Рауль, или Искатель приключений.
Книга 1. Часть вторая. Эмрода и Кo.
LXIII. Щедрость Бенуа

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтепен К., год: 1878
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

LXIII. Щедрость Бенуа

Приехав в магазин "Серебряный Баран", Рауль, Бенуа и Танкред д'Эстаньяк нашли там виконта де Сильверу, который ждал их с Эмродой. Кавалер де ла Транблэ с жаром поблагодарил виконта за беспокойство, которое он принимал на себя, чтобы способствовать успеху важного дела, подробности которого мы изложили и перед нашими читателями. Виконт вежливо отвечал, что считает себя счастливым, найдя случай быть полезным Раулю.

Наконец сели за стол. Обед не был так оживлен, как накануне. Какое-то непонятное смущение царствовало между собеседниками и леденило их веселость. Рауль был грустен, хотя и повторял себе, что достиг наконец цели своих желаний и что счастье, постигшее его, было так неожиданно. Какое-то тайное, необъяснимое предчувствие омрачало его мысли.

Эмрода, казалось, была нездорова. Она отвечала только односложными словами на все вопросы, по большей части хранила угрюмое молчание и ничего не ела и не пила. По временам она печально взглядывала на Рауля, и тогда ее большие глаза наполнялись слезами, которые она отирала украдкой.

Бедная Эмрода! Погибшее создание! сообщница воров! в ее сердце оставался, однако, уголок не совсем развращенный, и в этом уголке таились два небесных цветка: много, сострадания и немного любви!..

Бенуа, очевидно, был очень озабочен. Обращение молодой девушки его сердило. Он бросал на нее грозные взгляды, которых она по большей части не видала и которые заставляли ее пожимать плечами, если неравно она примечала их.

Танкред д'Эстаньяк, молчаливый против обыкновения, сосредоточил все свое внимание на рябчике с трюфелями и шамбертене, к которым, как казалось, питал истинное обожание.

Один между всеми собеседниками, виконт де Сильвера сохранил свою блистательную веселость и остроумие. Но напрасно он усиливался расшевелить своих товарищей, наконец отказался и замолчал, по примеру других.

Когда обед кончился. Бенуа взглянул на часы.

-- Девять часов, - сказал он, посмотрев на майора Танкреда.

-- Барон Кардальяк ждет вас, - отвечал д'Эстаньяк.

-- Не заставим его ждать.

-- Вы оставили карету?

-- Разумеется, она стоит у дверей.

-- Это прекрасно, таким образом, мы вернемся домой раньше, чем через час.

Бенуа раскрыл чемодан, вынул оттуда вещи Рауля, находившиеся в кожаном мешочке, и положил их в большой железный сундук, стоявший в углу комнаты, потом вынул из кармана портфель, казавшийся туго набитым, и показал его Раулю, говоря:

-- Тут лежат десять тысяч франков, дополняющие сумму, которую вы должны Кардальяку. Мы привезем вам расписку.

Не ожидая благодарности Рауля, Бенуа взял чемодан и вместе с майором д'Эстаньяком отнес его в карету, в которую сели они оба и уехали.

Как только замолк стук колес на грязной мостовой улицы Грента, девушка горько заплакала.

Эмрода не отвечала.

-- Что с вами? Что такое? - повторял молодой человек страстным и умоляющим голосом.

-- Ничего... - шептала Эмрода. - Я страдаю... Я задыхаюсь... Умоляю вас, не обращайте на меня внимания.

Рауль хотел настаивать, но виконт де Сильвера поспешил занять его и развлечь до возвращения Бенуа и майора Танкреда. Они скоро вернулись. Эмрода отерла слезы и, казалось, успокоилась, если не совсем утешилась.

-- Милый друг, - сказал Бенуа, подавая Раулю бумагу, которую кавалер даже не развернул. - Вот расписка барона де Кардальяка. Все кончено: рота ваша!.. Мы откупорим бутылку эпернэ и весело осушим се в честь ваших эполет!

Пенистое вино заискрилось в стаканах, и новый офицер отвечал на тост, предложенный достойным Бенуа.

-- Примите мое искреннее поздравление, кавалер! - вскричал виконт, пожимая руку Раулю.

-- Примите также и мое, любезный товарищ, - сказал майор Танкред в свою очередь. - В Королевско-Шампанском полку с этой минуты стало одним прекрасным офицером больше!

-- Благодарю вас, господа!.. Благодарю, друзья мои! Мои добрые друзья! - отвечал Рауль, пожимая протянутые ему руки. - Никогда, нет, никогда, не забуду я всего, что вы сделали для меня!..

-- Когда вы поедете в полк? - спросил Танкред.

-- Так скоро, как только возможно.

-- Вы знаете, что я беру на себя вашу экипировку, - сказал Бенуа.

-- Я поеду с вами в Валансьен, - перебил майор, - хочу иметь удовольствие сам представить вас нашим товарищам офицерам.

Рауль снова поблагодарил и принял любезное предложение д'Эстаньяка.

Пришло время разъезжаться. Рауль хотел проститься, но в эту минуту Эмрода подошла к Бенуа, взяла его руку и увлекла в угол комнаты. Там она начала что-то шептать ему. Бенуа нахмурил брови. Эмрода продолжала. Лицо мнимого дяди делалось все мрачнее и мрачнее. Наконец он отвечал Эмроде. Без сомнения, ответ этот не согласовался с желаниями или скорее с волей девушки, потому что ее очаровательные брови нахмурились в свою очередь; молния сверкнула в глазах ее, и она с нетерпением и даже с гневом топнула ногой. Потом разговор продолжался еще с минуту. Наконец Бенуа, казалось, уступил, хотя неохотно. Он пожал плечами и не говорил более ничего. Молодая девушка вернулась на свое место. Бенуа поговорил с виконтом и майором о посторонних вещах, которые, очевидно, должны были служить только переходом от одного предмета к другому, потом взял Рауля за руку и отвел его в сторону.

-- Право, - сказал он ему вполголоса, - я старый ветреник!..

-- Почему же? - спросил молодой человек.

-- Самые простые вещи выпали у меня из памяти!.. Я, кажется, потерял голову...

При этом предисловии, глаза Рауля выразили самое полное удивление. Бенуа продолжал:

-- Да.

-- Все ваши деньги?

-- Без сомнения.

-- Стало быть, у вас не осталось ничего?

-- Это правда! - сказал Рауль.

-- Решительно ничего?

-- У меня остается только один луидор и немного мелочи, - отвечал молодой человек, шаря в карманах.

-- Этого не хватит для того, чтобы ждать даже несколько дней... Считайте меня, пожалуйста, вашим банкиром и свободно черпайте из моей кассы. Десять тысяч франков, которые я заплатил за вас сегодня вечером, несколько опустошили ее, но послезавтра она снова наполнится... Возьмите же пока эти двадцать пять луидоров, через три дня я привезу вам несколько тысяч экю.

Рауль легонько оттолкнул руку Бенуа, которая протягивалась к нему с пригоршней золота.

-- Нет, сказал он, - я не приму от вас...

-- Почему же? - спросил купец.

-- Потому что этого слишком много!.. слишком много!.. Отец не сделал бы для сына того, что вы делаете для меня!..

-- Какая шутка!.. полноте, возьмите эту безделицу...

-- Нет, - повторил Рауль.

-- Я хочу!..

-- Я не могу...

-- Прошу вас...

-- Не настаивайте.

-- Упрямец! - вскричал Бенуа с умилением. - Вы огорчаете меня и еще другую особу...

-- Ну... - продолжал Бенуа, - теперь осмельтесь-ка сказать еще раз "нет".

В самом деле Рауль был побежден. Он протянул руку и отвечал:

-- Если вы хотите... если непременно нужно... я принимаю...

-- Ну, вот и прекрасно! - вскричал Бенуа, - вот теперь я вас люблю!

с распиской барона Гектора де Кардальяка в получении пятидесяти тысяч ливров. Все его состояние теперь заключалось в двадцати шести луидорах золотом и в двух трехфранковых экю.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница