Автор: | Монтепен К., год: 1874 |
Категории: | Роман, Приключения |
IX
Мальсен запирал замковые ворота, когда граф и Эвлогий прибыли к замку.
"У меня ключ от малой двери", - подумал граф и решился ждать, пока все уснут в доме. Он слез с лошади, привязал ее к дереву и приблизился к Эвлогию.
Дикий за пять часов пробежал двадцать миль.
-- Ты устал? - спросил его Каспар д'Эспиншаль.
-- Я никогда не устаю. Но мне надо подумать.
-- О чем?
-- О негодяе, который написал письмо.
-- А если это неправда?
-- Тогда негодяй вдвое подлее.
-- Разве ты меня не предупредил бы?
-- Никогда не предупредил бы.
-- Почему?
-- Потому, что это причиняет тебе мучение.
-- Ты никогда не любил?
-- Никогда, и это потому, что не желал любить. Если бы женщина, мною любимая, изменила, я не нашел бы мук, на которые стоило бы ее осудить.
Эти слова произнесены были Эвлогием с такой энергией, что брат его был поражен. Дикий воспитанник лесов обнаруживал кровь настоящих д'Эспиншалей.
-- Я еще не знаю, что сделаю; мне надо разведать, - ответил граф, погружаясь в свои думы.
Эвлогий положил руку на его плечо и заговорил.
-- Однако же, если она невинна! Я ее прежде видывал... Глаза ее чистые и честные. Я желал бы иметь такую подругу жизни, как она.
-- Скорее, автор анонимного письма пытается оклеветать твою жену, а тебя подтолкнуть на нехорошее дело. Хочешь ли подождать несколько дней, пока я начну действовать?
-- Я буду ждать, пока не уверюсь.
-- Так я пойду увидеться с Канеллаком.
-- Ты пойдешь? Ты к Канеллаку?! Но это все равно, что броситься тигру в лапы.
-- Я никого не боюсь. Впрочем, он легко меня примет за тебя.
-- Это правда. Тебе только следует сбрить бороду и волосы, переменить платье, и сходство станет разительным.
-- Если надо будет, то сделаю. Но думаю, переодевание излишне.
-- Делай, как знаешь!
-- Отдай мне письмо.
Каспар д'Эспиншаль отдал ему анонимную записку.
В замке все давно уже спали. В эту ночь - вещь удивительная - не было видно огня даже в отдельном домике возле замка, домике, в котором, как мы уже описывали, трое достойных друзей, Мальсен, дон Клавдий-Гобелет и Бигон совершали свои обычные ночные вакханалии. Помещение это, после отъезда Бигона, сделалось собственностью капеллана и интенданта, уплативших Бигону отступного сорок пистолей; им теперь заведовала прежняя Мамртинка.
Каспар д'Эспиншаль обошел вокруг весь замок и приблизился к месту, возле которого некогда Ланген и Шандор условливались о месте засады, имевшей такой печальный исход для одного из заговорщиков.
В этом месте братья через калитку проникли на двор замка. Везде была полнейшая тишина. Только на первом этаже, сквозь дверные щели одной комнаты пробивался свет. Граф приложил глаз к замочной скважине и понял, что это была комната пажа. Рауль сидел в дубовом кресле, наклонившись над столом, и писал. Вокруг стояли разные баночки и склянки. Виден был только профиль работающего юноши. Теперь, в первый раз, Каспар д'Эспиншаль нашел, что серьезные черты лица Рауля прекрасны и благородны. Высокий и хорошо развитый лоб, нежные и выразительные голубые глаза. А красные, как кармин, губы, казалось, сотворены для страстных поцелуев.
Граф Каспар д'Эспиншаль задрожал от ревности и негодования.
-- Посмотри! - сказал он своему брату.
Эвлогий заглянул в скважину и ответил:
-- Красивый юноша!
-- Ты находишь? - Граф заскрипел зубами.
Вдруг он с силой толкнул дверь и явился перед Раулем. Тот вскрикнул от удивления.
Паж в смущении прошептал какое-то извинение и хотел спрятать листок бумаги, на котором писал.
-- Это, вероятно, стишки для вашей богини! - иронически произнес Каспар д'Эспиншаль.
-- Граф! - придя в себя, серьезно ответил Рауль. - Что я делаю, касается только меня одного, и я никому не давал права следить за собой.
-- Ого! Вы, вероятно, забыли, что находитесь в числе моих слуг.
Презрительный тон возмутил юношу. Глаза его заискрились гневом.
-- Я?! Ваш слуга?!
-- Да, вы служите мне или, вернее, состоите пажом моей жены.
Очи Рауля, казалось, искали оружия. Но он скоро овладел собой и произнес спокойно:
-- Вы правы. Я паж вашей жены.
Каспар д'Эспиншаль был поражен. Неужели Рауль трус, трус более подлый, чем те, которые, еще не видя опасности, убегают с поля битвы.
-- Извольте отдать мне ваши стишки! - произнес он. - Они написаны, вероятно, так вдохновенно, что я сделаю угодное вам: я сам вручу их графине.
-- Моя родственница графиня не получает от меня стихов, - хладнокровно ответил Рауль, - написанные теперь не относятся ни к кому, и я их сохраню для себя.
Граф в слепом бешенстве обнажил кинжал и крикнул:
-- Отдадите вы стихи мне?
-- Можете их отнять, но добровольно не отдам, - был ответ Рауля, и он скрестил на груди руки.
Как дворянин, Каспар д'Эспиншаль понял, что зашел слишком далеко и потому, сдерживая гнев, произнес, собираясь уйти:
-- Вы правы, Рауль де Легард! Извините меня.
-- Постойте! - остановил его Рауль. - Вот мои стихи, получите их.
Улыбка появилась на губах Каспара д'Эспиншаля, и он почти равнодушно прочел поданные ему стихи. Это были безыскусственные, из сердца выливающиеся звуки, которые если и говорили о любви, то о любви мистической, идеальной, чуждой всякой действительности.
Оставив комнату Рауля, он обратился к Эвлогию с вопросом:
-- Что ты об этом думаешь?
Дикий только пожал плечами и ничего не ответил.