Собрание сочинений Мольера. Три тома. Спб., 1884 г

Заявление о нарушении
авторских прав
Год:1884
Примечание:Автор неизвестен
Категория:Рецензия
Связанные авторы:Мольер Ж. (О ком идёт речь)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Собрание сочинений Мольера. Три тома. Спб., 1884 г (старая орфография)

Собрание сочинений Мольера. Три тома. Спб., 1884 г.

Издание г. Бакста даст возможность обширному кругу читателей, незнакомых с французским языком, прочесть в хороших, по большой части, переводах сочинения знаменитого писателя. Переводы, главным образом, новые. Первый том начинается биографическим очерком Мольера, написанным, по справедливому замечанию г. Бакста, лучшим нашим мольеристом, московским професором А. Н. Веселовским. На этом очерке мы и остановимся.

Критика долго не давала Мольеру подобающого ему места. Но слава Мольера не перестает увеличиваться; она из "узко-национального украшения давно уже сделалась общечеловеческим достоянием, и тому бодрому смеху, которым везде зритель невольно отвечает на смелые или бойкия выходки комика, пошло уже третье столетие". Теперь критики признают в Мольере романтика, в лучшем смысле этого слова, защитника самостоятельности ума, свободы жизни и творчества.

а последующая жизнь принесла новые печальные испытания и разочарования. По этому-то в его комедиях мы встречаем и легкий, заразительный смех, и сатирическия выходки, полные скорбной думы. Меткия художест62

Русская Мысль.

венные обличения современных пороков вызывали сильное негодование и интриги против Мольера, которые причиняли ему большой вред и стесняли его литературную деятельность. На вольнодумца Мольера шипели доносы, его личная жизнь была отравлена браком с грациозною и молодою, но пустою и изменявшею ему женщиною. Немудрено, поэтому, что комедии Мольера становились все серьезнее и глубже, что многия сцены в них болезненно хватают за душу. В этот период своей жизни он дает лицемерам и ханжам решительную битву своим безсмертным Тартюффом. Духовенство, аристократия подняли вопль. Пьеса была запрещена для представления и один фанатический парижский священник издал брошюру, в которой требовал, чтобы Мольера сожгли на костре. В великий художник наносит развратному, пресмыкавшемуся перед властью и нахально высокомерному перед низшими дворянству удар столь же меткий, как и удар клерикализму в Тартюффе. Вокруг той и другой пьесы группируются комедии, развивающия такие же взгляды, выводящия подобные же типы. "Феодальный ореол старого барства, - говорит г. Веселовский, - был уже почти в конце уничтожен мольеровским Дон-Жуаном-". В "везде слышатся бодрые, мужественные ноты, чувствуется свежесть мысли, сказываются порывы неудавшагося общественного деятеля, которому не достает лишь широкой и достойной его арены действий".

Нельзя не пожелать русскому переводу сочинений Мольера большого числа вдумчивых читателей.

"Русская Мысль", No 5, 1884