Сыщик-убийца.
Часть четвертая. Правосудие.
Глава 16

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Монтепен К., год: 1882
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА 16

Пробило десять часов вечера, Этьен Лорио и Рене сидели у изголовья Берты.

Ей было гораздо лучше. Она крепла с каждым днем, почти с каждым часом. Голос возвратился, легкий румянец покрывал щеки, глаза блестели.

-- Как вы добры, друзья мои, - сказала Берта, протягивая руки доктору и Рене. - Дорогой доктор, не правда ли, мне теперь совсем хорошо?

-- Да, совсем, и я не смел надеяться на такое скорое выздоровление.

-- Я скоро поправлюсь?

-- Да, еще несколько дней, и вы сможете вставать с постели.

-- О, если бы вы знали, как я жду возможности встать и начать действовать!

Рене и доктор поняли ее и обменялись взглядами.

-- Дорогое дитя! - сказал Рене. - Прогоните неосуществимые мечты. Мы будем действовать одни. Ваша жизнь для нас слишком дорога, чтобы мы рисковали ею. Вы не выйдете отсюда, пока мы не достигнем цели, и, надеюсь, этот день скоро настанет.

Берта покачала головой.

-- Не надейтесь, - с жаром возразила она. - Вы не можете без меня, так как еще ничего не знаете. Вы запрещали мне говорить, и я повиновалась. Вы не знаете, что я слышала и что видела. О, злодеи! Злодеи!

-- Успокойтесь, друг мой, - сказал Этьен. - Сильное волнение может повредить вам. Если вы будете так волноваться, то я принужден буду запретить вам разговаривать.

-- Я постараюсь быть спокойной, - улыбаясь, прошептала Берта.

-- Если мы до сих пор вас не расспрашивали, - то это потому, что вы не могли отвечать, не подвергаясь опасности. Теперь мы хотим узнать, что с вами приключилось, поэтому говорите, если можете, не волнуясь; в противном случае мне придется вас остановить.

-- Я постараюсь. Я буду говорить так хладнокровно, как будто рассказываю не о себе. Спрашивайте!

-- Во-первых, - спросил Рене, - скажите, почему вы последовали за людьми, которые явились к вам от моего имени?

-- Вы это знаете? - с удивлением спросила Берта.

-- Да, это и еще многое другое. Но мы нуждаемся в объяснениях.

Этьен и Рене с волнением слушали ее. Когда девушка описала ужасную сцену на холме патронного завода, они не смогли удержаться от крика ужаса.

-- О, негодяи! - прошептал Этьен. - Бог справедлив. Он не допустит, чтобы такое преступление осталось безнаказанным. Божественное правосудие накажет убийц доктора из Брюнуа. Клянусь, что Поль Леруа, казненный невинно, будет оправдан.

Берта вздрогнула.

-- Кто открыл вам ужасную тайну? - прошептала она, закрыв лицо руками.

-- Никто, случай дал мне возможность прочесть знаменитый процесс двадцатилетней давности. Все стало для меня ясно. Я угадал, что имя Монетье, принятое вашей святой матерью, скрывало другое имя, несправедливо опозоренное. Я понял, что вы - дочь мученика, и у ваших ног умоляю о прощении в том, что несправедливо обвинял вас и своим ослеплением увеличил ваше горе. Простите меня, дорогая Берта, простите меня!

Этьен опустился на колени и покрыл поцелуями и слезами руки Берты.

Рене, глубоко взволнованный, вытирал глаза. Девушка задыхалась от волнения.

-- Вы также верите, что мой отец был невиновен? - прошептала она.

-- Да, и я не один так думаю. Мой лучший друг, один из знаменитых молодых адвокатов, разделяет мое убеждение и будет защищать это дело, когда наступит день.

-- Но когда наступит так долго ожидаемый день? - прошептала Берта.

-- Он наступит, как только у нас будет материальное доказательство.

-- О! - вскричал Рене. - Оно было у нас: Жан Жеди, свидетель преступления; он ускользнул от нас, но я убежден, что найду его.

-- Дай Бог! - проговорила Берта. - А вы, друзья мои, что вы сделали?

Рене рассказал о вечере у мистрисс Дик-Торн, о впечатлении, произведенном живой картиной, и об исчезновении Жана Жеди, который за несколько часов до этого узнал в Фредерике Бераре человека с моста Нельи.

-- Того, который едва не убил меня? Того, который считает меня мертвой и который хвастался передо мной тем, что он виновник преступления?

-- Да, он.

-- И вы думаете, что эта женщина была его сообщницей?

-- В прошлом - да, так как есть множество доказательств этого. Но я полагаю, что она не принимала никакого участия в покушении на вашу жизнь.

-- Вы были у меня? - спросила Берта.

-- Хорошо, но меня беспокоит одно...

-- Что именно?

-- Ваши деньги лежат у меня в квартире, вы взяли их?

-- Нет.

-- То, что произошло на Королевской площади, может повториться на улице Нотр-Дам-де-Шан.

-- Да, это правда.

-- Вы должны пойти туда сегодня же и взять ваши деньги. Я попрошу вас также принести мне немного белья и платья, так как вы знаете, в каком состоянии те вещи, которые были на мне в день преступления.

-- Хорошо, - сказал Рене. - Я пойду сейчас же, это недалеко, и вернусь не позже чем через час.

-- Я подожду вас, - сказал Этьен.

Было около одиннадцати часов, когда механик пришел на улицу Нотр-Дам-де-Шан.

Все жильцы были уже дома, привратница погасила газ и собиралась лечь спать.

-- Это вы, господин Рене? - спросила она.

-- Как видите.

-- Нет ли чего нового? Нашли ли вы мадемуазель Берту?

-- Конечно.

-- Тем лучше! Я так беспокоилась!

-- Она в деревне, у своих друзей.

-- Надеюсь, она здорова?

-- Да.

-- Через две недели. Я приехал взять для нее белья, так как уезжаю завтра утром.

-- Туда, где она?

-- Да.

-- В таком случае, вы возьметесь передать ей письмо, присланное три или четыре дня назад? Письмо из Гавра. Вот оно.

Рене с удивлением взглянул на письмо и положил его в карман.

-- Теперь, - продолжал он, - я подымусь наверх, чтобы исполнить данное мне поручение.

-- Возьмите подсвечник.

-- Благодарю.

-- Нужен вам ключ?

-- Нет, мадемуазель Берта дала мне свой.

Рене поднялся по лестнице, вошел в пустую квартиру и через десять минут спустился обратно, взяв деньги и узел с бельем и платьем. Он отдал подсвечник привратнице и отправился на Университетскую улицу.

Этьен по-прежнему сидел у больной, которая начинала чувствовать сильную усталость.

-- Вот чего вы желали, дитя мое! - сказал Рене. - Мое маленькое состояние я принес с собой. Я передам его доктору. У него мои деньги будут в безопасности.

-- Мы сейчас уйдем, - сказал доктор, - бедная Берта нуждается в отдыхе.

-- Но прежде чем лечь спать, она должна прочесть это письмо, - сказал Рене.

-- Письмо мне? - прошептала Берта. - Кто может мне писать?

-- Не знаю. Письмо пришло три или четыре дня назад из Гавра.

-- Из Гавра? Я там никого не знаю.

-- Читайте и увидите.

-- Что такое? - спросили Этьен и Рене.

-- Это от Жана Жеди. Он писал вам на Королевскую площадь и ждет сегодня в ресторане "Черная бомба" на бульваре Рошшуар.

-- Возможно ли?

-- Прочтите сами!

Рене взял письмо и прочел.

-- Жан Жеди хочет меня видеть! - воскликнул он. - Счастье возвращается! Доктор, нельзя терять ни минуты. Может быть, он теперь еще в "Черной бомбе". Во всяком случае, я найду его в Бельвиле. Мы должны получить сегодня же бумаги, украденные у мистрисс Дик-Торн.

-- Я пойду с вами, - сказал Этьен.

-- Будьте мужественны, - продолжал Рене, обращаясь к Берте. - Я надеюсь, что день правосудия приближается.

-- Идите, идите! Я буду молиться за вас.

На углу Университетской улицы они увидели фиакр.

-- Кучер! - крикнул Рене. - Вы заняты?

-- Нет, сударь, - ответил веселый голос, - я охотно отвез бы вас, но моя лошадь устала.

-- Фиакр номер 13! - крикнули в один голос Этьен и Рене.

-- Как, это вы? Нет ли чего нового? Вот так встреча!

-- Нового? Да, дядя, много, но мы объясним это после. Теперь же вы должны отвезти нас в ресторан "Черная бомба".

-- Садитесь, Милорд довезет!

Они вскочили в фиакр, который покатился к бульвару Рошшуар, и через полчаса остановились перед "Черной бомбой" как раз в ту минуту, когда Миньоле возвращался к своим товарищам.

-- Это, должно быть, возвращается Жан Жеди, - сказал один из гостей.

Миньоле невольно смутился, его занимала мысль, заметил ли Жан кражу и подозревает ли ее виновника.

Дверь отворилась, и на пороге появился Рене в сопровождении доктора.

При виде незнакомых лиц в комнате водворилось глубокое молчание.

-- Господа, - спросил Рене, осматриваясь, - Жан Жеди здесь?

-- Он вышел ненадолго, - ответил Миньоле.

-- Нет, он уехал на свидание, которое назначено ему в Бельвиле, у него дома.

-- Свидание!... После полуночи!... - воскликнул Рене. - Это маловероятно!...

-- А между тем это правда. Его товарищ Рене Мулен ждет его там.

Рене пожал плечами:

-- Нечего сказать, хорошая шутка, - смеясь, сказал Миньоле. - Вы уверяете, будто не назначали ему свидания, а он получил ваше письмо.

-- Мое письмо?...

-- И в доказательство я вам покажу его, - пробормотал Альбинос, язык которого едва ворочался, - посмотрите.

Рене схватил письмо и, едва бросил на него взгляд, как громко вскрикнул от ужаса.

-- То, что теперь Жан Жеди, вероятно, уже мертв, - и прибавил, обращаясь к Этьену: - Моим именем воспользовались, чтобы завлечь Жана в западню, точно так же сделали это с Бертой. Идемте скорее, но я боюсь, что мы придем слишком поздно.

И он увлек за собой доктора, оставив гостей в сильном удивлении.

-- Ну что? - спросил Лорио при виде племянника и Рене. - Нашли Жана Жеди?

-- Жан, по всей вероятности, теперь убит. Скорее, господин Пьер, везите нас.

-- В Бельвиль, улица Ребеваль.

-- Улица Ребеваль? Я недавно возил туда одного господина, приехавшего из Гавра.

-- Это он, Жан. Поезжайте скорее!

"А! Черт возьми, - думал Лорио, садясь на козлы и пуская лошадь в галоп. - Если бы я знал!... Но я не знал!"



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница