Автор: | Мюссе А., год: 1881 |
Примечание: | Перевод Павла Козлова |
Категория: | Поэма |
Связанные авторы: | Козлов П. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Ночи
НОЧИ.
Альфреда де-Мюссэ.
(Переводъ съ французскаго.)
Декабрская ночь.
I.
Въ давно промчавшiеся годы, |
Когда не зналъ я злой невзгоды, |
Когда не ведалъ я утратъ, |
Ко мне вошелъ, въ одежде бедной, |
Ребенокъ и больной, и бледный, |
Похожiй на меня, какъ братъ. |
II.
Въ меня впиваясь робкимъ взглядомъ, |
Вошелъ и седъ со мною рядомъ. |
Читалась грусть въ его очахъ. |
Ко мне съ любовью онъ склонялся |
И такъ всю ночь со мной остался |
Съ улыбкой светлой на устахъ. |
III.
Однажды, по лесу гуляя, |
Я встретилъ юношу (тогда я |
Достигъ ужь отроческихъ летъ). |
Онъ шелъ во мне въ лучахъ заката, |
И въ платье черномъ былъ одетъ. |
IV.
Онъ бледенъ былъ; одной рукою |
Держалъ онъ лиру, а другою |
Букетъ изъ розановъ держалъ. |
Я у него спросилъ дорогу. |
Скрывая тайную тревогу, |
Онъ мне на гору указалъ. |
V.
Въ года сердечныхъ увлеченiй, |
Подъ гнетомъ тягостныхъ сомненiй, |
Сиделъ я разъ, тоской объятъ, |
Когда, какъ призракъ изъ могилы, |
Вошелъ какой-то странникъ хилый, |
Похожiй на меня, какъ братъ. |
VI.
На небо мне одной рукою |
Онъ указалъ, а мечъ другою |
Держалъ, въ раздумье погруженъ... |
Онъ мне дарилъ слезу участья... |
Лишь разъ вздохнувъ, какъ призракъ счастья, |
Какъ грёзы сна, умчался онъ... |
VII.
Чтобъ выпить за здоровье друга, |
Виномъ наполнилъ я бокалъ; |
Но не успелъ допить бокала, |
Какъ сердце вдругъ затрепетало, - |
Я прежнiй призракъ увидалъ. |
VIII.
Венкомъ увенчанный лавровымъ, |
Съ лицомъ печальнымъ и суровымъ, |
Въ одежде жалкой и худой, |
Онъ шелъ ко мне съ заздравной чашей. |
Стаканы встретилися наши |
И въ мигъ стаканъ разбился мой. |
IX.
Я, годъ спустя, отца лишился. |
Когда я плакалъ и молился, |
Немымъ отчаяньемъ объятъ, |
Все тотъ же юноша, что прежде, |
Явился въ траурной одежде; |
Онъ схожъ со мною былъ, какъ братъ. |
X.
Въ венце изъ тернiй, полонъ муки, |
Съ разбитой лирой онъ стоялъ, |
Обрызгавъ кровью. Следъ багряный |
Бросала кровь, струясь изъ раны, |
Что въ грудь его нанесъ кинжалъ. |
XI.
Моей тоске иль муке вторя, |
Въ часы хандры, въ минуты горя. |
Тотъ призракъ, страшный и немой, |
Красой таинственной сiяя, |
Исчадье ада или рая, |
Всегда встаетъ передо мной. |
XII.
Когда, отчаяньемъ томимый, |
Покинулъ я свой край родимый, |
Где гасъ во мне остатокъ силъ, |
Чтобъ смерть мои закрыла вежды |
Или чтобъ светлый лучъ надежды |
Мой путь тяжелый осветилъ;-- |
XIII.
Въ роскошной Ницце, неги полной, |
Въ местахъ, где Рейна льются волны, |
Где Кёльна высится соборъ; |
Близъ Генуезскаго залива; |
Среди снеговъ Альпiйскихъ горъ;-- |
ХIѴ.
Близъ водъ седаго океана; |
Въ садахъ Вэве, въ дворцахъ Милана, |
Облитыхъ солнцемъ золотымъ; |
Среди Венецiи унылой |
Где Лицо, мрачный какъ могила, |
Заснулъ надъ моремъ голубымъ, - |
XV.
Везде, где сердце трепетало, |
Где грудь томилась и страдала |
Отъ тяжкихъ ранъ, отъ горькихъ думъ, |
Где раздавался голосъ муки |
И призракъ безобразной скуки |
Давилъ мне грудь, мутилъ мой умъ;-- |
XVI.
Везде, везде, где, горя полный, |
Сиделъ я мрачный и безмолвный, |
Где скорбь кривила мне уста, |
Где, мчась за светлымъ идеаломъ, |
Меня язвила клевета - |
XVII.
Где, полонъ горькими мечтами, |
Я закрывалъ лицо руками, |
Где я, какъ женщина, рыдалъ, |
Где на себе я рвалъ одежду |
И за надеждою надежду, |
За грёзой грёзу я терялъ?-- |
XVIII.
Везде, везде, где я скитался, |
Где сна безплодно добивался, |
Где скорой смерти жаждалъ я, - |
Ко мне являлся призракъ бледный, |
Въ одежде траурной и бедной, |
Какъ братъ похожiй на меня. |
XIX.
Скажи, что ты, безплотное виденье? |
Зачемъ всегда витаешь предо мной? |
Въ твоихъ очахъ я вижу сожаленье, |
Не верю я, что ты - мой генiй злой... |
Твоя печаль - сестра моей печали, |
Мы часто вместе слезы проливали; |
Оне меня съ судьбою примиряли... |
Твоя улыбка сладости полна. |
XX.
Но ты глядишь безмолвно на страданья... |
Безпомощность - твой горестный уделъ... |
Напрасно я, въ минуты испытанья, |
Найти въ тебе заступника хотелъ, - |
Приходишь ты, когда въ душе тревога, |
Когда гнетутъ унылыя мечты... |
Поведай мне, коль ты посланникъ Бога, |
Зачемъ, со иной или одной дорогой, |
Мне помощи подать не можешь ты?... |
XXI.
Сегодня въ ночь, какъ светлый призракъ друга, |
Опять явился ты передо мной... |
Уныло ветеръ вылъ, шумела вьюга; |
Одинъ сиделъ я, мрачный и больной... |
Я сожалелъ погибшую до срока |
Горячую, безумную любовь... |
Я женщины коварной и жестокой |
И плавалъ я... Во мне хладела кровь. |
XXII.
Поблекшiе цветы, записки милой |
Я собиралъ дрожащею рукой, |
О прежнемъ счастье сердце говорило |
Былыхъ надеждъ я виделъ светлый рой!... |
Счастливыхъ дней сокровища святыя |
Я грустно созерцалъ въ последнiй разъ... |
Часы любви, душой пережитые, |
Живыя слезы, сердцемъ пролитыя, |
Мелькнули вы и скрылись въ тотъ же часъ. |
XXIII.
Въ больной груди напрасно сердце рвется; |
Забвенье губитъ царство светлыхъ грезъ; |
Отъ всей любви погибшей остается |
Увянувшiй цветовъ иль прядь волосъ... |
Какъ жгуча боль сердечнаго обмана! |
Вдали отъ глазъ и света, и людей |
Я слезы лилъ, въ груди болела рана, |
Какъ утлый челнъ въ пучине океана, |
XXIV.
Я созерцалъ развалины былаго; |
Невольно изъ груди стремился стонъ; |
Все думалъ я, что это бредъ больнаго, - |
Все думалъ я, что это мрачный сонъ... |
Безумное и жалкое созданье! |
Скажи, зачемъ, въ минуту разставанья, |
Дышали скорбью бледныя черты? |
Скажи, зачемъ и слезы, и рыданья, |
Когда меня обманывала ты? |
XXV.
Мы разошлись... Но съ горькою тоскою |
О прошлыхъ дняхъ ты будешь вспоминать, |
О светлыхъ грезахъ, попранныхъ тобою, - |
Оне твой путь не будутъ озарять... |
Пускай насталъ тяжелый часъ разлуки, |
Все лучъ надежды въ сердце не потухъ... |
Еще не разъ любви узнаю муки |
И нежныхъ клятвъ пленительные звуки |
Еще не разъ мой будутъ тешить слухъ. |
XXVI.
Прости, прости!... Безсмертная природа |
Зачемъ обманъ? Законъ любви - свобода; |
Тотъ не любилъ, кто не умелъ прощать... |
На векъ разстались мы по волб рока... |
Не все еще съ тобой утратилъ я... |
Но я любилъ и свято, и глубоко... |
Скажи, зачемъ сгубила ты до срока |
Мою любовь и скрылася любя?... |
ХXVIІ.
Кругомъ молчало все. Я въ келье бедной |
Одинъ сиделъ, уныло ветеръ дулъ. |
Вдругъ предо мной, беззвучно и безследно, |
Какой-то мрачный призракъ промелькнулъ... |
"Одетый въ черномъ, полный муки тайной, |
Унылый гость, поведай мне, кто ты? |
Что значитъ твой приходъ необычайный? |
Иль это - сонъ? Иль въ зеркале случайно, |
Смутясь, я увидалъ свои черты? |
XXVIII.
"Зачемъ за мной следишь ты неустанно, |
Кто ты, пришлецъ таинственный и странный, |
Неутомимый спутникъ грустныхъ дней? |
Приходишь ты въ минуты испытанья, |
Когда душа отъ горестныхъ утратъ |
Томится и болитъ; когда страданья |
Гнетутъ больную грудь... Свое призванье |
Поведай мне, мой генiй и мой братъ!" |
Призракъ.
XXIX.
"Я не дарую утешенья; |
Какъ демонъ, словомъ обольщенья, |
Я души смертныхъ не гублю. |
Меня ведетъ чужая водя; |
Не знаю я, какая доля |
Постигнетъ техъ, кого люблю. |
XXX.
"Какъ братъ, я буду векъ съ тобою, - |
Мне предназначено судьбою |
Тебя везде сопровождать. |
Когда-жь въ тебе угаснутъ силы, |
Надъ одинокою могилой |
XXXI.
"Зови меня въ минуту горя: |
Твоей тоске уныло вторя, |
Всегда на зовъ къ тебе явлюсь... |
Но не могу тебя обнять я; |
Руки моей не жди пожатья, - |
Я одиночествомъ зовусь". |
II.
Майская ночь.
Муза.
Поэтъ! возьми свою святую лиру, - |
Сегодня въ ночь рождается весна... |
Даруя жизнь проснувшемуся мiру. |
Она прiйдетъ цветами убрана. |
Блеснетъ заря и пташекъ щебетанье |
Раздастся вновь, подъ ропотъ вешнихъ водъ. |
Воспрянь, поетъ, - повсюду ликованье! |
Иди во мне, - тебя подруга ждетъ!... |
Поэтъ.
Долина дремлетъ подъ навесомъ |
Беззвездной ночи; мiръ заснулъ... |
Мне показалось, что надъ лесомъ |
Онъ проносился въ отдаленьи, |
Скользя надъ сонною землей. |
Какое странное виденье! |
Оно блеснуло лишь мгновенье |
И скрылось въ темноте ночной... |
Муза.
Весна идетъ!... Ужь рощи зеленеютъ, |
На страстный зовъ откликнулась земля, |
И девственныя розы заалеютъ, |
И травами покроются поля. |
Повсюду льются волны аромата; |
Еще милей прощальный лучъ заката. |
Отъ страстныхъ думъ дрожишь и млеешь ты... |
Все зацвететъ. Въ природе дышетъ счастье; |
Она полна восторговъ сладострастья, |
Какъ брачный одръ ликующей четы. |
Поэтъ.
Какъ сердце бьется! Страхъ невольный |
Мне давитъ грудь, дышать мне больно, |
Отъ тяжкихъ думъ спасенья нетъ... |
Уныло лампа догораетъ, |
Бросая въ келье тусклый светъ... |
Во мне тревога и волненье; |
Я одинокъ, - никто нейдетъ; |
Все спитъ кругомъ; ужь полночь бьетъ... |
Какъ тяжело уединенье! |
Какъ нищеты ужасенъ гнетъ! |
Муза.
Иди ко мне! Я жду твои лобзанья... |
Томленiемъ и негой мiръ объятъ; |
Я вся дрожу отъ страстнаго желанья; |
Я жду тебя, уста мои горятъ... |
Ленивое дитя! красой сiяя, |
Передъ тобой твой светлый идеалъ; |
Ты помнишь ли, какъ, страстно замирая, |
Ты первый разъ въ мои объятья надъ? |
Въ моей любви нашелъ ты утешенье, |
Изменницу забылъ ты для меня... |
Теперь и ты уйми мое волненье, - |
Съ тобой, поэтъ, хочу молиться я. |
О, муза! голосъ сердцу милый, |
Смутясь душой, я слышу вновь; |
Ты для меня - восторгъ и сила, |
Ты мне одна не изменила, |
Ты мне одна даришь любовь. |
Опять мои прозрели вежды... |
Сестра! я шлю тебе приветъ... |
Въ душе проснулися надежды; |
Лучи твоей златой одежды |
Въ больную грудь вливаютъ светъ. |
Муза.
Воспрянь, поэтъ! Забудь свой страданья! |
Одинъ сиделъ ты, плача и скорбя, |
И я, полна любви и состраданья, |
Сошла съ небесъ, чтобъ утешать тебя... |
Прошли года, а горе не заснуло |
Въ твоей груди; ты мрачно хмуришь брови, |
Какъ призракъ злой, погибшая любовь |
Передъ тобой быть-можетъ промелькнула... |
Очнись отъ сна! Пусть песня прозвучитъ, - |
Помчимся мы въ неведомыя страны |
И песнь твоя до Бога долетитъ... |
Помчимся мы на крыльяхъ вдохновенья |
Въ волшебный мiръ фантазiи и сновъ, |
Где ты найдешь отраду и забвенье |
И отдохнешь отъ жизненныхъ оковъ. |
Умчимся въ даль, - здесь мiръ постылъ и тесенъ; |
Въ Шотландiю направимъ свой полетъ |
Иль въ Грецiю, отчизну дивныхъ песенъ, |
Где полонъ аромата сладкiй медъ. |
Мы отдохнемъ въ тени садовъ Мессины, |
Где вечно синь прозрачный сводъ небесъ; |
Мы посетимъ роскошныя долины, |
Где сладко дремлетъ синiй Титарисъ... |
Мы полетимъ къ Италiи счастливой, |
Увидинъ Аргосъ, мрачный Птелеонъ |
И берега сребристаго залива, |
Где на Камиру смотритъ Олоссонъ. |
Что буденъ петь: любви восторгъ и сладость, |
Раздастся-ль гимнъ Тому, кто создалъ светъ, |
Чьей благости конца и меры нетъ, |
Кто мiръ наполнилъ вечною любовью?... |
Мы скажемъ ли Торквинью: "прочь, злодей! |
"Ты руки обагрялъ невинной кровью, - |
"Исчезни навсегда?" - На дне морей |
Искать пойдемъ ли жемчугъ драгоценный? |
Злодею ли напишемъ приговоръ, |
Иль скорбь утешимъ песнью вдохновенной? |
Съ охотникомъ пойдемъ ли въ темный боръ? |
Рога трубятъ; собакъ несется стая; |
Олень упалъ, - онъ выбился изъ силъ |
И слезы льетъ, о детяхъ вспоминая. |
Охотникъ острый ножъ въ него вонзилъ |
И сердце жертвы, чуждый сожаленья, |
Голоднымъ псамъ онъ бросилъ на съеденье... |
Разскажемъ ли, какъ, грешныхъ думъ полна, |
Идетъ во храмъ красавица младая, |
Святымъ словамъ разсеянно внимая, |
Склоняя взоръ, она съ нимъ ждетъ свиданья. |
Какъ тяжелы минуты ожиданья!... |
Насъ вдохновитъ ли слава громкихъ делъ? |
Мы скажемъ ли прошедшему: "воскресни!" |
Не повторимъ ли пламенныя песни, |
Что трубадуръ въ былые годы пелъ? |
Я вся дрожу отъ неги и томленья... |
Смутясь душой, поэтъ, услышь меня!... |
Пускай мой слухъ твое ласкаетъ пенье, - |
Я слезъ хочу, лобзанiй жажду я... |
Поэтъ.
Сестра, ты жаждешь поцелуя, |
Ты хочешь слезъ, - тебе могу я |
Ихъ подарить!... Въ далекiй край |
Съ улыбкой светлой улетая, |
О дняхъ былыхъ воспоминая, |
Поэта ты не забывай. |
Меня не тешитъ упованье, |
Судьба мне счастья не судитъ, |
Мои уста хранятъ молчанье |
И только сердце говоритъ... |
Муза.
Твои признанья слышать я хотела, - |
Зачемъ же на устахъ твоихъ печать?... |
Лишь для того съ небесъ я прилетела, |
Чтобъ хоть на мигъ твой тяжкiй сонъ прервать. * |
Въ душе твоей унынье и тревога; |
Потоки слезъ мрачатъ твой грустный векъ; |
Ихъ не стыдись, - оне дойдутъ до Бога: |
Чемъ больше скорбь, темъ выше человекъ! |
Но скорбь свою, поэтъ, скрывать не надо, - |
Чемъ песнь грустней, темъ сладостней она. |
Иная песнь лишь мукъ да слезъ полна, |
А ей венецъ безсмертiя награда... |
Густеетъ тьма и стелется туманъ... |
Летя къ гнезду, усталый и голодный, |
Въ обратный путь стремится пеликанъ. |
Онъ целый день провелъ въ борьбе безплодной, |
Его зоветъ голодная семья |
Бежитъ къ нему. Больной и утомленный, |
Прикрывъ детей повиснувшимъ крыломъ, |
Онъ ихъ ведетъ къ скале уединенной |
И, муки полнъ, глядитъ на все кругомъ... |
По берегу и въ волнахъ океана |
Онъ пищи для детей съ тоской искалъ, |
Но целый день безплодно потерялъ. |
И вотъ въ груди его чернеетъ рана |
И алою струею кровь течетъ, - |
Онъ вместо пищи сердце имъ даетъ... |
На смертный пиръ глядитъ безмолвно онъ, |
Голодною семьею окруженъ* |
Ей жизнь свою съ любовью отдавая, |
Онъ, весь дрожа, купается въ крови |
И падаетъ безъ силъ, изнемогая |
Отъ ужаса, страданья и любви... |
Когда-жь страдать нетъ больше силъ и воли, |
Боясь, что смерть не кончитъ грустныхъ дней, |
Боясь найти пощаду отъ детей, - |
Вдругъ издаетъ такой унылый крикъ, |
Что съ берега испуганныя птицы |
Уносятся шумящей вереницей, |
Такъ этотъ стонъ пронзителенъ и дикъ, - |
Унылый стонъ последней съ жизнью битвы, - |
Что путника объемлетъ страхъ немой... |
Онъ, трепеща, твердитъ свои молитвы |
И, слыша смерти зовъ, спешитъ домой. |
Такъ делаютъ великiе поэты... |
Какъ съ ними схожъ унылый пеликанъ! |
Они на мiръ бросаютъ волны света, - |
Они поютъ, а грудъ болитъ отъ ранъ. |
Когда поэтъ порою воспеваетъ |
Свою тоску, погибшую любовь, - |
Со шпагой песнь сходна: она сверкаетъ, |
Но на конце ея алеетъ кровь... |
Поэтъ.
О, ненасытная подруга! |
Не искушай мой слабый умъ... |
Никто песку не вверитъ думъ. |
Прошла пора, когда участье |
Во всехъ искалъ я, веря въ счастье, |
Съ техъ поръ узналъ я много мукъ. |
И если песни понесутся, - |
Со стономъ струны разорвутся |
И лира выпадетъ изъ рукъ. |
П. А. Козловъ.
"Русская Мысль", NoNo 4--5, 1881
НОЧИ.
Альфреда де-Мюссе.
(переводъ съ французскаго.)
Августовская ночь.
Муза.
О, мой поэтъ, въ тревожномъ ожиданьи |
Напрасно я съ тоской зову тебя,-- |
Напрасно я на сладкое свиданье |
Спешу къ тебе, надеясь и любя!... |
Не слышу я поэта голосъ милый... |
Какъ гробъ, молвитъ пустой и мрачный домъ |
И я стою безмолвна и уныла, |
Где сынъ ея почiетъ вечнымъ сномъ. |
Поэтъ.
О, муза, въ сладкомъ упоеньи |
Опять стою передъ тобой; |
Опять сроднилось вдохновенье |
Съ душой усталой и больной!... |
Людскую жизнь хотелъ узнать я, |
Ей отдался, но грудь ною |
Сушили слезы и проклятья... |
Открой горячiя объятья - |
Я снова песни запою... |
Муза.
Скажи, зачемъ на долгую разлуку |
Такъ часто ты расходишься со мной? |
Ища любовь, находишь только муку, |
Она царитъ въ твоей душе больной... |
Всю ночь, всю ночь я жду тебя напрасно, |
Томлюсь въ немой тоске, - тебя все нетъ. |
Въ кому стремишься ты душою страстной, |
Зачемъ меня покинулъ ты, поэтъ? |
Вокругъ меня лишь мракъ да тишина,-- |
Инымъ огнемъ душа твоя согрета, |
Иной мечтой душа твоя полна... |
Ты молодость и силы потеряешь, |
Когда ко мне назадъ вернешься ты, |
Быть-можетъ верную Подругу не узнаешь. |
Гляди - твои любимые цветы, |
Забытые, увяли безвозвратно... |
Ты прежде ихъ лелеялъ и ласкалъ, |
Ты ихъ любилъ; слезою благодатной |
Ихъ лепестки порою окроплялъ. |
Съ цветами я сходна: твое забвенье |
Погибелью грозитъ обоимъ намъ,-- |
Ихъ ароматъ, какъ грезы вдохновенья, |
Какъ песнь моя, умчится къ небесамъ. |
Поэтъ.
Въ долине роза увядала, |
До срока векъ кончая свой, |
А возле пышно разцветала |
Цветокъ поблекшiй затмевала. |
Я на него съ тоской гляделъ... |
Такъ утихаютъ сердца грозы, |
Такъ время сушитъ наши слезы |
И обновленье - нашъ уделъ... |
Муза.
Тоской и ужасомъ объята, |
Я всюду слышу плачъ и стонъ,-- |
Съ оружьемъ братъ встаетъ на брата |
И кровь течетъ со всехъ сторонъ... |
Картины скорби и обмана |
Везде я вяжу предъ собой, |
И если сердце лжетъ порой, |
На дне его чернеетъ рана... |
Все те же мрачныя черты* |
Одни актеры, те же сцены - |
Страданья, слезы и измены, |
Недостижимыя мечты. |
Вотъ жизнь людей. На свете правды нетъ. |
Ее, увы, не знаютъ дети мiра. |
Въ твоихъ рукахъ молчитъ святая лира; |
Не знаешь ты, что въ женщине любовь |
Тебя повергнетъ въ горе и тревогу |
И что слеза скорей доходитъ къ Богу, |
Чемъ безполезно пролитая кровь. |
Поэтъ.
Въ безмолвномъ отчаяньи пташка заснула |
Въ гнезде раззоренномъ, - судьбою дана |
Ей горькая участь; но солнце блеснуло |
И вновь беззаботно запела она. |
О, муза, не плачь! Если сердце мятётся |
И полонъ страданья томительный путь,-- |
Все вера на Бога въ душе остается, |
Все дышетъ надеждой усталая грудь. |
Муза.
Узнавъ годовъ тревоги и измены, |
Страстей земныхъ испивъ тлетворный ядъ, |
Какъ будешь ты глядеть на эти стены, |
Когда сюда воротишься назадъ? |
Былыхъ временъ ты не забудешь повесть, |
Въ душе твоей недремлющая совесть |
Не дастъ тебе забыться и заснуть... |
Забвенья нетъ. Ища съ тоской забвенья, |
Погубишь ты остатокъ грустныхъ дней... |
Въ твоей душе изсякнетъ вдохновенье - |
Поэзiя на векъ простится съ ней. |
Где ты найдешь восторгъ и утешенье, |
Где ты найдешь защиту и оплотъ, |
Когда и я, по воле Провиденья, |
Въ далекiй путь направлю свой полетъ,-- |
Когда, взмахнувъ блестящими крылами, |
Я улечу въ надзвездные края? |
Какими безотрадными слезами, |
О, милый мой, тогда зальюся я!... |
Иной уделъ судьба сулила намъ... |
Ты помнишь ли, какъ сладко мы блуждали |
По дремлющимъ полянамъ и лесамъ?... |
Насъ тешили пленительныя грёзы, |
Златымъ дождемъ катились наши слезы... |
Техъ светлыхъ дней намъ не увидеть вновь. |
Ты испыталъ утрату за утратой. |
Чемъ молодость свою помянешь ты? |
Какъ добродетель; светлыя мечты |
Тебя покинутъ; горе и страданье |
Оставятъ на тебе тяжелый следъ... |
Коль скроюсь я, какое оправданье |
Поэтъ.
На той же ветке птичка распеваетъ, |
Где гнездышко ея раззорено; |
Лишь краткiй мигъ цветокъ благоухаетъ |
Когда ему погибнуть суждено... |
Чернеютъ пни, а зелень молодая |
На нихъ бросаетъ трепетную тень. |
И радости, и муки забывая, |
Глухую ночь сменяетъ светлый день... |
Все - прахъ одинъ; напрасно вянутъ силы... |
Некая смерть природе жизнь даетъ,-- |
Здесь смерти зовъ, такъ жизни голосъ милый,-- |
Благоухая, радостно, цвететъ. |
Не надо мне напрасныхъ сожаленiй, |
Довольно мукъ пришлось мне перенять; |
За поцелуй я отдаю свой генiй, |
Одной любви хочу я подаритъ. |
Что жизнь и смерть?... Чредой проходятъ годы; |
Не долго жить... Объятiя свои |
Открою я для страсти и свободы; |
Я буду жить для неги и любви. |
Я разорву тяжелыя оковы, |
Я отгоню тревожныя мечты,-- |
Моя душа опять любить готова. |
Для светлыхъ грёзъ душой воскреснешь ты. |
Павелъ Козловъ.
"Русская Мысль", No 8, 1882