Автор: | Мицкевич А. Б., год: 1855 |
Примечание: | Перевод К. Д. Бальмонта |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Бальмонт К. Д. (Переводчик текста) |
Адам Мицкевич
Стихотворения
Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко.
М., "Советская Россия", 1990.
Забытый храм
Из "Дзядов"
I. Песнь польского узника
II. Песнь крови
ЗАБЫТЫЙ ХРАМ
Несчастен - кто, любя, любим не может быть, |
Несчастнее его - кто, не любя, томится, |
Но всех несчастней тот, кто к счастью не стремится - |
Кто больше никогда не в силах полюбить. |
Чуть страстью перед ним вакханка загорится, |
Он, вспомнив прошлое, спугнет свои мечты, |
А перед ангелом любви и чистоты |
С расцветшею душой не смеет преклониться. |
То он винит себя, то он других винит; |
Перед простушкой - горд, богини он робеет; |
И вечно он "прости" надежде говорит. |
Так видим мы порой - забытый храм стоит; |
В нем пусто и темно, в нем вечно сумрак веет, |
В нем Бог не хочет жить, а человек не смеет. |
"ДЗЯДОВ"
I
ПЕСНЬ ПОЛЬСКОГО УЗНИКА
Какому б злу я ни был отдан - |
Рудник, Сибирь, - о, пусть! Не зря |
Я буду там: я верноподдан, |
Работать буду для царя. |
Куя металл, вздымая молот, |
Во тьме, где не горит заря, |
Скажу: пусть тьма, пусть вечный холод, - |
Топор готовлю для царя. |
Татарку выберу я в жены, |
Татарку в жены, говоря: |
"Быть может, выношен, как стоны, |
Родится Пален для царя". |
Когда в колониях я буду, |
Я огород себе куплю |
И каждый год, поверя чуду, |
Лен буду сеять, коноплю. |
Из конопли сплетутся нити, |
В них серебро мелькнет, горя, |
К ним, может, честь придет - о, ждите: |
То будет шарфом для царя. |
II
ПЕСНЬ КРОВИ
Песнь моя уж в могиле была, уж холодной, |
Смотрит вверх, как вампир, крови ждущий, голодный, |
Крови ждет, крови ждет, крови ждет. |
Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога. |
С Богом - пусть даже, пусть и без Бога! |
Песнь сказала: пойду я, пойду ввечеру, |
Буду грызть сперва братьев, им дума моя, |
Тот, кого я когтями за душу беру, |
Пусть вампиром предстанет, как я. |
Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога. |
С Богом - или хотя бы без Бога! |
Мы потом из врага выпьем кровь - будем пить, |
Его тело разрубим потом топором, |
Его ноги нам нужно гвоздями пробить, |
Чтоб не встал, как вампир с жадным сном. |
И с душою его мы пойдем в самый Ад, |
Все мы разом усядемся там на нее, |
Чтоб бессмертье ее удушить, о стократ, |
И пока будет жить, будем грызть мы ее. |
Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога, |
С Богом - пусть даже, пусть и без Бога. |
Я взношусь, я лечу, - на вершину скалы, |
Между пророков. |
Расторгаю, разрезавши саваны мглы |
Оком своим, |