Двоеженец.
Часть вторая.
Глава XVI. Утро в Пале-Рояле

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтепен К., год: 1874
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XVI
УТРО В ПАЛЕ-РОЯЛЕ

Прошла неделя. Жерар де Нойаль совершенно поправился от раны, нанесенной ему маркизом де Салье.

К удивлению Виолы, Диана больше не вернулась в гостиницу "Белый Лебедь".

-- Что сталось с ней? Не удержали ли ее против воли? Не влюбилась ли она в одного из своих похитителей? - Вот вопросы, которые задавала себе недоумевающая Виола. Она знала, что Стальная Проволока и кум Иволга убежали от рук полиции, и на этот счет была спокойна. Жак Обри, нисколько не стыдясь и не раскаиваясь в своем постыдном бегстве с места боя, на другое же утро вернулся в таверну "Белый Лебедь". Он рассказал Жерару, что оба разбойника были живы, что он с Купидоном подняли их в тот же вечер и отнесли в одно верное место, где они теперь и излечиваются от ран.

Виола Рени обещала дать Рыси тридцать тысяч ливров, если он узнает, кто похитил Диану и где она теперь находится.

В надежде на такую щедрую награду и рассчитывая в случае успеха дела получить двойную плату от Виолы и маркиза де Тианжа, Рысь горячо принялся за поиски и поднял на ноги всю свою мошенническую армию.

Но все было напрасно. Он ничего не нашел и не мог найти по той простой причине, что никто не видал маркиза де Салье, похищающего молодую девушку, и эта самая девушка, которую Рысь разыскивал в Париже, скрывалась под тенистыми деревьями Везине.

Безуспешные поиски начинали приводить Рыся в отчаяние.

-- Не теряйте терпения, Жак Обри! - говорила ему Виола. - Ищите!...

На седьмой день вечером регент со своим двором выехал из Сен-Жермена и направился в Париж. Старые леса опять опустели, а Пале-Рояль снова принял свой блестящий и оживленный вид.

Пробило одиннадцать часов утра.

В одной из больших галерей, прилегавших к апартаментам Филиппа Орлеанского, собралась порядочная толпа дворян; все они стояли группами и вели вполголоса оживленную беседу.

Посреди одной группы стояли уже знакомые нам де Брион и де Парабер, присутствовавшие на дуэли де Салье в Варене.

-- Господа, я сообщу вам интересную новость, - сказал только что подошедший к ним де Сабран, - большую новость...

-- Что такое? Говорите поскорей!

-- Наш друг маркиз де Салье, капитан гвардии его высочества... женился...

-- Не может быть! - воскликнул де Брион. - Маркиз де Салье заклятый враг брака. У меня есть доказательства. Он дрался со мною на дуэли единственно потому, что я сомневался в твердости его убеждений. И вдруг теперь он женился! Это невероятно!

-- И все-таки это так! - засмеялся де Сабран. - Что тут такого. Он просто переменил свое мнение?...

-- Но если бы он был в самом деле женат, то все бы знали об этом...

-- От кого вы вообще слышали об этом?

-- От моего камердинера, а ему сказал лакей маркиза, который присутствовал при брачной церемонии.

-- И этот брак, - спросил Парабер, - совершен из расчета или по любви?

-- Это тайна! - ответил Сабран.

-- К какому сословию принадлежит новобрачная?

-- Неизвестно!

-- Да молода ли она, хороша ли?

-- Да что же это за таинственный брак такой?

-- Поэтический скорее, он был совершен в деревне в окрестностях Парижа. Вот все, что я знаю.

В галерею вошла новая личность, граф д'Аверн; он приблизился к беседовавшей группе.

-- Господа, - сказал граф, - заранее знаю, о чем вы толкуете.

-- Ну и о чем же?

-- Вероятно, вы говорили о Виоле Рени... Что, угадал?...

-- Нет, но все равно. Что же это за Виола Рени?

-- Как, вы ее не знаете?... Цыганка, дочь самого дьявола, волшебница, гадальщица, ясновидящая, пророчица и все, что хотите... Она очень хороша собой, сведуща в своем деле, прославилась во многих странах, и сегодня регент принимает ее у себя...

-- В таком случае, - сказал Парабер, - в Пале-Рояле возобновятся фантастические кабалистические вечера... Я совсем не против этого. Хотя я вовсе не верю этому шарлатанству, но все-таки приятное развлечение...

-- А! - возразил д'Аверн. - Регент другого мнения, он верит во всевозможные предсказания, и, вероятно, золото посыплется полными пригоршнями в руки сей дамочки. Теперь скажите и вы мне, о чем говорили?

-- О маркизе де Салье и о его женитьбе.

-- Де Салье женился! Вы шутите! Это невероятно!

-- Тише, господа, вот и де Салье, - сказал граф де Брион, указывая на дверь. - Берегитесь... как бы он не вызвал нас на дуэль...

-- Он не один...

-- Уж не со своей ли женой?

-- Что вы! Маркиза еще не представлялась...

-- Кого это он ведет с собой?... Вот странная-то личность...

-- Какого-нибудь кузена из провинции, должно быть.

-- Вот карикатура!

Тот, о ком столь весело отозвались придворные Пале-Ройяля, был не кто иной, как виконт де Фан-Авен. Для большего эффекта он оделся в яркий зеленый кафтан, желтый жилет и голубые панталоны.

-- Вот смешная фигура! Это не человек, а попугай! - говорил де Сабран на ухо де Бриону.

и элегантность своим движениям.

-- Господа, - говорил он, - имею честь... удовольствие... Маркиз, - дернул он де Салье за рукав, - представьте же меня, ради Бога, этим господам, а то мне так неловко...

-- Господа, - сказал де Салье, - позвольте представить вам виконта Геркулеса де Фан-Авена, представителя одной из древнейших бретонских фамилий... Он надеется поступить в гвардию его высочества...

-- Да, господа, - прибавил виконт, - все, что сказал вам мой несравненный друг, верно. Меня обещали определить в гвардию... Думаю, что господин регент будет доволен мною.

Придворные шептались друг с другом и осыпали насмешками несчастного провинциала, который принимал все за чистую монету и поминутно раскланивался на все стороны.

-- Сегодня ровно неделя, - продолжал виконт, - как я оставил родное гнездо близ Конкорно... Меня давно привлекала к себе столица... Но в Париже не все идет по-моему, я недоволен некоторыми вещами... Надо будет поговорить об этом с регентом... Я дам ему несколько советов.

-- Конечно, без всякого сомнения...

-- А! - воскликнул виконт, пожимая руку одному из слушателей. - Вы понимаете меня, вы проницательный человек! Я вас уважаю за это... Как вас зовут?...



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница