Автор: | Монтепен К., год: 1878 |
Категории: | Роман, Приключения |
Часть пятая. Королева Эмрода
CXLI. Управитель знатного дома
Прошел год после приключений, завершающих последнюю главу предыдущей части.
Мы просим наших читателей пожаловать с нами на улицу Бурдоннэ, к дому прекрасной наружности и одному из самых больших в этом торговом квартале.
На воротах этого дома был прибит билетик с надписью:
Сдается внаем
меблированная квартира
с выходом на улицу.
Наемная карета остановилась перед этим домом, и из нее вышел высокий толстый человек, лет шестидесяти, очень приличной наружности. Треугольная шляпа с высокими полями, кафтан табачного цвета, трость с серебряным набалдашником, парик с тремя локонами, из которых средний был длиннее других, по моде того времени, наконец, гладко выбритое красное широкое лицо с выражением простодушия и важности придавали ему вид управителя в знатном доме.
Привратник, услыхав стук кареты, вышел из своей каморки. Приезжий обратился к нему.
-- Не сдается ли в этом доме квартира? - спросил он с покровительственной фамильярностью.
-- Сдается.
-- Меблированная?
-- Прекрасно меблированная, смею сказать.
-- Чей это дом?
-- Господина Дюрана; он торгует сукнами, бархатом и шелковыми материями.
-- Где он живет?
-- Здесь, на первом этаже, а магазин находится в полуподвале.
-- Так проводите меня к нему.
-- Сию минуту.
Привратник повел приезжего по прекрасной каменной лестнице с железными перилами, остановился напротив большой двери на первом этаже и робко дернул за колокольчик. Хорошенькая субретка с вздернутым носиком, с живыми и веселыми глазами отворила дверь.
-- Что вам угодно, дядюшка Кабассоль? - спросила она привратника.
-- Мадемуазель Манетта, - отвечал последний, - вот этот месье собирается снимать у нас квартиру и хочет поговорить с месье Дюраном.
Быстрый взгляд, брошенный субреткой, подсказал ей, что посетитель, хотя мужчина зрелых лет, был человек довольно состоятельный. Сверх того, она увидала, что на безымянном пальце левой руки у него надет прекрасный бриллиантовый перстень. Вследствие этого она сказала ему, улыбаясь:
-- Не угодно ли вам пожаловать за мной...
-- Идти за вами, моя красоточка, - возразил посетитель, - одно удовольствие, и если бы только я был двадцатью пятью годами помоложе, я пошел бы на край света, и даже немножко дальше, за такими глазками, как ваши.
И так как это говорилось в передней, а дверь на лестницу была уже заперта, старый любезник фамильярно взял субретку за подбородок. Она не слишком обиделась на эту вольность. Незнакомец вынул из кармана шестифранковый экю и подал его девушке, говоря ей тоном старых волокит:
-- Возьми это, дитя мое... На ленты...
-- Месье Дюран, вот господин приехал в экипаже и хочет поговорить с вами насчет квартиры...
Слово "экипаж" произвело на Дюрана волшебное действие. Он поспешно отошел от конторки, бросив подводимый итог, и раболепно поклонился человеку, которого ввела субретка.
-- Милостивый государь... - сказал он. - Я счастлив... Очень счастлив...
-- У вас сдается квартира? - перебил толстяк, смеясь.
-- Конечно... Поверьте, это доставляет мне удовольствие... Честь, которой вы...
Незнакомец опять перебил Дюрана, который, казалось, не был одарен большим красноречием:
-- Удовольствие и честь на моей стороне; я только желаю, чтобы квартира подошла мне, хотя дом, как мне кажется, очень приличен и прекрасно содержится...
-- Квартира подойдет, - заверил Дюран с горделивой улыбкой хозяина, довольного собою и своим домом, - она великолепна... Ни в каком квартале вы не найдете лучше...
-- Сколько комнат?
-- Четырнадцать.
-- На каком этаже?
-- На втором.
Незнакомец сделал значительную гримасу.
-- Второй этаж так же хорош, как и первый, - поспешил прибавить Дюран, - он даже лучше...
-- Есть конюшни и сараи, конечно? - продолжал незнакомец.
-- Есть, большие и удобные.
-- Для скольких лошадей и экипажей?
-- Для шести лошадей и для трех экипажей... А если этого недостаточно, я отдам свою конюшню и сарай, которые мне ни к чему...
-- По крайней мере, хорошо ли меблирована квартира?
-- Как у его высочества регента... Решительно как у его высочества... Я имею честь поставлять шелковые материи и бархат королевскому обойщику.
-- Надо посмотреть...
-- Когда вам угодно.
-- Сейчас, если можно.
-- Я к вашим услугам... Но могу ли я иметь... удовольствие... счастье узнать, с кем имею честь говорить?
Незнакомец приосанился, сверкнул бриллиантом, сиявшим на его левой руке, и скомкал дорогие кружева своего жабо.
-- Меня зовут Паскаль-Эдокс-Агамемнон Рива, и я имею честь быть управителем у важной и знатной дамы, вдовствующей графини Артемизы де Сент-Анилль.
Хозяин поклонился до земли и вскричал:
-- Итак, я буду настолько счастлив, что в моем доме поселится вдовствующая графиня де Сент-Анилль...
бы слишком долго...
При каждом титуле, произносимом Паскалем-Эдоксом-Агамемноном Рива с величественным самодовольством, Дюран кланялся все ниже и ниже.
-- Пойдемте же посмотрим квартиру, - сказал Рива.
Дюран пошел вперед, раз двадцать извинившись за свою смелость. Ему казалось, что управитель должен был облагородиться даже от самого соприкосновения с такой знатностью. Кафтан табачного цвета внушал Дюрану особенное уважение.
Управитель и хозяин осмотрели квартиру. Она была велика, очень удобно расположена и действительно хорошо меблирована. Везде были ковры; люстры, висевшие Б зале, Дюран достал из Пале-Рояля от своего бывшего кума-обойщика. Словом, такая знатная дама, как вдовствующая графиня де Сент-Анилль, могла поселиться в этой квартире если не со всеми удобствами, то, по крайней мере, довольно сносно.