Автор: | Мольер Ж., год: 1666 |
Примечание: | Перевод Ф. Ф. Кокошкина |
Категория: | Сценка |
Связанные авторы: | Кокошкин Ф. Ф. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Отрывок из Мизантропа (действие 1, явление 1) (старая орфография)
Отрывок из Мизантропа,
Мольеровой Комедии.
(Действие I. Явление I-е.)
Крутон (Мизантроп) и Людмил
(его друт.)
Людмил.
Что сделалось с тобой? |
Крутон, (сидя)
Оставь, оствь меня! |
Людмил.
Что значит этот гнев? Скажи, что сделал я? |
Крутон.
Поди, сударь, поди: ты должен стен стыдиться! |
Людмил.
Да можно выслушать, притом и не сердиться. |
Крутон.
Сержусь, и так хочу; - от слушанья уволь. |
Что странен ты, Крутон , сказать себе позволь; |
Хоть мы с тобой друзья , но столь обычай вздорной.... |
Крутон.
Кто? я твой друг? Нет, нет, избавь; слуга покорной! |
Так! другом вашим быть желал до сих я пор; |
Но, после мерзостей, которых был мой взор |
Свидетелем, без всех затей вам объявляю, |
Что дружбу я сердец развратных презираю. |
Людмил.
Я стало виноват! но в чем? скажи, когда? |
Крутон.
Поди, тыб умереть был должен от стыда: |
Поступков извинить ни чем твоих не можно, |
Стыдиться за тебя всем честным людям должно. |
Ты с кем-то встретился, и вдруг, как без ума, |
На шею прыг ему - и ласковостей тьма , |
И слов приветливых, учтивых предложений, |
И в дружбе клятвенных и шумных уверении.... |
Кто он; был мой вопрос. - А ты едваль в глаза |
Его видал; едваль, зовут как, знаешь; |
Лишь только врозь - прощай! и дружбу забываешь. |
Что этого подлей, безчестней может быть, |
Как то, чего в душе совсем нет, говоришь? |
И естьлиб это я к несчастью сделал злому, |
Ей, ей! повесилсябь тотчас - в пример другому. |
Людмил.
За уголовную вину мою не чтя, |
Прошу из милостей, гнев строгой укротя, |
Позволить мне пожить, и хоть из сожаленья, |
Позорного меня избавить удавленья. |
Крутон.
Не кстати шутки здесь, оставь их, одолжи. |
Людмил.
Без шуток: как же нам вести себя, скажи? |
Ты хочеш, чтоб... |
Крутон.
чтобы, гнушаясь лестью, |
Язык людей с душой согласен был и с честью. |
Людмил.
Ведь надобнож, когда в объятиях нас жмут |
И в дружбе честь свою порукою дают, |
Платить покрайности такою ж точно сказкой: |
За клятву клятвою, за ласку той же лаской. |
Крутон.
Нет! видеть не могу я подлых тех льстецов, |
Тех жалких светского обычая рабом, |
Которы шарканьем, поклонами, кривляньем, |
Протягиваньем рук, всех встречных обниманьем, |
И точно будто залп учтивостей открыв, |
Друг друга обмануть спешат на перерыв, |
И душат лестию, без всякого разбора , |
Разумного, глупца, и честного, и вора. |
Скажи, пожалуй, мне, какая прибыль в том, |
Что в дружестве тебе клянётся льстец своём |
Когда он первому мерзавцу тож читает? |
Нет! честью кто своей хоть мало дорожит, |
Такия похвалы почтет себе за стыд, |
И сам-бы Государь меня обидел в этом, |
Коль в милостях меня равнял бы с целым светом, |
Почтенье должно нам заслугами купить; |
А чтить весь мир, есть тож; что никого не чтить, |
И естьли вы, сударь, сей подлостью гордитесь, |
Прошу не гневаться, в друзья мне не годитесь: |
Гнушаюся я тем почтеньем без границ, |
Которое у вас для всех пригодно лиц, |
И словом, тот, кто друг всего земного круга, |
Не может от меня считаем быть за друга. |
Людмил.
Но в свете живучи, хоть рад, хотя не рад, |
А должен наблюдать учтивостей обряд. |
Крутон.
Наказывать, сударь, тех должно без пощады, |
Нет! честной человек кажися тем, что есть, |
Делами, мыслию, чтоб управляла честь, |
А сердце языком, - и чтоб все наши чувства |
Гнушались низостью ласкательна искуства! |
Людмил.
Похвальна искренность! однако же она |
Во многих случаях былаб весьма странна, |
И часто - не в осуд премудрого столь мненья - |
Не худо и скрывать сердечны помышленья. |
Прилично ли, судя о слабостях людских , |
Сказать другим в глаза, что думаем о них? |
Ужель, кого любить и в правду нам не можно, |
Тому и объявить, что чувствуем мы... |
Крутон.
Должно! |
Людмил.
Так можно Веткиной свободно говорить, |
И бросивши детей? на все таскаться балы? |
Крутон.
Конечно. |
Людмил.
Чванову, что славны Генералы |
Безсовестно, как он; не мучат всех людей |
Пустыми баснями о храбрости своей? |
Крутон.
Да! да! |
Людмил.
Не шутишь ли? |
Крутон.
Нимало: будь уверен, |
Что в свете никого щадить я не намерен! |
Нет сил терпеть, и мне как острый в сердце нож, |
На всё! - И видеть льзяль спокойно, без печали, |
Чтоб люди так с людьми безбожно поступали? |
Повсюду нахожу измены, плутни , лесть? |
Корыстолюбие , несправедливость, месть. |
О! я бешусь!... и хоть зови меня уродом , |
Я с человеческим на век поссорюсь родом. |
Людмил.
Но философия твоя мрачна, скучна, |
И скорбь, столь чудная, по чести, мне смешна. |
Не прозвалиб тебя угрюмым Гераклитом, |
Меняж, хоть я не то, но в пару, Демокритом. |
Крутон.
О Боже мой! оставь нелепой этот вздор. |
Людмил.
Нет, право не шутя? брось колкой разговор. |
Ведь бранью ты своей свет целый не изправишь. |
Я с откровенностью, которую так славишь, |
Ты делаешь себя комическим лицом, |
Твой слишком строгий суд безумием почтется, |
И так уж над тобой полгорода смеется. |
Крутон.
Тем лучше, чорт возми! тем лучше, очень рад. |
Мне так противен род сих развращенья чад, |
Что ежелиб меня от сердца, добровольно, |
Считали мудрецом - мне былоб это больно. |
Людмил.
Род человеческий весьма тебе постыл. |
Крутон.
Он ненависть к себе мне в душу поселил. |
Людмил.
Не ужели смертные все, все, без исключенья, |
Достойны твоего быть могут омерзенья? - |
Не льзяли отличить, по крайности, хоть тех... |
Крутон.
Нет, нет, я вообще возненавидел всех! |
Одних, сударь, за то, что подлы, хитры, злобны; |
И в мертвых их душах вражды с пороком нет, |
Вражды, которая к добру есть верный след. |
По воре потакать готовы как по брате. |
Тому примером плут, с кем я сужусь в палате. |
Сквозь все притворства в нем видна измена, лесть; |
Везде известен он таким, каков он есть, |
Его смиренной взор, тьма ласковостей внешних |
Лишь могут обмануть приезжих, а не здешних; |
Все знают, что подлец - чтоб взял его пострел! - |
Чрез мерзкия дела в чины войти умел, |
Что почести его, которым свет свидетель, |
Достоинствам упрёк, в стыд вводят добродетель. |
Ругай его, скажи о нём, Бог знает что: |
Согласен всякой в том, не вступится никто - |
И все, все подлеца охотно принимают, |
Ласкают, шутят с ним, как угостить не знают. |
Да что еще! честных пред сотнею людей |
И в службе места плут добьется поскорей. |
Взбеситься надобно! Меня с ума то сводит, |
И часто, чтоб людей и тени не встречать, |
С досады я готов в пустыню убежать. |
Людмил.
Эх, Боже мой! оставь свой гнев на нравы века; |
И можно ли судить так строго человека? |
Он с слабостьми рожден: вот для чего должны |
Мы снисходительно прощать его вины. |
Лишь мудрость кроткая для общества пригодна, |
А строгость лишняя скучна, да и безплодна. |
Разсудок крайностей нас учит избегать, |
И даже в мудрости средину наблюдать. |
Суровы правила лет древних как ни честны, |
Но с нравами в наш век никак уж несовместны. |
Столь много совершенств иметь возможноль нам? |
Что делать! уступить должны мы временам, |
Поверь: заботиться о исправленьи света, |
Безумства крайняго неложная примета. |
Я также, как и ты , вещей встречаю тьму, |
Которыб лучше шли по здравому уму ; |
Но смертных, так как ты; за то не ненавижу. |
С людьми - так как с людьми - я просто обхожусь: |
Смотреть с холодностью на их дела учусь, |
И сколь умерен я, ты столько крутонравен, |
Так философией с тобой, Крутон, я равен. |
Крутон.
Но естьли , господин холодный философ! |
Твой ближний друг тебе устроит хитрый ков, |
Или, чтоб завладеть твоим под час именьем, |
Безбожно покривит душой и уложеньем , |
Иль злые о тебе в свет пустит клеветы --. |
Желаю знать, сударь, тогда что скажешь ты? |
Людмил.
Так точно ; как теперь , оставя гнев безплодный, |
Скажу, что слабости к несчастью людям сродны, |
И видя хитрости, коварство, злость людей, |
Не больше для души прискорбно то моей, |
Злых обезьян, волков, в свирепости нещадных. |
Крутон.
Я! грабить дам себя, обманывать, терзать? |
Как, чорт возми! чтоб я... но лучше замолчать, |
Чем слушать ваши мне несносные сужденья. |
Людмил.
Не худо помолчать , чтоб большого гоненья |
С противной стороны сей бранью не навлечь; |
Ты сам против себя остришь злодеев мечь. |
Озлобить их, Крутон, поверь, остерегайся; |
А лучше о своем ты деле постарайся. |
Крутон.
Я уж сказал, что тем не посрамлю себя. |
Людмил.
Да ктож ходатаем там будет за тебя? |
Крутон.
Как, кто? А здравый ум? законы, справедливость? |
Но съездить, попросить , уж требует учтивость. |
Крутон.
Просить! о чем? сударь? да разве я неправ? |
Людмил.
Пусть так! но в обществе такой уже устав.... |
Крутон.
Хоть так, или не так, но я, не погневися! |
Ни шагу не ступлю! |
Людмил.
Смотри, остерегися. |
Крутон.
Ни с места! |
Людмил.
Но судьи все, все на стороне |
Злодея твего. |
Крутон.
Какая нужда мне! |
Людмил.
Крутон.
Пусть так - конца дождуся. |
Людмил.
Решат во вред... |
Крутон.
Ну чтож! я тем повеселюся. |
Людмил.
Однако же... |
Крутон.
Тогда узнаю я верней, |
На столько станет ли безстыдства у людей, |
И будут ли они так злы и так безбожны, |
Чтоб делу правому дать толк безстыдно-ложный. |
Людмил.
Престранной человек! |
Крутон.
Пускай лишусь всего, |
Для чести наших дней, желаю я сего! |
Людмил.
Смеяться станут все, смеяться в самом деле. |
Крутон.
Пусть забавляются, тем хуже то для них. |
Людмил.
Но эту правоту, всех мыслей цель твоих, |
То добродушие, которого нет в свете, |
Находишь ли , Крутон, любви твоей в предмете? |
И от чего, скажи, толь странной оборот, |
Что, человеческой весь ненавидя род , |
Ты в нем лишь то нашел - забыл свою с ним ссору - |
Что сильно твоему понравилось здесь взору? |
А более всего ум удивляет твой , |
Признательно скажу, столь чудный выбор твой! |
Милена скромная склонна к тебе душою; |
Смиренница Княжна любуется тобою; |
А ты к обеим к ним так холоден как лёд! |
И кто же над тобой власть полную берёт? |
Прелестина - живёт которая по моде; |
Чей ум лишь славен тем? что весь дурачит свет, |
Которой верно здесь в кокетстве равной нет, |
Или пороками того в ней не считаешь? |
Или не видишь их? иль видя извиняешь? |
Крутон.
В прелестную вдову хоть страстно я влюблен, |
Поверь, Людмил, что я не так уж ослеплен, |
Чтоб не видать её пороков - я их знаю , |
Я первой вижу их и первой осуждаю ; |
Однакож признаюсь, что не смотря на то, |
Не может победить любви моей ничто; |
Я часто и бранюсь: но взглянет лишь умильно, |
Волшебной прелестью влечет к себе насильно! |
Я льщусь - что силою любви, супружних прав, |
Удастся мне совсем её изправить нрав. |
Людмил.
Дай Бог! Крутон, дай Бог! Порадуюсь сердечно: |
Крутон.
Конечно; |
В противном случае я сам бы не любил. |
Людмил.
Когдаж уверен так, что ей ты столько мил, |
За чем же ко всему ее ревнуешь свету? |
Крутон.
Душой привязан кто к прелестному предмету, |
Желает тот вполне один им и владеть. |
И с нею наконец, как должно, изъясниться. |
Людмил.
Когдаб по выбору я мог как ты жениться |
Сестра её былаб мной всем предпочтена. |
Женясь на ней, Крутон, ты сделал бы прекрасно. |
Крутон.
Разсудок то же мой твердит мне повсечасно; |
Но видно, что любви сильней над нами власть. |
Признаться, я боюсь, чтоб чудная толь страсть, |
Твоею овладев чувствительной душою, |
Несчастья твоего не сделалась виною. |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
"Вестник Европы". Часть L, No 5, 1810