Генри Лонгфелло

Заявление о нарушении
авторских прав
Категории:Биография, Критическая статья
Связанные авторы:Лонгфелло Г. У. (О ком идёт речь)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Генри Лонгфелло (старая орфография)

АНГЛИЙСКИЕ ПОЭТЫ
В БИОГРАФИЯХ И ОБРАЗЦАХ

Составил Ник. Вас. Гербель

САНКТПЕТЕРБУРГ

Типография А. М. Потомина. У Обуховского моста, д. No 93
1875

ГЕНРИ ЛОНГФЕЛЛО.

Генри Вансворт Лонгфелло, знаменитейший и популярнейший из северо-американских поэтов всех времён, автор "Эвангелины" и "Песни о Гайаватте", родился в 1807 году в Портлэнде, городе штата Мэн. Приступая к составлению биографии Лонгфелло, мы считаем не лившим предупредить читателя, что он не найдёт в ней ни каких интересных, выдающихся фактов так-как жизнь знаменитого американского поэта прошла тихо и спокойно, без горьких испытаний и тяжолых потрясений, и, притом, в сфере, чуждой житейских волнений, корысти и битв. Кто знает, может-быть эта счастливая обстановка и образовала из него такого мирного и идеального поэта, каким он является во всех своих произведениях. Разсказывать жизнь Лонгфелло - значить рассказывать в хронологическом порядке о появлении его произведений или о путешествиях его по Европе, преимущественно по Германии - путешествиях, богатых впечатлениями, отразившимися на его поэзии, но скудных происшествиями.

Воспитание Лонгфелло получил в Бодуэнской коллегии, где он учился вместе с Готорном впоследствии знаменитым романистом, автором "Дома о семи шпилях". Писать стихи начал он весьма рано, так-что, будучи студентом, он уже помещал свои стихотворения и прозаическия статьи в "Литературной газете Соединённых Штатов". Стихотворения эти. несмотря на молодость автора, обратили на себя всеобщее внимание и оказались на столько действительно-хорошими, что некоторые из них сам автор нашол возможным поместить впоследствии в собрании своих сочинений. Окончив курс, со степенью кандидата нрав, он, на 21-м году, получил предложение занять кафедру полых языков в заведении, в котором только-что окончил свое образований. Обрадованный этим лестным предложением, он навсегда распростился с сухой юриспруденцией и весь отдался литературе. Но прежде, чем вступить на кафодру Бодуэнской коллегии, Лонгфелло пожелал серьознее приготовиться к исполнению новой своей обязанности, то-есть ближе познакомиться с жизнью народов, о литературе которых должен был читать своим слушателям. Лучшим средством для этого было лично посетить Европу. Лонгфелло так и поступил. Переплыв, в 1826 году, океан, он объехал Францию, Испанию. Италию и Германию, где, между-прочим, слушал лекции в Гетингенском университете, и, пропутешествовав таким образом три года, возвратился, через Англию, домой - и вскоре сделался любимцем своих слушателей, студентов Бодуэнской коллегии. Что же касается времени, остававшагося ему от чтения лекций и учоных занятий, то он продолжал по прежнему посвящать его поэзии, так-что известность его, как учоного, шла постоянно рука об руку с славой его, как поэта. Ней это, взятое вместе, доставило ему, через два года по возвращении его из-за границы, кафедру в старейшем и наиболее уважаемом из американских университетов, именно в Гарвардской коллегии в Кембридже, лежащем в трёх милях от Бостона. И на этот раз, до вступления на кафедру, он совершил предварительное путешествие в Европу, для более основательного изучения северных языков и литератур, причём посетил Швецию и Данию, а также Швейцарию и свою любезную Германию. Лонгфелло пробыл на этот раз вне родины всего полтора года, после чего возвратился в Кембридж и занял предложенную ему кафедру, на которой и оставался до 1854 года.

Из произведений его, напечатанных до этого времени, особенно большой успех имел роман в прозе "За морем", вышедший в свет в 1835 году, в котором он воспользовался впечатлениями первой своей поездки по Европе. Что же касается романа "Гиперион" (1859) и повести "Кавана" (1848), то, благодаря незаимательности своих сюжетов и бедности вымысла, они прошли почти незамеченными. К этой поре относятся также два сборника лирических стихотворений Лонгфелло: "Голоса Ночи", вышедшие в 1839 и "Баллады и Песни", вышедшия в 1841 году, которые и составляют лучшую часть его произведений. Впоследствии, вышло ещё два-три таких сборника, и, между прочим, превосходные "Песни о невольничестве". Оне проникнуты горячим чувством негодования и полны горьких укоризн свободной отраве, которая до-сих-пор не может смыть с себя чорного пятна невольничества. К сожалению, нельзя сказать того же о двух следующих его произведениях, "Excelsior" и "Скелете в доспехах", вышедших вслед за "Песнями о невольничестве" и отличающихся крайнею туманностью, напыщенностью, холодностью и неестественностью. Впрочем, и эти слабые произведения имеют своих поклонников и хвалителей. Так, например, большинство соотечественников поэта, вопреки единогласному мнению английской и немецкой критики, считающей "Excelsior" нелепой аллегорией, находят эту пьэсу безусловно прекрасной, тогда-как скандинавскую балладу "Скелет в доспехах", прославляемую немцами, считают слабой.

что они могут смотреть на него, как на своего писателя, хотя и не совершенно в том смысле, как на датчан Эленшлегера и Баггезена. писавших по немецки. Лонгфелло на столько свой немцам, как, например, швед Аттербом или наш Жуковский, поэзия и мысль которых выросла на почве немецкой поэзии и философии, или как англичанин Карлэйль, на котором сами англичане видят печать германизма, или как француз Нине. И действительно, Лонгфелло не только превосходно перевёл множество лирических пьэсь из Шиллера, Уланда, Гейне и других - он и в самых оригинальных произведениях своих держался по преимуществу немецких образцов. Так в поэме его "Эвангелина" ясно влияние "Германа и Доротеи" Гёте, на пьэсе "Постройка корабля" - "Песни о колоколе" Шиллера; что же касается сюжета "Золотой легенды", то он взят целиком из "Бедного Генриха" Гартмана фон-дер-Ауэ, едва ли не самого благодушного и кроткого из всех минезнигеров XII века.

Самыми большими и, вместе с тем, лучшими произведениями Лонгфелло по справедливости следует назвать три последних его поэмы, вышедших в свет в 1847, 1851 и 1855 годах, и носящих следующия названия: "Эвангелина". "Золотая легенда" и "Песня о Гайаватте".

Первая из этих трёх поим считается одним из лучших произведений Лонгфелло и, переведённая на многие европейские языки, основана на историческом событии. Происшествие это случилось в двадцатых годах восьмнадцатого столетия. Акадия (теперь Новая Шотландия) была незадолго до того уступлена Англии Францией). Скоро после того между обоими этими государствами началась война, во время которой акадийцев, а в том числе и жителей селенья Большие Луга (Grand Pré), обвинили в том, что они помогали французам и индийцам оружием, запасами и т. и. Вследствие этого, было сделано безчеловечное распоряжение, описанное в поэме "Эвангелина" с историческою, почти буквальною точностью. Из названного селенья Большие Луга было вывезено в самые отдалённые страны около двух тысяч человек, причём почти все семейства были разрознены. По словам одного из: стих несчастных, описавшого судьбу своих земляков. "это дело было самым безчеловечным из всех, какие только происходили на земле с-тех-пор, как на ней жил Спаситель". Поэма написана гекзаметрами, лучшими в английской литературе. К сожалению, но внешним приёмам она сильно напоминает "Германа и Доротею" Гёте, что значительно уменьшает её впечатление на читателей, знакомых с поэмою немецкого писателя. А кто не знаком с нею?

В драматической поэме, названной автором "золотою легендою", выразились всего осязательнее романтическия наклонности Лонгфелло, в которых справедливо упрекают его английские критики. Сюжет поэмы заимствован им, как сказано выше, из одной средневековой легенды о бедно.ш бедным такого рода, что о нём и говорить нечего, так-как для этого нужна кровь из сердца невинной девушки, которая решилась бы добровольно пожертвовать собою. Молоденькая дочь одного из вассалов Генриха вызывается на эту жертву и едет с Генрихом в Салерно. Знаменитый врач смущается и уговаривает девушку одуматься; во она непоколебима в своём решении пожертвовать собою, для спасения своего господина. Тогда врач, обнажив её и привязав ремнями к столу, берёт нож и приступает к вскрытию; но в это самое мгновенье Генрих врывается в дверь - и отказывается от безчеловечного намерения купить себе здоровье ценою чужой жизни. Затем, всё кончается благополучно. Генрих на пути в свой наследственный замок исцеляется чудесным образом и, обуреваемый чувством благодарности к своей избавительнице, женится на ней. Поэма представляет ряд поразительных по верности, и живости. картин средневековой жизни в разных сферах; природа мест, по которым проходят и проезжают бедный Генрих и Элъеи, отразились тоже, как живая, в поэме. Эти достоинства и составили, по всей вероятности, успех "Золотой Легенды", какого не имело другое произведение нашего поэта в драматической форме, изданное в 1843 году под названием: "Испанский студент", сюжет которого заимствован из одной повести Сервантеса.

"Песнь о Гайаватте", вышедшая к свет в 1855 году и выдержавшая в пол-года тридцать изданий, может быть смело названа лучшим произведением Лонгфелло. Она основана на существующем между Северо-американскими индийцами предании о человеке чудесного происхождения, который был послан к ним с неба, чтобы возделать пустыни и научить дикарей мирным искусствам. У разных индийских племён он известен под разными именами: Мичабу, Чанабо, Манабозо, Тэрниавагж и Ганаватта, Ганаватта - значить: пророк, учитель. К этому преданию Лонгфелло присоединил несколько других индийских легенд - и таким образом составилась эта индийская Эдда, как называет её автор. Свежесть и сила, которыми проникнута вся "Песня о Гайаватте", неожиданно для всех обличили в таланте её автора стороны до-сих-пор не сказавшияся вполне. Большею частью своих страниц поэма Лонгфелло похожа на произведение народной поэзии: особенною прелестью отличаются описания природы края, дикой и величественной. Кроме того, вся "Песня о Гайаватте" проникнута глубоко-гуманным чувством и истинно-гуманною мыслью.