Автор: | Мур Т., год: 1807 |
Примечание: | Перевод К. Д. Бальмонта |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Бальмонт К. Д. (Переводчик текста) |
Томас Мур
"Подойди, отдохни здесь со мною..."
Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко.
М., "Советская Россия", 1990.
Подойди, отдохни здесь со мною, мой израненный, |
бедный олень. |
Пусть твои от тебя отшатнулись, здесь найдешь ты |
желанную сень. |
Здесь всегда ты увидишь улыбку, над которой |
не властна гроза, |
И к тебе обращенные с лаской, неизменно-родные |
глаза! |
Только в том ты любовь и узнаешь, что она неизменна |
всегда, |
В лучезарных восторгах и в муках, в торжестве и под |
гнетом стыда. |
Ты была ли виновна, не знаю, и своей ли, чужой ли |
виной, |
Я люблю тебя, слышишь, всем сердцем, всю, какая ты |
здесь, предо мной. |
И твоею я буду Защитой в эти новые, черные дни. |
Перед огненной пыткой не дрогну, за тобой не колеблясь |
пойду |
И спасу тебя, грудью закрою или рыцарем честно паду! |