Ирландская мелодия ("Когда мне светятся глаза, зерцало счастья...")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мур Т., год: 1807
Примечание:Перевод П. А. Вяземского
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Вяземский П. А. (Переводчик текста)

ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯ

Когда мне светятся глаза, зерцало счастья,
Глядящие на жизнь так радостно, светло,
Как будто б никогда под облаком ненастья
Их небо чистое затмиться не могло,
Мне грустно: думаю, что в горе недалёком
Потухнуть может взор с весельем заодно
И сердце вольное забыть в боренье с роком,
Что с жизнью некогда играло и оно.
Так! Время в свой черёд существенность прогонит:
В надеждах недочёт и недочёт в друзьях,
Любовь... но вслед за ней, где искру ни заронит, -
Иль пепел тлеющий, иль охладевший прах!
Блестящая, как снег, не тронутый дождём,
Когда в слезах тоски утратит блеск прекрасный,
Уж не взыграет вновь померкнувшим огнём.