надеется, борется, терпитъ, |
Слушайте грустный разсказъ, повторяемый елями леса. |
Слушайте повесть любви въ Акадiйскомъ счастливомъ селеньи! |
1.
На Акадiйской земле, въ стороне отъ волненья и шума, |
Средь плодоносной долины, лежало село небольшое. |
Много широкихъ луговъ отъ него разстилалось къ востоку - |
И оттого-то село называлось "Большими Лугами" - |
Много овецъ густорунныхъ ходило по травке зеленой. |
Трудъ поселялъ неустанный построилъ плотины и ими |
Сдерживалъ быстрыя воды; по съ первой весною снимались |
Эти преграды, радушно впуская прозрачныя волны |
Въ гости къ зелёнымъ полянамъ. На югъ и на западъ тянулись |
Съ льномъ и пшеницей поля, огороды, деревья съ плодами. |
Къ северу - лесъ первобытный, а сзади, на горныхъ вершинахъ. |
Жили морскiе туманы; смотрели они на долину. |
Но изъ прiютовъ своихъ никогда на неё не сходили. |
Тутъ-то стояла деревня, о коей хранится преданье. |
Съ крышей изъ свежей соломы - и всё въ нихъ дышало довольствомъ. |
Тихимъ и светлымъ покоемъ. Въ то время, какъ летнее солнце |
Этотъ прiютъ безмятежный сiяньемъ своимъ золотило, |
Жены и девушки, сидя за прялкой въ чепцахъ белоснежныхъ, |
Въ кофточкахъ красныхъ, зелёныхъ и синихъ, заботливо пряли |
Лёнъ золотой для станковъ, что за дверью стучали, мешая |
Говоръ своихъ челночковъ то съ жужжанiемъ прялки, то съ песнью |
Милыхъ работницъ. По улице шолъ, опираясь на палку, |
Сельскiй почтенный священникъ - и дети игру прекращали, |
Нежно цалуя у старца къ малюткамъ простёртую руку. |
Шолъ онъ, какъ пастырь любимый - и женщины тоже вставали |
И выходили на встречу съ почтительнымъ, добрымъ приветомъ. |
Вотъ ужь и вечеръ. Съ работъ возвращаются все поселяне, |
Солнце идётъ безмятежно на отдыхъ, и колоколъ церкви |
Тихо зовётъ на молитву, струи синеватаго дыма, |
Точно святой фимiамъ, подымаются вверхъ надъ домами |
Изъ очаговъ, где живутъ и покой, и довольство, и счастье. |
Такъ эти добрые люди семейно свой векъ проводили, |
Бога и ближнихъ любя, ни боязни, ни злобы не зная; |
Двери стояли открыты - открыты, какъ сердце хозяевъ. |
Самый богатый былъ беденъ, беднейшiй ни въ чёмъ не нуждался. |
Въ это счастливое время, немного въ сторонке отъ прочихъ, |
Жилъ Бенедиктъ Бельфонтенъ, богатейшiй изъ фермеровъ местныхъ; |
Въ доме была полновластной хозяйкою Эвангелина, |
Дочь Бенедикта и гордость всего остального селенья. |
Крепокъ и свежъ былъ старикъ, до седьмого десятка дожившiй - |
Бодро стоялъ онъ, какъ дубъ, опушившiйся инеемъ снежнымъ; |
Дочь расцветала на диво; семнадцатилетняя свежесть |
Чудно сливалася въ ней съ красотой обаятельной; очи |
Были чернее плодовъ у дороги растущаго тёрна, |
Но изъ-подъ тёмныхъ ресницъ задушевно и кротко смотрели. |
Ахъ, какъ пленяла она красотою, когда, разгоревшись, |
Въ знойный полуденный часъ разносила жнецамъ утомлённымъ |
Добраго пива ковши! Но ещё восхитительней было |
Видеть, какъ въ праздничный день, на призы въ съ колокольни церковной, |
Тихо красавица шла со своею молитвенной книгой, |
Съ мотками въ нежныхъ рукахъ, въ голубомъ казакине, въ нормандскомъ |
Беломъ чепце и въ серьгахъ, что во Францiи куплены были |
Шли, какъ семейный клейнодъ, впродолженiе целаго века. |
Но не земной красотой - красотою какой-то эфирной |
Вся озарялась она въ те минуты, какъ исповедь кончивъ |
И отпущенье греховъ получилъ отъ служителя церкви, |
Съ яснымъ челомъ возвращалась подъ отчую кровлю - и всюду. |
Где проходила она, проносились какъ будто такiе |
Чудные звуки, какихъ на земле никогда не услышишь! |
Домъ Венедикта быль срубленъ изъ крепкаго дуба; стоялъ онъ |
На величавомъ холме, высоко надъ поверхностью моря. |
Двери его осенялись ветвями большой сикоморы, |
Свежимъ плющёмъ перевитой; подъ нею стояли скамейки, |
Звавшiя гостя на отдыхъ; отъ двери спускалась тропинка - |
Шла огородомъ она и терялась въ дугахъ плодоносныхъ. |
Тутъ-же, въ тени сикоморы, стояли богатые ульи; |
Дальше, на склоне холма, возвышался колодезь съ бадьёю, |
Прочно обитой железомъ и густо поросшею мохомъ; |
Къ северу, домъ защищая отъ бурь, помещались анбары |
Вместе со скотнымъ дворомъ; тутъ стояли большiя телеги, |
Древнiе плуги, цены и орудiя жатвы; и тутъ-же |
Гордо индюкъ гоготалъ и петухъ сладострастно кудахталъ. |
Свежаго сена копны наполняли амбары; закромы |
Были съ душистымъ зерномъ, а вверху на соломенныхъ крышахъ |
Рядъ голубятенъ стоялъ и любовное шло воркованье... |
Такъ, на счастливой земле, почитая и Бога и ближнихъ, |
Жилъ Бенедиктъ Бельфонтенъ со своею хозяйкою - дочкой. |
Много людей молодыхъ, раскрывая молитвенникъ въ церкви, |
Прежде чемъ въ книгу смотреть, на красавицу-деву смотрели |
Съ чувствомъ святейшей любви - и считался высоко-блаженнымъ |
Тронувшiй руку ея иль коснувшiйся края одежды, |
Много искателей къ ней приходило - и робкой рукою |
Въ двери стучались они, и, заслышавъ шаги несравненной, |
Сами решить не могли, что стучало сильнее: ихъ сердце, |
Иль молотокъ у дверей? А на празднике сельскомъ, по время |
Пляски весёлой, они становились смелее и, руку |
Девушки тихо сжимая, топтали ей долгiя речи - |
Речи глубокой любви... Но одинъ изо всей молодёжи |
Дорогъ былъ сердцу ея: кузнеца деревенскаго, Жака, |
Сынъ молодой, Гаврiилъ. Ремесло кузнеца у народа |
Вотъ оттого-то и Жакъ на селе человекомъ былъ первымъ: |
Все уважали его и любили. Кузнецъ съ Бенедиктомъ |
Тесную дружбу водилъ; отъ младенчества дети обоихъ |
Вместе росли, какъ родные, и патеръ Лаврентiй, почтенный |
Сельскiй священникъ, училъ ихъ церковнымъ молитвамъ и песнямъ |
По одному и тому же учебнику. Кончивъ уроки, |
Дети сейчасъ же бежали на кузницу стараго Жака; |
Тутъ, становясь у дверей и глазёнки раскрывъ съ удивленьемъ, |
Долго смотрели они, какъ онъ бралъ лошадиную ногу; |
Точно игрушку какую, въ свой кожаный фартукъ, и плотно |
Гвозди въ подкову вбивалъ, между-темъ, какъ колёсная шина, |
Тутъ-же, какъ огненный змей, извивалась въ огне и шипела. |
Часто въ осеннiя ночи, когда въ окружающемъ мраке, |
Кузница вся представлялась какъ будто объятой пожаромъ, |
Грелись они у огня и, смотря, какъ мехи раздувались, |
Громко смеялись, когда погасали последнiя искры... |
Часто, въ морозные дни, съ быстротою орловъ, на салазкахъ |
Мчались малютки съ холма и скользили по гладкой поляне. |
Часто влезали они на анбары и жадно смотрели |
Ласточки съ берега моря приносятъ, чтобъ зрячими делать |
Детокъ своихъ - и счастливцемъ считался нашедшiй тотъ камень! |
Такъ проносились года, и минуло весёлое детство. |
Юношей сталъ Гаврiилъ, съ благородной душою, съ красивымъ, |
Умнымъ лицомъ; и она расцвела, развилася на диво, |
Въ будущемъ мужу суля безмятежно-высокое счастье... |
2.
Осень пришла. Холодней и длиннее уже, сделались ночи, |
Въ знакъ Скорпiона пошло на покой отходящее солнце. |
Птицъ перелётныхъ стада по свинцовому воздуху мчатся - |
Мчатся изъ северныхъ странъ, съ береговъ безотрадно холодныхъ, |
Въ жаркiй тропическiй край; загудели сентябрьскiе ветры. |
Борятся съ ними въ лесу исполинскiе дубы и сосны. |
Долгую, злую зиму предвещаетъ суровая осень. |
Пчёлы, глубокимъ инстинктомъ прочуявъ лишенiе пищи, |
До полна ульи свои наполняютъ; индiецъ-охотникъ |
Слово даётъ, что зима безпощадно-холодная будетъ. |
Ибо хвосты у лисицъ оказалися очень пушисты. |
Такъ-то сентябрь начался. Но за этой суровой порою |
Чудное время пришло: называютъ его поселяне |
"Летомъ святыхъ". Разлился фантастическiй отблескъ какой-то |
Въ воздухе свежемъ; луга и сады, и леса, точно снова |
Выйдя изъ творческихъ рукъ, всею свежестью детства дышали; |
Царствовалъ миръ надъ землёй, и тревожная грудь океана, |
Точно уставъ, улеглась. Все немолчные звуки природы |
Въ тихой гармоньи слились. Голоса шаловливыхъ малютокъ, |
Крикъ петуха на дворе, воркотня голубей въ голубятне, |
Хлопанье крыльевъ орла - всё торжественно было и кротко. |
Кротко какъ шопотъ любви; величавое солнце на землю |
Взоромъ приветнымъ смотрело сквозь тучки свои золотыя; |
А въ первобытномъ лесу вековыя деревья, въ пурпурныхъ, |
Жолтыхъ и рыжихъ одеждахъ, сверкая кристальной росою, |
Высились, точно платаны въ то время, когда персiянинъ |
Ихъ убираетъ въ брильянты и ярко-роскошныя ткани... |
Вечеръ. Труды поселянъ безмятежнымъ покоемъ сменились. |
Сумерки тихо сошли и вечерняя звездочка въ небе |
Ярко зажглась. Стада возвращаются съ поля; раздули |
Ноздри широко они и вдыхаютъ вечернюю свежесть. |
Тихо идётъ впереди, съ колокольчикомъ звонкимъ на шее, |
Евангелины коровка-красавица, гордо рисуясь |
Важно, спокойно идётъ, сознавая какъ-будто, что люди |
Любятъ и холятъ её... Вследъ за ней, съ пастуховъ-провожатымъ |
Стадо блеющихъ овецъ возвращается съ берега моря - |
Пастбищъ любимыхъ своихъ; а за ними большая собака |
Шествуетъ важно. Гордясь благородною службой своею, |
Полный величiя, пёсъ то туда, то сюда переходитъ, |
Машетъ пушистымъ хвостомъ и отставшихъ овецъ погоняетъ. |
Онъ - ихъ владыка, когда утомлённый пастухъ засыпаетъ, |
Онъ - покровитель у нихъ и защитникъ въ то время, какъ волки |
Воютъ въ ночной тишине, выходя изъ дремучаго леса... |
Вотъ ужь и месяцъ взошолъ. Нагружонныя сеномъ телеги |
Съ поля вернулись домой и наполнился запахомъ свежимъ |
Воздухъ окрестный; резво, перекатисто ржутъ лошадёнки, |
Гривы ихъ полны росы, на хребтахъ - деревянныя седла |
Ярко-красиваго цвета, съ кистями изъ краснаго шолка; |
Въ стойлахъ коровы межь-техъ терпеливо стоятъ, отдавая |
Въ женскiя руки сосцы, и въ широкiя, звучныя вёдра |
Ревъ и мычанье скота, и весёлые крики и хохотъ, |
Шумно сливаясь въ одно, повторяются эхомъ далёкимъ. |
Скоро замолкло село; творились со скрипомъ тяжолымъ |
Двери анбаровъ, и всё въ тишину и покой погрузилось. |
Въ комнате тёплой своей, у камина, на кресле дубовомъ, |
Фермеръ покойно сиделъ, и смотрелъ онъ, какъ пламя боролось |
Съ дымомъ, какъ-будто враги на пожарище города. Сзади |
Тень самого старика, въ исполинскихъ размерахъ, ходила |
Взадъ и вперёдъ по стене, то во мраке на мигъ исчезая, |
То появляясь опять; а на спинке дубоваго кресла |
Рожи, домашней резьбы, освещённыя пламенемъ яркимъ, |
Скалили зубы; въ шкапу оловянная чистая утварь |
Такъ отражала огонь, какъ щиты - лучезарное солнце. |
Тихо сиделъ Бенедиктъ и мурлыкалъ старинныя песни - |
Песни, что предки его распевали въ рождественскiй праздникъ |
Въ рощахъ нормандскихъ своихъ и въ бургундскихъ садахъ виноградныхъ. |
Дочь молодая его поместилась съ нимъ рядомъ и пряла |
Лёнъ для станка, что стоялъ позади, ожидая работы... |
Тихо. Лишь песнь старика, да жужжанiе прялки, да мерный |
Вдругъ раздалися шаги, поднялася со стукомъ щеколда |
И растворилася дверь. По гвоздямъ башмаковъ деревянныхъ |
Жака узналъ Бенедиктъ; по бiенью отрадному сердца |
Дочь угадала, кто былъ провожатымъ почтеннаго Жака. |
"Здравствуй!" сказалъ Бенедиктъ. "Подвигайся поближе къ камину, |
Другъ мой любезный, садись поскорей на обычное место: |
Пусто оно безъ тебя. Вотъ на полке кисетъ твой и трубка - |
Сядь и кури. На тебя съ наслажденьемъ великимъ любуюсь |
Я въ те минуты, когда сквозь струи синеватыя трубки, |
Доброе это лицо и приветно, и весело смотритъ - |
Круглое, красное, ну, вотъ две капли воды точно месяцъ, |
Съ неба глядящiй на насъ сквозь осеннюю дымку тумана." |
Такъ онъ сказалъ - и кузнецъ, на обычное место усевшись, |
Съ самодовольной улыбкой ему отвечаетъ: "Найдётся |
Шутка всегда у тебя, Бенедиктъ мой любезнейшiй; веселъ |
Ты постоянно, когда остальные томятся печальнымъ. |
Мрачнымъ предчувствiемъ бедъ и опасность смертельную видятъ. |
Вечно ты счастливъ; тебе позавидуетъ всякiй." Тутъ трубку |
Дочь Бенедикта ему подала, на минуту прервавши |
"Нынче нотъ пятый ужь день корабли англичанъ неподвижно |
Въ гавани нашей стоятъ, обративши на нашу деревню |
Пушки свои. Никому неизвестна причина прiезда |
Этихъ незванныхъ гостей; но они приказали, чтобъ завтра |
Въ церкви мы все собрались, где монаршая воля указомъ |
Будетъ объявлена намъ. Растревожило это известье |
Многихъ у насъ на селе - и беду неминучую чуютъ |
Въ завтрашней сходке они." Бенедиктъ отвечаетъ на это: |
"Можетъ-быть, эти суда не съ враждебной, а съ дружеской целью |
Бросили якорь у насъ; отъ дождей или зноя, быть- можетъ, |
Въ Англiи жатва плоха - и изъ нашихъ анбаровъ желаютъ |
Пищей они запастись для скота своего и для детокъ." |
"Ахъ!" отвечаетъ кузнецъ, покачавъ головой: "не такого |
Мненья другiе у насъ!" - и, вздохнувъ тяжело, продолжаетъ: |
"Да, Бо-Сежуръ, Луисбургъ, Поръ-Рояль сохраняются живо |
Въ памяти ихъ - а теперь ужь не мало изъ нихъ поспешили |
Скрыться въ лесу, где они ожидаютъ тревожно исхода |
Завтрашней встречи, У насъ и оружiе всё отобрали. |
Только оставивъ косу полевую, да молоть кузнечный." |
"Ну", говоритъ Бенедиктъ съ беззаботно-весёлой улыбкой: |
"Мы безъ оружья, среди густорунныхъ овецъ и цветущихъ |
Нашихъ полей, прiютясь за плотинами мирными, право |
Можемъ спокойнее жить, чемъ отцы и родители наши |
Жили въ своихъ крепостяхъ, подъ стрельбой непрiятельскихъ пушекъ. |
Нетъ, не страшись, ничего, мой любезнейшiй другъ - и сегодня |
Пусть никакая печальте коснётся ни нашего сердца, |
Ни моего очага, потому-что сегодня сошлись мы, |
Нашихъ детей обручить. Для четы молодой ужъ готовы |
Домъ и анбары и садъ; молодёжь деревенская славно, |
Прочно построила всё, заготовила сена и столько |
Разныхъ припасовъ съестныхъ, что по крайности на годъ достанетъ. |
Скоро съ бумагой своей и съ чернильною склянкой прикатитъ |
Старый нотарiусъ нашъ; неужли-же въ такую минуту |
Счастiе нашихъ детей не заставитъ и насъ веселиться?" |
Милая дочь старика, у окошка съ возлюбленнымъ стоя, |
Руку сжимала его и зарделась стыдливымъ румянцемъ. |
Слушая речи отца; и едва замолчалъ говорившiй, |
Дверь отворяется вновь и почтенный нотарiусъ входитъ. |
3.
Годы согнули его, какъ сгибаетъ весло рыболова |
Жолтыя кудри его опускались какъ шолковый маисъ. |
Лобъ былъ широкъ и открытъ; роговыя очки возседали |
Важно на крупномъ носу и смотрели оттуда съ сознаньемъ |
Мудрости высшей. Детей народилъ онъ два целыхъ десятка; |
Больше чемъ сотня внучатъ у него на коленяхъ играли, |
Боемъ карманныхъ часовъ съ изумленiемъ радостнымъ тешась. |
Года четыре его продержали въ военное время |
Въ старой французской тюрьме, какъ приверженца Англiи; вынесъ |
Опытность онъ изъ нея и житейскую мудрость, но всё же |
Ласковымъ, добрымъ, простымъ и младенчески-чистымъ остался. |
Все уважали его и любили, особенно дети: |
Тешилъ онъ сказками ихъ про волшебника сераго волка, |
Милыхъ белянокъ-летиссъ *), подъ звериною кожей которыхъ |
Кроются души детей, до крещенья умершихъ, и после |
Въ комнаты добрыхъ детей по ночамъ невидимкой входящихъ. |
Сказки онъ зналъ и про то, какъ ведётъ лошадей къ водопою |
Добрый старикъ-домовой; какъ въ канунъ Рождества, точно люди, |
Въ стойлахъ быки говорятъ; какъ наукъ въ скорлупе отъ ореха |
Можетъ горячку прогнать - да и много мудрёнаго, много |
Входитъ нотарiусъ, Жакъ подымается съ места, изъ трубки |
Онъ выбиваетъ золу и, поднявъ мускулистую руку |
"Дядя Лебланъ - говоритъ - деревенскiе толки ты слышишь; |
Можетъ быть, новость и намъ сообщишь о прiезжихъ." На это |
Скромно старикъ отвечалъ: "Деревенскiе толки я слышу, |
Правда, не въ маломъ числе, но изъ розсказней этихъ признаться, |
Вынесъ немного; о томъ, для чего англичане приплыли, |
Знаю не больше другихъ; но почти убеждёнъ, что дурного |
Замысла нету у нихъ; ведь живёмъ мы спокойно и мирно, |
Что же имъ насъ притеснять?" Съ раздраженьемъ кузнецъ восклицаетъ: |
"Чортъ побери! неужли-жь мы отыскивать станемъ повсюду: |
Какъ, для чего, почему? Ежедневно мы видимъ неправду; |
Сильные правы всегда." Но Лебланъ возражаетъ спокойно: |
"Люди неправы, но Богъ справедливъ и невинное дело |
Онъ защищаетъ всегда. У меня сохраняется живо |
Въ памяти старый разсказъ, утешавшiй меня въ заключеньи, |
Въ грустные дни моего пребыванья въ темнице французской." |
Этимъ разсказомъ старикъ поучалъ постоянно соседей, |
"Въ старые годы, въ одной - не припомню названья - столице, |
Въ центре движенья ея, возвышалась большая колонна |
Съ медной статуей Фемиды. Одною рукою богиня |
Крепко держала весы, а другою на мечъ опиралась - |
Символъ того, что въ стране справедливость и правда царили. |
Въ чашечкахъ этихъ весовъ безпрепятственно птицы сказали |
Гнезда свои и мечомъ, при сiянiи солнца сверкавшимъ, |
Мало смущались оне. Но съ теченiемъ времени сильно |
Пали законы страны: справедливость сменилась насильемъ, |
Слабый и бедный страдалъ подъ железнымъ ярмомъ притесненья. |
Какъ-то случилося разъ, что въ дворце у вельможи пропала |
Нитка большихъ жемчуговъ; заподозрили въ краже сиротку, |
Девушку, шившую тамъ въ услуженiи. Судьи решили - |
Смертью воровку казнить - и безропотно бедный ребёнокъ |
Встретилъ печальный конецъ у подножья статуи Фемиды. |
Вдругъ, въ ту минуту, когда отлетелъ къ правосудному Богу |
Духъ непорочный ея - разразилась надъ городомъ буря. |
Бешено громъ налетелъ на статую богини, и вырвалъ |
Съ трескомъ весы у нея и швырнулъ ихъ на землю. И что же |
Въ чашке весовъ, а въ гнезде - ожерелье жемчужное было." |
Кончилъ старикъ. Но кузнецъ ничего не ответилъ: сомненье |
Ясно читалось въ лице, и стоялъ онъ какъ тотъ, кто желаетъ |
Много сказать, но найти ни единаго слова не можетъ. |
Дочь Бенедикта, межъ-темъ, засветила за столике лампу, |
Кружку изъ жести взяла, и домашняго, тёмнаго пива, |
Пива, что въ целой деревне за самое крепкое слыло. |
Влила въ лей до краёвъ. Изъ кармана нотарiусъ вынулъ |
Перья, бумаги свои и отчётливо, бодрой рукою. |
Возрастъ четы записалъ, и число, и приданое - сколько |
Фермеръ назначилъ овецъ и рогатой скотины. Въ порядке |
Сделали всё - и печать на ноляхъ документа, какъ солнце, |
Место своё заняла. И серебряной, звонкой монетой |
Выдалъ тогда Бенедиктъ адвокату двойной гонораръ; |
Старый нотарiусъ всталъ, жениха и невесту поздравилъ, |
Кружку во здравiе ихъ осушилъ до конца и, отвесивъ |
Съ важностью низкiй поклонъ, удалился. А все остальные |
Долго сидели ещё у камина въ раздумьи. Невеста |
Двумъ старикамъ, наконецъ, предложила шахматную доску - |
Ловко-разсчитанный ходъ иль нечаянный промахъ встречая. |
Весело двумъ старикамъ, а женихъ съ молодою невестой, |
Подле окна, въ полутьме, о любви съ упоенiемъ шепчутъ, |
Смотрятъ, какъ месяцъ встаётъ, освещая туманъ серебристый |
Нивъ и широкихъ луговъ и покрытое сумракомъ море, |
Какъ на небесныхъ лугахъ незабудочки ангеловъ, звезды, |
Въ пышности нежной своей разцветаютъ одна за другою. |
Вечеръ прошолъ. Вдалеке, на часахъ колокольни церковной, |
Девять пробило; огни на селе постепенно погасли; |
Значитъ, пора но домамъ. Распростившись приветливо, гости |
Вышли - и скоро въ дому воцарилось безмолвiе. Долго |
Въ сердце невесты слова: "до свиданiя!" сладко звучали. |
Долго и чудно въ ушахъ раздавался возлюбленный голосъ. |
Фермеръ заботливо сгрёбъ догоревшiе угли въ камине, |
Всё осмотрелъ, и потомъ по дубовымъ ступенькамъ поднялся |
Громкой походкой своей, а за нимъ - молодая невеста, |
Пола касаясь едва, темноту освещая собою |
Больше чемъ лампой своей. И вступила въ уютную спальню |
Девушка. Тутъ надо всемъ безмятежная прелесть царила; |
Въ прочныхъ, высокихъ шкапахъ полотно и работы изъ шерсти - |
Всё рукоделье ея, домовитой хозяйки. Всё это |
Мужу приданымъ она принесётъ, и приданое это |
Будетъ дороже ему и домовъ, и овецъ густорунныхъ |
Муку послужитъ оно доказательствомъ яснымъ искусства |
Милой хозяйки-жены. Загасила красавица скоро |
Лампу: въ окошко ея, освещая уютную спальню, |
Кротко глядела луна, и проникло ея обаянье |
Въ душу невесты - и грудъ трепетала, вздымалась, какъ море |
Тихо трепещетъ, когда заблеститъ надъ поверхностью месяцъ. |
Ахъ, какъ прелестна она, какъ пленительна въ эту минуту, |
Стоя на гладкомъ полу белоснежными ножками! Верно |
Ей и на умъ не пришло, что внизу, подъ деревьями сада, |
Милый стоитъ, сторожа появленiя тени въ окошке! |
Да, не пришло ей на умъ, но о нёмъ, о возлюбленномъ сердца, |
Думаетъ только она, и порой, въ те минуты, какъ месяцъ |
Скроется въ тучку и всё одевается въ сумерки, грустью |
Сердце сжимается въ ней. Но опять разгоняются тучки - |
Месяцъ; сiяя, плывётъ, а за нимъ, въ отдаленiи, следомъ |
Шолъ за Агарью воследъ изъ шатра старика Авраама. |
4.
Весело, ярко взошло надъ деревнею солнце. Красиво |
Блещетъ заливъ голубой, отражая дрожащiя тени |
Англiйскихъ гордыхъ судовъ. Ужь давно пробудилась деревня, |
Шумно и сотнею рукъ постучалася жизнь трудовая |
Въ дверь золотую зари. Черезъ несколько времени стали |
Съ разныхъ окрестныхъ сторонъ, изъ соседнихъ дворовъ и местечекъ, |
Въ платьяхъ воскресныхъ своихъ, поселяне стекаться. И шумно, |
Весело смехъ молодой, пожеланiя добраго утра, |
Говоръ и крики неслись, оглашая сiяющiй воздухъ. |
Было ещё далеко до обеда, но всюду замолкнулъ |
Шумный, заботливый трудъ; вся деревня кишила народомъ, |
Группы весёлыхъ людей, беззаботно усевшись на солнце, |
Шумно болтали; доме превратились въ гостинницы; каждый |
Въ нихъ находилъ и приветъ, и радушiе: люди простые |
Жили какъ братья и всё нераздельнымъ межь ними считаюсь. |
Много народу везде; но въ дому Бенедикта прохода |
Нетъ отъ весёлыхъ гостей. И не диво: ведь ихъ принимаетъ |
Милая дочь старика, принимаетъ съ весёлой улыбкой, |
Въ кубокъ, который она подаётъ белоснежной рукою! |
Празднуетъ фермеръ-старикъ обрученье подъ небомъ открытымъ, |
Въ свежей, душистой тени удручённыхъ плодами деревьевъ. |
Тутъ и нотарiусъ нашъ, и почтенный священникъ, и рядомъ |
Съ ними добрякъ Бенедиктъ и кузнецъ энергическiй; тутъ же, |
Въ несколькихъ только шагахъ, поместился скрипачъ деревенскiй - |
Первый въ селе весельчакъ и отчаянный щоголь; но белымъ, |
Длиннымъ его волосамъ пробегаютъ причудливо тени |
Листьевъ древесныхъ, когда раздеваются кудри по ветру; |
Блещетъ лицо скрипача удалою весёлостью; быстро, |
Резко скрипитъ старичокъ, и себе подпеваетъ, и тугъ же |
Бьётъ для танцующихъ тактъ башмакомъ деревяннымъ. А пары |
Весело, шумно, легко подъ деревьями сада кружася, |
Часто на лугъ уносясь по широкой тропинке; пленяетъ |
Всё - молодёжь, старики и ребята. Прекрасны и милы |
Девушки все; но милей и прекраснее всехъ между ними |
Дочь Бенедикта! Сошлись превосходные юноши - только |
Все красотой и умомъ уступаютъ наследнику Жака! |
Весело утро прошло. Вдругъ на башне церковной раздался |
Звукъ барабана - и вотъ собрались поселяне толпою |
Въ церкви приходской своей; а въ дворе, на церковномъ кладбище, |
Женщины ждали; и тутъ, у могилъ собираясь, венками |
Ихъ украшали изъ листьевъ, добытыхъ въ лесу первобытномъ. |
Скоро пришли и солдаты, прiезжiе гости; на паперть |
Гордо вступили они; непрiятно и громко раздался |
Бой барабана. Но вотъ затворились тяжолыя двери |
Мирнаго храма. Толпа молчаливо стоилъ, ожидая |
Воли солдатъ. Я тогда на амвонъ командиръ выступаетъ, |
Гордо онъ держитъ въ руке королевскiй указъ и такую |
Речь говоритъ поселянамъ: "Сегодня, по воле монаршей, |
Собраны вы. Государь удостоивалъ васъ постоянно |
Добрымъ вниманьемъ; но какъ за его милосердье и ласку |
Вы заплатили - ответъ поищите вы въ собственномъ сердце. |
Мне тяжело исполнять порученье, которое, знаю, |
Будетъ прискорбно для васъ; но монаршую волю я долженъ |
Свято исполнить: въ казну отбираются ваши все земли, |
Скотъ и доме, а затемъ выселяютъ самихъ васъ отсюда |
Въ новыя земли. И тамъ да поможетъ вамъ Богъ оставаться |
Съ этой минуты я всехъ арестую по воле монарха!" |
Какъ средь палящей жары ослепительно светлаго утра, |
Вдругъ налетаеть гроза, и убiйственный градъ побиваетъ |
Хлебъ на поляхъ поселянъ, и на крышахъ избушекъ солому |
Бешено рвётъ, и вокругъ темноту разливаетъ, и въ окна |
Злобно стучитъ, и стаде заставляетъ реветь и метаться - |
Такъ проникаетъ въ сердца роковое известье. Сначала |
Ужасъ немой охватилъ поселянъ безмятежныхъ; но скоро |
Гнева и горести крикъ прокатился по церкви - и шумно, |
Бешено къ выходу все устремились. Напрасное бегство! |
Двери закрыты - и вотъ раздаются хулы и проклятья |
Въ доме молитвы святой. Изъ толпы выдвигается резко, |
Выше ихъ всехъ головой, разъярённаго Жака фигура; |
Кровью глаза налились, и неистово онъ восклицаетъ: |
"Смерть иноземнымъ тиранамъ! мы имъ никогда не давали |
Клятвы въ покорности! Смерть иноземнымъ солдатамъ, пришедшимъ |
Грабить поля и дома!" И не скоро ещё прекратилъ бы |
Возгласы эти кузнецъ, но ударъ одного изъ солдатовъ, |
Прямо въ лицо, старика повалилъ беззащитнаго на полъ.. |
Вдругъ отворяется дверь алтаря - и почтенный священникъ, |
Съ грустно-серьёзнымъ лицомъ на амвонъ выступаетъ. Единымъ |
Строгимъ движеньемъ руки заставляетъ онъ смолкнуть все эти |
Крики и вопли; затемъ обращается съ речью такою |
Въ пастве послушной своей - и слова старика раздаются |
Мерно, печально, какъ звонъ похоронный на башне церковной |
После набата: "О, дети, что сделалось съ вами? какое |
Бешенство васъ охватило? Полвека почти между вами |
Прожилъ я, дети, уча, что не только словами - на деле |
Ближнихъ должны вы любить; неужли же мой трудъ неустанный, |
Бденье, молитвы мои, и лишенья, и просьбы - приносятъ |
Только такiе плоды? Неужли вы такъ скоро забыли |
Все поученья любви и прощенiя? Въ доме Владыки |
Мира и кротости вы - и его оскверняете злобнымъ, |
Дикимъ насилiемъ! Вотъ передъ вами распятье: Спаситель |
Кротко взираетъ на васъ. Посмотрите, какимъ всепрощеньемъ |
Полонъ тоскующiй взоръ! И послушайте, какъ безпрестанно! |
Губы его повторяютъ молитву: "Отецъ Мой, прости имъ!" |
Станемъ же, дети, и мы точно также молиться въ минуту |
"Отецъ мой, прости имъ!" |
Мало священникъ сказалъ, но слона увещанья глубоко |
Въ души запали, и взрывъ возмутившейся злобы сменился |
Вздохами тихой тоски и раскаянья чистаго; стали |
Все на колени и все говорили: "Отецъ мой, прости имъ!" |
Скоро и часъ поступалъ для служенья вечерняго. Свечи |
Ярко зажглись; горячо и торжественно Богу молился |
Старый священникъ, и все прихожане не только устами. |
Но и сердцами ему отвечали; и "Ave Maria" |
Пели, колени склонивъ, и на крыльяхъ священной молитвы |
Души ихъ къ небу неслись, какъ Илья на своей колеснице. |
Страшная весть между-темъ разнеслась по селенью - и, плача, |
Изъ дома въ домъ пробегали и дети и женщины съ нею. |
Долго у двери отца молодая невеста стояла, |
Правой рукою глаза заслоняя отъ солнца; къ закату |
Тихо спускалось оно, освещая таинственнымъ блескомъ |
Улицы въ мирномъ селе, позолоту кидая на крыши |
И на окошкахъ домовъ выводя арабески. Давно ужъ |
Въ комнате фермера столъ белоснежною скатертью убранъ, |
Белая булка на нёмъ и тарелка душистаго мёда; |
Ждутъ Бенедикта. Давно приготовила кресло большое |
Добрая дочь у стола - и стоитъ, ожидаетъ у двери. |
Время идётъ и идётъ; удлиняются тени деревьевъ. |
Вдоль по душистымъ лугамъ упадая. На сердце невесты |
Тоже спускается тень; благовонье небесное льётся |
Съ луга прекрасной души, и въ божественномъ тамъ аромате - |
Кротость, и миръ, и любовь, и надежда, и грусть, и прощенье. |
Вовсе забивъ о себе, отправляется девушка бодро |
Вдоль но селу, и везде утешаетъ слонами и взглядомъ |
Женщинъ, идущихъ домой съ безпредельнымъ отчаяньемъ въ сердце, |
3а руку тихо ведя утомлённыхъ детей... Закатилось |
Красное солнце совсемъ и въ нарахъ золотыхъ засверкало, |
Точно пророкъ Моисей, нисходившiй съ вершины Синая; |
Колоколъ тихо пробилъ, призывая къ покою - и смолкло |
Всё на селе. Между-темъ, окружонная тьмою, у церкви |
Дочь Бенедикта стоитъ. Ни малейшаго звука не слышно |
Въ церкви; напрасно она то къ дверямъ, то къ окошкамъ подходитъ, |
Слушаетъ, смотритъ и ждётъ; наконецъ, побеждённая скорбью, |
Полной волненья, она "Гаврiилъ!" восклицаетъ; но тщетно |
Мёртвыхъ людей, ни въ гробу, заключавшемъ живыхъ, не находитъ |
Отклика скорбный призывъ... И идётъ, головою поникнувъ, |
Бедная въ домикъ отца, опустелый и грустный... Погасло |
Пламя давно въ очаге, ожидаетъ нетронутый ужинъ; |
Пусто и мрачно везде и но комнатамъ точно проходитъ |
Злыхъ привиденiй толпа. Съ молчаливымъ унынiемъ входитъ |
Девушка въ спальню свою и среди гробового молчанья |
Слышитъ, какъ дождикъ стучитъ но завядшимъ ветвямъ сикоморы. |
Молнiя блещетъ кругомъ, и раскаты далёкаго грома |
Ей возвещаютъ, что есть въ небесахъ милосердый Создатель. |
Правящiй мiромъ. И тутъ вспоминаетъ она съ умиленьемъ |
То, что нотарiусъ ей разсказалъ накануне о правомъ |
Божьемъ суде - и покой съ упованiемъ светлымъ нисходитъ |
Въ чистую душу, и сонъ безмятежно смежаетъ ресницы. |
5.
Четверо сутокъ прошло, а на пятыя сутки, чуть только |
Крикомъ весёлымъ петухъ разбудилъ деревенскихъ служанокъ, |
Встали и все на селе. И. чрезъ несколько времени, въ мрачномъ, |
Мёртвомъ молчанiи все акадiйскiя женщины тихо |
Шли по лугамъ и полямъ, и везли на тяжолыхъ телегахъ |
Взоры назадъ, чтобъ взглянуть на родимыя, милыя избы, |
Прежде, чемъ скроется всё за лесными деревьями. Дети |
Рядомъ бежали, шумя, погоняя быковъ и въ ручёнкахъ |
Крепко сжимая куски переломанныхъ, старыхъ игрушекъ. |
Къ устью Гаспро, наконецъ, дотянулись несчастныя жоны; |
Тутъ, на морскомъ берегу, безпорядочной кучею стали |
Сваливать вещи съ возовъ - и до самаго вечера лодки |
Ихъ подвозили къ судамъ, и до самаго вечера длинный |
Рядъ нагружонныхъ телегъ изъ деревни тянулся. Но стало |
Солнце къ закату идти, и тогда въ отдаленьи, у церкви, |
Громко забилъ барабанъ, отозвавшись далёко, далёко |
Эхомъ зловещимъ своимъ... И стремительно жоны и дети |
Кинулись къ церкви. И вотъ растворяются двери; выходитъ |
Стража оттуда; за ней поселяне-затворники;бледны; |
Сумрачны лица у нихъ, но въ сердцахъ терпеливая кротость. |
Съ песнью святой на устахъ подвигаются бедные люди |
Къ берегу моря, среди дочерей и супругъ неутешныхъ. |
Такъ пилигримъ, вдалеке отъ родимаго милаго крова. |
Съ ней забываетъ легко. Впереди молодёжь проходила; |
Грустные ихъ голоса оглашали селенiе; пели |
Хоромъ согласнымъ они: "О, святое Спасителя сердце! |
Вечно струящiйся ключъ! О, наполни намъ души сегодня |
Силою, верой въ тебя и безропотно-кроткимъ терпеньемъ!" |
Вследъ молодымъ старики выступали и вторили дружно |
Псалму святому; его повторяли и женщины. Солнце |
Ярко светило съ небесъ, и съ торжественнымъ пеньемъ сливались |
Въ чудно-таинственный хоръ голоса беззаботные птичекъ. |
Дочь Бенедиката межъ-темъ на дороге стоитъ, ожидая; |
Скорбь не сломила её, и исполнено твёрдостью сердце. |
Ждётъ молчаливо она... Наконецъ приближаются... Видитъ |
Бедная въ этой толпе жениха ненагляднаго: бледенъ. |
Сумраченъ онъ - и тогда у нея выступаютъ невольно |
Слёзы въ глазахъ, и къ нему подбегаетъ она, и хватаетъ |
3а руки нежно и, къ нему на плечо головою |
Тихо склонясь, говоритъ: "Гаврiилъ! ободрись, ненаглядный; |
Какъ бы несчастiе намъ не грозило, но если мы крепко |
Любимъ другъ друга - для насъ никакiя страданья не страшны!" |
Старый отецъ проходилъ передъ нею. О, Боже, какъ сильно |
Онъ изменился! Въ лице ни кровинки; и бледны, и жолты |
Щёки, потухли глаза, и тяжело походка, какъ будто |
Трудно нести старику отягчённое горестью сердце. |
Вздрогнула бедная дочь; но тотчасъ же къ нему подбежала |
Съ милой улыбкой своей и, понявъ, что слова утешенья |
Будутъ безсильны, она обнимала его и ласкала, |
Быстро шепча старику восхитительно-нежныя речи. |
Вотъ ужь и устье Гаспро; началась переправа. Увозятъ |
Лодки толпу за толпой на суда иноземныя; часто, |
Въ общемъ смятенiи, жонъ отъ мужей отрываютъ; ребёнокъ |
Видитъ, какъ мать у него уплываетъ, и, стоя у моря, |
Съ горькимъ рыданiемъ къ ней простираетъ ручёнки, несчастный. |
Жака и сына его разместили по случаю тоже |
Въ разныхъ судахъ, и межъ-темъ, какъ они отплывали, невеста, |
Съ страшною болью въ душе, старика Бенедикта обнявши, |
Съ берега милому въ следъ посылала немое прощанье. . |
Вотъ ужь и солнце зашло, а работа ещё вполовину |
Въ быстромъ отливе, и тамъ, где ещё за минуту шумели |
Волны седыя, теперь обнажилась песчаная отмель, |
Полная камней, и травъ, и зелёнаго мха, и ракушекъ. |
Доступа нетъ къ кораблямъ - и толпа поселянъ безпрiютныхъ, |
Здесь, на пустомъ берегу, подъ небесною кровлей, находитъ |
Грустный ночлегъ; посреди и воловъ, и телегъ, и пожитковъ, |
Точно какъ таборъ цыганъ кочевыхъ, иль разбитое войско, |
Бедные люди лежатъ. И хотели бъ уйдти - невозможно: |
Спереди море у нихъ, за спиной - часовые съ штыками. |
Ночь наступила. Стада возвратилися съ пастбищъ въ деревню; |
Запахомъ ихъ молока наполняется воздухъ; напрасно |
Ходятъ они и мычатъ у знакомыхъ воротъ, ожидая |
Добрыхъ коровницъ своихъ; гробовое молчанiе всюду. |
Пусты дворы и доме, не зовётъ прихожанъ на молитву |
Колоколъ церкви, изъ трубъ ни единая струйка не вьётся, |
Въ окнахъ нигде огонька... Но за-то осветился огнями |
Берегъ далёкiй; костры изъ обломковъ судовъ, сокрушонныхъ |
Бурями, ярко зажглись, озаряя печальныя лица; |
Жонъ и мужчинъ голоса раздавались печально, сливаясь |
Добрый священникъ ходилъ съ поученьемъ, молитвою, лаской; |
Вотъ онъ пришолъ и туда, где сидела печально невеста |
Подле отца своего. Неподвижно, безжизненно, тупо |
Было лицо старика, какъ часы, у которыхъ внезапно |
Маятникъ отняли; въ даль помутившимся взоромъ, безъ мысли, |
Дико смотрелъ Бенедиктъ; и напрасно словами привета |
Дочь ободряла его, и напрасно ему предлагала |
Пищу она: молчаливъ, безъ движенья, безъ чувства, безъ жизни |
Фермеръ сиделъ на земле. "Benedicite!" тихо и грустно |
Къ этому слову; но видъ безнадежно-великаго горя, |
Зрелище скорби такой необъятной и страшной сковали |
Губы его - и безъ словъ онъ на голову девушки бедной |
Руку свою положилъ и, взглянувъ со слезами на небо, |
Чуждыя скорби людей, равнодушныя къ ихъ злодеяньямъ, |
Съ девушкой рядомъ онъ седъ и безмолвно заплакали оба... |
Вдругъ полосою огня озарилося небо на юге; |
Такъ но хрустальнымъ стенамъ небосклона, осеннею ночью, |
Сотни пылающихъ рукъ на поля s луга, обнимая |
Реки и скалы, и въ нихъ громоздя исполинскiя тени. |
Ярче и ярче огонь освещалъ деревенскiя крыши, |
Небо и море; столбы синеватаго дыма вставали |
Въ белую массу слились, между-темъ какъ далёко, далёко |
Клочья соломенныхъ крышъ уносилъ разыгравшiйся ветеръ... |
Съ берега, съ палубъ судовъ на ужасное зрелище это |
Въ страхе смотрела толпа, и немое отчаянье скоро |
"никогда, никогда не увидимъ мы больше |
Нашихъ родныхъ очаговъ!" А въ селе между-темъ, принимая |
Пламя за утреннiй светъ, петуха закричали, и ветеръ |
Къ беднымъ изгнанникамъ нёсъ и мычанiе стадъ и протяжный |
Лай деревенскихъ собакъ: боязливо-тоскливы сначала |
Воемъ и крикомъ: стада, ошалевши отъ страха, палимы |
Знойнымъ огнёмъ, понеслись далёко по лугамъ и полянамъ... |
Съ горемъ великимъ въ душе, но безъ словъ, безъ единаго звука |
Патеръ и дочь Бенедикта смотрели на страшное пламя, |
Светомъ кровавымъ; когда:къ повернулись они къ Бенедикту - |
Онъ ужъ лежалъ на земле, неподвижно, безъ жизни: разсталась |
Съ теломъ на веки душа. Осторожно приподнялъ священникъ |
Голову друга, а дочь на колени упала и громко, |
Камнемъ на сердце легло - и всю ночь пролежала недвижно. |
Въ мёртвомъ, немомъ забытьи; а когда пробудилась - предъ нею, |
Молча, стояли друзья; со слезами святого участья, |
Нежно смотрели они на несчастную; пламя пожара |
Отблескомъ бледныя лица - и страшнымъ судомъ показалась |
Эта картина ея помутившимся мыслямъ. Но скоро |
Голосъ знакомый она услыхала: священникъ народу |
Такъ говорилъ: "похоронимъ несчастнаго нашего друга |
Въ наши родные дома изъ далёкаго края изгнанья - |
Прахъ драгоценный снесёмъ на церковное наше кладбище." |
Такъ онъ сказалъ - и тотчасъ, безъ молитвенныхъ песенъ, безъ звона. |
Друга зарыли они... У песчаной могилы священникъ |
Громко молитвы читалъ - и широкое, синее море |
Вдругъ зашумело въ ответъ - зашумело съ торжественной грустью... |
Это приливъ начался; издалёка опять покатились |
Двинулись слова къ судамъ тяжело нагружонныя лодки. |
Скоро окончилось всё - и скитальцы-изгнанники плыли |
Въ дальнiй, неведомый край, за собою оставивши только |
Трупъ на морскомъ берегу, а въ селенiи - груду развалинъ... |
*) Летиссы - родъ маленькихъ соболей; по народному нормандскому преданiю, эти зверки - души детей, умершихъ прежде, чемъ ихъ успели скрестить.