Чревовещатель.
Глава XXVIII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтепен К., год: 1876
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXVIII

-- Есть ли у тебя план? - повторил свой вопрос Ракен. - В таком важном деле всегда нужно заранее составить план.

-- Не торопись, дружище, - сказал ему Паскуаль. - Все зависит от того, что будет делать офицер после ужина. Но успокойся. Если не представится возможность действовать обыкновенным путем, то мы прибегнем к крайним мерам, которые всегда удаются...

-- О каких мерах ты говоришь?

-- Наклонись ко мне немного, я тебе скажу на ухо... Некоторые слова не стоит произносить громко.

Ракен повиновался, а молодой разбойник продолжал:

-- Предположим, что после ужина Жорж Прадель, закурив сигару, отправится шляться по бульварам, а затем вернется в гостиницу, не заходя ни в какой подозрительный дом. Тогда стянуть у него портсигар без риска не будет никакой возможности. Полагаю, что ты это понимаешь.

-- Понимаю, и очень хорошо.

-- Но вот как можно сделать. Я переодеваюсь в почтальона, беру под мышки нечто завернутое в газетную бумагу, вхожу в Гранд-отель, никого ни о чем не спрашивая, мне ведь известно, какой номер занимает лейтенант, - сто четвертый. Я поднимаюсь по лестнице, стучу в дверь. "Кто там?" - "Почтальон с посылкой от господина Домера лейтенанту Жоржу Праделю". Лейтенант не успеет рассудить, что это невозможно. Он начнет разворачивать посылку, и в это время я ударю его в горло или в грудь острым ножиком, который у меня в кармане. Затем возьму портсигар и дам тягу... Как тебе такой план?

-- И ты это можешь сделать? - пробормотал Ракен с заметным удивлением.

-- Да, могу. Ты знаешь, что я уже это делал. Да и чем я рискую? Если бы я не удрал из военной тюрьмы, то мне давно бы уже всадили двенадцать пуль. Допустим, что меня приговорят к гильотине... не могут же меня убить дважды!

-- Действительно, ты молодец! Если ты возьмешься исполнить это, я удовольствуюсь небольшой частью добычи, полагаясь на твое великодушие...

Обмениваясь этими отвратительными словами, два негодяя шли по бульвару. Они добрались до Монмартра и заглянули в ресторан, где разместился Жорж Прадель. Молодой человек продолжал ужинать, читая газету.

-- Он еще не дошел до жареного, - пробормотал Паскуаль, - следовательно, ему осталось жареное, легюмы и десерт, не считая кофе и ликеров. Мы успеем перекусить, у меня подвело живот. Пойдем в кабак.

-- А у тебя есть деньги? - спросил Ракен жалобным тоном. - У меня решительно ничего.

-- Успокойся, я заплачу, - ответил Паскуаль. - На вокзале я стянул одно портмоне. Нельзя сказать, что оно принадлежало какому-нибудь капиталисту, но все-таки в нем кое-что было...

Два сообщника вошли в кабак и перекусили, а затем вернулись к ресторану и расположились за киоском, где продают газеты. Через четверть часа Жорж Прадель вышел с сигарой из ресторана. Вместо того чтобы пойти по Монмартрскому бульвару, он повернул налево и направился по бульвару Пуассоньер.

-- Он не домой идет, - тихо сказал Ракен своему товарищу.

-- Если он отправится в театр, будет чудесно! - отозвался тот. - В толпе всегда толкаются, а когда толкаются, легко ощупывать карманы.

"Жимназ", взял билет в кресла и исчез под сводами.

-- Нельзя терять его из виду, - сказал Ракен.

-- Понятно, но нам не стоит торопиться, мы всегда его найдем.

-- Где мы сядем?

-- В партере, там не так заметно, и оттуда нам будет удобно наблюдать за действиями лейтенанта.

Оставим сообщников, направляющихся в кассу, а сами войдем в театральную залу. Известно, что в "Жимназе" ложи бенуара расположены вокруг кресел и партера. Зала была полна. Жорж Прадель сидел в третьем ряду кресел. Паскуаль и Ракен разместились в предпоследнем ряду партера, следовательно, около лож бенуара, обращенных прямо к сцене. Ракен нагнулся к блондину и сказал ему шепотом:

-- Я не вижу, где лейтенант.

-- Я тоже, - сказал Паскуаль. - Но в первом антракте я взберусь на галерею - оттуда я его сразу увижу.

-- Так, - произнес Ракен, - а теперь посмотрим пьесу. Я никогда ее не видел.

Паскуаль пожал плечами.

-- Тут речь идет об одной камелии, умирающей от любви к молодому человеку, который нехорошо с ней поступил. Слезливая пьеса.

-- Я это люблю, - прошептал сентиментальный Ракен, - я ужас как люблю плакать в театре. Тут никто не видит, как я чувствителен.

Пьеса началась. Разбойники замолкли. Когда первый акт окончился, Паскуаль сказал:

-- Подожди меня здесь. Я все разведаю и вернусь.

Публика выходила толпами, одни - выкурить папиросу на бульваре, другие - зайти в ближайшие кофейни. Жорж Прадель встал со своего места и, повернувшись спиной к сцене, лорнировал залу.

"Ага! - подумал Ракен. - Вот же он! Паскуаль мог бы и не оставлять своего места".

Чувствительный бандит едва успел сформулировать эту мысль, как вдруг услышал позади себя слабый крик - крик удивления, радости или ужаса - наполовину сдержанный, но бесспорно женский. Заинтересованный, Ракен обернулся и увидел в том бенуаре, в который он почти упирался, двух женщин: одну уже в летах, другую - молоденькую и чрезвычайно хорошенькую.

Пожилая дама была в изящном и строгом черном платье. Пряди серебрившихся волос обрамляли ее лицо с правильными и выразительными чертами. Женщина, сидевшая подле нее, едва доживала свой двадцатый год. Это было белокурое создание с большими синими глазами и кротким личиком. По-видимому, она чувствовала себя очень дурно. Ее прелестная головка, как умирающий цветок, клонилась на грудь.

-- Леонида! Что это с вами, дорогое дитя? - шепнула ей пожилая дама. - Что это за крик, который невольно вырвался у вас? Почему вы так побледнели? Вы дрожите!

-- Это так, ничего. не беспокойтесь, прошу вас, мадам. - В приятном голосе белокурой красавицы слышалось волнение. - Мне было больно, но теперь уже легче.

-- Не знаю. Сильная и внезапная, там, в сердце. Но теперь я сама стыжусь своей слабости.

-- Случались ли с вами прежде такие припадки?

Молодая женщина покачала головой:

-- Никогда.

-- Понюхайте, прошу вас, этот флакончик.

-- Благодарю вас, но это лишнее. Уверяю вас, что все прошло.

Действительно на побледневшем лице девушки вновь появился румянец.

-- Не хотите ли вы уехать из театра? Я провожу вас.

-- Нет-нет, - с живостью возразила молодая красавица. - Пьеса очень мне нравится. Я останусь до конца.

-- Как душно в этой ложе! Потому-то, наверно, вам и стало дурно. Не хотите ли выйти на минуту и подышать свежим воздухом?

-- Немного погодя я с удовольствием пойду с вами. Но сейчас я еще не совсем оправилась.

Ракен при виде молодой женщины подскочил от изумления.

-- А! Вот она, неприступная! - проворчал он. - Как изумится Паскуаль!

В ту самую минуту, как Ракен думал о своем молодом товарище, последний уселся подле него.

-- Ну, я знаю, где он, - произнес он.

-- Правда? Я и сам это знаю. Но у меня для тебя есть прекраснейший сюрприз. Обернись-ка назад, только осторожнее. Посмотри в нижнюю ложу прямо за твоей спиной.

Паскуаль обернулся.

-- Мадам Метцер! - выдохнул он.

-- Собственной персоной! Муж в отсутствии, жена в театре, да еще и в том же самом, где и ее возлюбленный. Что скажешь?

-- Невозможно. Лейтенант только несколько часов в Париже, и мы ни на минуту не теряли его из виду.

-- А почта? Он мог написать.

-- Я уверен, он и не подозревает, что его идол так близко от него. Разве я не заметил его скучающего вида? Притом, и сама красавица вскрикнула, когда увидела его здесь. Значит, она не знала о его приезде в Париж.

Зала наполнилась народом, поднялся занавес. Когда акт окончился, Паскуаль и Ракен вместе вышли из партера и встали в коридоре, в нескольких шагах позади оркестра. Вскоре вышел и Жорж Прадель, отирая платком лоб. Так как жара в зале была просто невыносимая, лейтенант машинально расстегнул верхние пуговицы сюртука, что не ускользнуло от внимательного Паскуаля.

Лейтенант с явным равнодушием прошел мимо той ложи, в которой сидела молодая женщина, и, взяв у контролера марку, вышел освежиться на бульвар.

-- Ты прав, старичок, - сказал Паскуаль Ракену. - Один лишь случай все устроил. Пойдем-ка в буфет.

-- С величайшим удовольствием!

-- Две кружки пива и все необходимое для письма! - приказал Паскуаль, присаживаясь за маленький столик.

"Неизвестный друг уведомляет лейтенанта Жоржа Праделя, что госпожа Леонида М. находится в ложе номер 16, с одной дамой, и что господина М. нет в Париже. С почтением к вам!" Показав записку Ракену, Паскуаль спросил:

-- Понимаешь теперь?

-- Кажется, да.

Послышался звонок к следующему акту, и буфет стал быстро пустеть.

-- Пойдем и мы, - сказал Паскуаль.

-- Кто не рискует, тот и не имеет ничего, - возразил его товарищ.

Почти все зрители заняли свои места. Паскуаль увидел, что лейтенант уже сидит в кресле, и подошел к оркестровому капельдинеру.

-- Месье, будьте так любезны, окажите мне маленькую услугу. Взгляните, прошу вас, на кресло номер восемь в третьем ряду. Видите молодого человека?

-- Да, месье. Красивый молодой человек с белокурыми усами?

-- Но, сударь, сейчас поднимется занавес, и мне придется побеспокоить зрителей!

-- Это пустяки! Гораздо важнее, чтобы этот молодой человек сейчас же получил эту записку. И я прошу сделать мне одолжение и принять от меня эти два франка.

-- Хорошо, сударь. Что я должен сказать этому молодому человеку?

-- Ничего, кроме следующих слов: "Если вы лейтенант Жорж Прадель, то эта записка адресована вам".

И он отправился исполнять данное ему поручение. Паскуаль схватил за руку Ракена и увлек его в конец коридора, где они остановились возле ложи номер 16.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница