Двоеженец.
Часть первая.
Глава XIII. Херес

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтепен К., год: 1874
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XIII
ХЕРЕС

Четыре недели спустя после встречи Хильды с Жераром маркиз де Салье вернулся в Париж.

Его жена, знавшая о его приезде, сделала мужу приятный сюрприз: она встретила его на ближайшей станции.

В то время, когда перепрягали лошадей, маркиз увидал подъехавшую карету, из которой выглядывала Хильда.

Она выскочила из экипажа и припала к груди мужа.

-- Боже! Какой длинной показалась мне наша разлука! - начала Хильда.

-- Так ты меня по-прежнему любишь?

-- Страстно, больше чем когда-либо...

Для супругов настал новый медовый месяц. Маркиз не мог нарадоваться своему счастью, он находил жену куда нежнее, чем она была прежде, он заметил, что она уже не скучала так, как в начале зимы.

Прошло восемь месяцев со смерти Гильоны, Хильда сняла глубокий траур: лиловый цвет заменил черный.

Почти каждый вечер муж возил Хильду в оперу или в другие театры, и каждый раз какой-то незнакомый маркизу молодой человек находился в соседней с ними ложе. Этот молодой человек обменивался с маркизой какими-то странными взглядами. Доверчивый муж, воображая, что он любим, не придавал этому значения.

После спектакля супругов ожидал ужин, как всегда приготовленный в их спальне на маленьком столике. Он состоял из холодного мяса, пирожных и фруктов; при этом всегда подавалось и вино, старый херес из погреба отца маркиза.

Де Салье ужинал всегда с большим аппетитом. Хильда же едва дотрагивалась до чего-нибудь сладкого и пила только воду.

Так проходил почти каждый вечер. После ужина маркиз спал глубоким, безмятежным сном, как человек без забот, печалей и беспокойств. Если случалось видеть сны, то сны эти были радужные и приятные.

В эту ночь с ним случилось что-то странное, необъяснимое.

Маркиз спал тяжелым и глубоким сном, как вдруг в два часа он был внезапно пробужден, его охватил холод, ему показалось, что кто-то сдернул с него одеяло.

Он посмотрел вокруг себя. Но с той стороны, где должна была лежать Хильда, почувствовал пустоту: жены не было. Это показалось ему очень странным, он захотел убедиться - не ошибается ли он, хотел приподняться, но напрасно: сон одолевал его, руки опустились, тело оцепенело и маркиз опять заснул.

Наутро он чувствовал ужасную тяжесть в голове. Лежавшая с ним рядом в самой грациозной позе жена улыбалась во сне. Ночной случай представился маркизу, словно в тумане. Он облокотился на подушку и стал страстно глядеть на супругу. Хильда открыла глаза, протянула руки и обняла мужа.

-- Друг мой! - сказала она с беспокойством. - Что с тобой? Ты дурно почивал?

-- Нет, мой ангел, - ответил маркиз, - но я чувствую себя не совсем хорошо, точно после попойки... Точно я вчера был навеселе, и нынче голова тяжела, как камень...

-- Потом, мне снилось...

-- Что же такое? - настаивала супруга.

-- Мне показалось, что тебя не было здесь, около меня; меня... обдало холодом...

-- И только-то?

-- Да, но мне кажется, что и этого достаточно, чтобы побледнеть!

-- Вот пустяки-то!

Маркиз хотел возразить, но молодая женщина закрыла ему рот поцелуем и подумала:

-- Доза была недостаточно велика...

На следующую ночь и в три последующие ночи маркиз не просыпался, но каждое утро он чувствовал страшную головную боль и слабость, которая, впрочем, продолжалась недолго.

Не желая напрасно тревожить жену, он не говорил ей об этом, но решил посоветоваться с доктором.

На пятую ночь в два часа маркиз снова проснулся.

Как и в первый раз, он протянул руку к тому месту, где должна была лежать Хильда, но ее снова не было...

-- Неужели это опять сон? - спрашивал себя маркиз. - А если в самом деле я один на постели? А! Я сейчас это узнаю.

Но снова, как и в первый раз, силы изменили ему, он словно оцепенел, а затем впал в глубокий сон.

Когда настал день и маркиз, открыв глаза, увидел около себя спящую жену, в его душу все-таки закралось сомнение. Он дождался ее пробуждения и совершенно хладнокровно спросил:

-- Хильда! Эту ночь мне опять снилось...

Брови молодой женщины невольно нахмурились, но вымученная улыбка появилась у нес на губах.

-- Милый мой! - лепетала она. - Опять тот же сон и меня не было около тебя?

-- Да... Но скажи мне, дорогая, ты убеждена, что это сновидение?

-- Ты шутишь, вероятно... я тебя не понимаю... - молодая женщина крепко поцеловала мужа.

При этом поцелуе сердце маркиза сжалось от невыразимой боли.

Де Салье ничего не спросил об этом, но посмотрел на жену с недоверчивостью; его начинали мучить серьезные сомнения.

"Я буду следить за нею... - подумал он с горечью. - Я должен все узнать..."

В этот же вечер маркиз решил следить за женой всю ночь. Действительно, он проснулся, но ненадолго: точно свинец лежал на его висках, маркиз не мог открыть глаз и не мог ни о чем думать; впрочем, на этот раз он убедился, что на кровати он, действительно, лежал один: Хильды с ним не было.

Маркиз почти сходил с ума. Где могла быть его жена? Он хотел было встать, чтобы отыскать ее, но не мог: голова так и падала на подушку. Он снова заснул.

На следующий день маркиз ни слова не сказал жене. Чтобы разъяснить разрастающиеся сомнения, ему надо было притвориться.

Конечно, маркиз с трудом допускал мысль о неверности Хильды. Он так глубоко любил ее, что не хотел верить своим подозрениям.

Его удивлял этот непреодолимый сон, который он не в силах был побороть; прежде этого никогда с ним не бывало... Долго искал молодой человек объяснения этой загадки. Вдруг его осенила мысль. Маркиз испугался. Снотворное! Наркотический порошок, всыпанный в херес, который он пил каждый вечер, легко мог объяснить эту загадку... Но порошок мог быть подсыпан только одним лицом: только одна Хильда могла это сделать... Ей нужен был сон маркиза, потому что этот сон делал ее свободной...

Но зачем нужна ей эта свобода? Чтобы куда-то ночью уходить! Но куда? Зачем?

Был только один возможный ответ на этот вопрос: Хильде нужно было идти на свидание! Она каждую ночь виделась с любовником...

Так рассуждал маркиз.

"Горе же ей, если она меня обманывает! - подумал он. - В эту ночь я все узнаю".

И стал спокойно ждать вечера.

День длился для него бесконечно; и вот пришел этот столь ожидаемый час, который был еще так сладок накануне.

Маркиз и его жена провели вечер в театре.

Во время спектакля де Салье, казалось, был очень весел, даже веселее обыкновенного. Но смех его был нервен.

Ничего не подозревающая Хильда не заметила этого.

Супруги по обыкновению легли спать на великолепную кровать.

Едва маркиз положил голову на подушку, как им овладел ужас.

"Быть может, это наркотическое средство примешано не в вино, и я опять засну... опять ничего не узнаю, а эта пытка хуже смерти и продлится до завтра..." - думал маркиз.

Он решил не смыкать глаз до рассвета; маркиза спала, по-видимому, сном праведников и не шевелилась. В спальной была глубокая тишина. Сердце маркиза билось так сильно, словно хотело выскочить.

щеке ее дыхание. Хильда присматривалась, спит ли он?

В комнате была такая темнота, что ничего нельзя было разглядеть. Мягкий ковер скрадывал шорох шагов маленьких босых ног маркизы.

Так прошло немного времени. Де Салье не знал - оставалась ли его жена в комнате или вышла.

"Что делать?" - думал маркиз. Наконец он услышал легкий скрип двери, которую заперли на ключ. Дверь эта выходила в уборную маркизы. В комнате была еще одна дверь, которая вела в обширный сад. Окна комнаты также выходили в сад. Маркиз быстро вскочил с постели, подбежал к двери и припал к ней; кругом было тихо. Тогда он посмотрел в замочную скважину: Хильда одевалась.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница