Ночи

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мюссе А., год: 1881
Примечание:Перевод Павла Козлова
Категория:Поэма
Связанные авторы:Козлов П. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Ночи (старая орфография)

НОЧИ.
Альфреда де-Мюссэ.
(Перевод с французского.)

Декабрская ночь.

I.

  В давно промчавшиеся годы,
  Когда не знал я злой невзгоды,
  Когда не ведал я утрат,
  Ко мне вошел, в одежде бедной,
  Ребенок и больной, и бледный,
  Похожий на меня, как брат.

II.

  В меня впиваясь робким взглядом,
  Вошел и сед со мною рядом.
  Читалась грусть в его очах.
  Ко мне с любовью он склонялся
  И так всю ночь со мной остался
  С улыбкой светлой на устах.

III.

  Однажды, по лесу гуляя,
  Я встретил юношу (тогда я
  Достиг ужь отроческих лет).
  Он шел во мне в лучах заката,
 
  И в платье черном был одет.

IV.

  Он бледен был; одной рукою
  Держал он лиру, а другою
  Букет из розанов держал.
  Я у него спросил дорогу.
  Скрывая тайную тревогу,
  Он мне на гору указал.

V.

  В года сердечных увлечений,
  Под гнетом тягостных сомнений,
  Сидел я раз, тоской объят,
  Когда, как призрак из могилы,
  Вошел какой-то странник хилый,
  Похожий на меня, как брат.

VI.

  На небо мне одной рукою
  Он указал, а меч другою
  Держал, в раздумье погружен...
  Он мне дарил слезу участья...
  Лишь раз вздохнув, как призрак счастья,
  Как грёзы сна, умчался он...

VII.

 
  Чтоб выпить за здоровье друга,
  Вином наполнил я бокал;
  Но не успел допить бокала,
  Как сердце вдруг затрепетало, -
  Я прежний призрак увидал.

VIII.

  Венком увенчанный лавровым,
  С лицом печальным и суровым,
  В одежде жалкой и худой,
  Он шел ко мне с заздравной чашей.
  Стаканы встретилися наши
  И в миг стакан разбился мой.

IX.

  Я, год спустя, отца лишился.
  Когда я плакал и молился,
  Немым отчаяньем объят,
  Все тот же юноша, что прежде,
  Явился в траурной одежде;
  Он схож со мною был, как брат.

X.

  В венце из терний, полон муки,
 
  С разбитой лирой он стоял,
  Обрызгав кровью. След багряный
  Бросала кровь, струясь из раны,
  Что в грудь его нанес кинжал.

XI.

  Моей тоске иль муке вторя,
  В часы хандры, в минуты горя.
  Тот призрак, страшный и немой,
  Красой таинственной сияя,
  Исчадье ада или рая,
  Всегда встает передо мной.

XII.

  Когда, отчаяньем томимый,
  Покинул я свой край родимый,
  Где гас во мне остаток сил,
  Чтоб смерть мои закрыла вежды
  Или чтоб светлый луч надежды
  Мой путь тяжелый осветил;--

XIII.

  В роскошной Ницце, неги полной,
  В местах, где Рейна льются волны,
  Где Кёльна высится собор;
 
  Близ Генуезского залива;
  Среди снегов Альпийских гор;--

ХиѴ.

  Близ вод седого океана;
  В садах Вэве, в дворцах Милана,
  Облитых солнцем золотым;
  Среди Венеции унылой
  Где Лицо, мрачный как могила,
  Заснул над морем голубым, -

XV.

  Везде, где сердце трепетало,
  Где грудь томилась и страдала
  От тяжких ран, от горьких дум,
  Где раздавался голос муки
  И призрак безобразной скуки
  Давил мне грудь, мутил мой ум;--

XVI.

  Везде, везде, где, горя полный,
  Сидел я мрачный и безмолвный,
  Где скорбь кривила мне уста,
  Где, мчась за светлым идеалом,
 
  Меня язвила клевета -

XVII.

  Где, полон горькими мечтами,
  Я закрывал лицо руками,
  Где я, как женщина, рыдал,
  Где на себе я рвал одежду
  И за надеждою надежду,
  За грёзой грёзу я терял?--

XVIII.

  Везде, везде, где я скитался,
  Где сна безплодно добивался,
  Где скорой смерти жаждал я, -
  Ко мне являлся призрак бледный,
  В одежде траурной и бедной,
  Как брат похожий на меня.

XIX.

  Скажи, что ты, безплотное виденье?
  Зачем всегда витаешь предо мной?
  В твоих очах я вижу сожаленье,
  Не верю я, что ты - мой гений злой...
  Твоя печаль - сестра моей печали,
 
  Мы часто вместе слезы проливали;
  Оне меня с судьбою примиряли...
  Твоя улыбка сладости полна.

XX.

  Но ты глядишь безмолвно на страданья...
  Безпомощность - твой горестный удел...
  Напрасно я, в минуты испытанья,
  Найти в тебе заступника хотел, -
  Приходишь ты, когда в душе тревога,
  Когда гнетут унылые мечты...
  Поведай мне, коль ты посланник Бога,
  Зачем, со иной или одной дорогой,
  Мне помощи подать не можешь ты?...

XXI.

  Сегодня в ночь, как светлый призрак друга,
  Опять явился ты передо мной...
  Уныло ветер выл, шумела вьюга;
  Один сидел я, мрачный и больной...
  Я сожалел погибшую до срока
  Горячую, безумную любовь...
  Я женщины коварной и жестокой
 
  И плавал я... Во мне хладела кровь.

XXII.

  Поблекшие цветы, записки милой
  Я собирал дрожащею рукой,
  О прежнем счастье сердце говорило
  Былых надежд я видел светлый рой!...
  Счастливых дней сокровища святые
  Я грустно созерцал в последний раз...
  Часы любви, душой пережитые,
  Живые слезы, сердцем пролитые,
  Мелькнули вы и скрылись в тот же час.

XXIII.

  В больной груди напрасно сердце рвется;
  Забвенье губит царство светлых грез;
  От всей любви погибшей остается
  Увянувший цветов иль прядь волос...
  Как жгуча боль сердечного обмана!
  Вдали от глаз и света, и людей
  Я слезы лил, в груди болела рана,
  Как утлый челн в пучине океана,
 

XXIV.

  Я созерцал развалины былого;
  Невольно из груди стремился стон;
  Все думал я, что это бред больного, -
  Все думал я, что это мрачный сон...
  Безумное и жалкое созданье!
  Скажи, зачем, в минуту разставанья,
  Дышали скорбью бледные черты?
  Скажи, зачем и слезы, и рыданья,
  Когда меня обманывала ты?

XXV.

  Мы разошлись... Но с горькою тоскою
  О прошлых днях ты будешь вспоминать,
  О светлых грезах, попранных тобою, -
  Оне твой путь не будут озарять...
  Пускай настал тяжелый час разлуки,
  Все луч надежды в сердце не потух...
  Еще не раз любви узнаю муки
  И нежных клятв пленительные звуки
  Еще не раз мой будут тешить слух.

XXVI.

  Прости, прости!... Безсмертная природа
 
  Зачем обман? Закон любви - свобода;
  Тот не любил, кто не умел прощать...
  На век разстались мы по волб рока...
  Не все еще с тобой утратил я...
  Но я любил и свято, и глубоко...
  Скажи, зачем сгубила ты до срока
  Мою любовь и скрылася любя?...

ХXVIИ.

  Кругом молчало все. Я в келье бедной
  Один сидел, уныло ветер дул.
  Вдруг предо мной, беззвучно и безследно,
  Какой-то мрачный призрак промелькнул...
  "Одетый в черном, полный муки тайной,
  Унылый гость, поведай мне, кто ты?
  Что значит твой приход необычайный?
  Иль это - сон? Иль в зеркале случайно,
  Смутясь, я увидал свои черты?

XXVIII.

  "Зачем за мной следишь ты неустанно,
 
  Кто ты, пришлец таинственный и странный,
  Неутомимый спутник грустных дней?
  Приходишь ты в минуты испытанья,
  Когда душа от горестных утрат
  Томится и болит; когда страданья
  Гнетут больную грудь... Свое призванье
  Поведай мне, мой гений и мой брат!"

Призрак.

XXIX.

  "Я не дарую утешенья;
  Как демон, словом обольщенья,
  Я души смертных не гублю.
  Меня ведет чужая водя;
  Не знаю я, какая доля
  Постигнет тех, кого люблю.

XXX.

  "Как брат, я буду век с тобою, -
  Мне предназначено судьбою
  Тебя везде сопровождать.
  Когда-жь в тебе угаснут силы,
  Над одинокою могилой
 

XXXI.

  "Зови меня в минуту горя:
  Твоей тоске уныло вторя,
  Всегда на зов к тебе явлюсь...
  Но не могу тебя обнять я;
  Руки моей не жди пожатья, -
  Я одиночеством зовусь".

II.

Майская ночь.

Муза.

  Поэт! возьми свою святую лиру, -
  Сегодня в ночь рождается весна...
  Даруя жизнь проснувшемуся миру.
  Она прийдет цветами убрана.
  Блеснет заря и пташек щебетанье
  Раздастся вновь, под ропот вешних вод.
  Воспрянь, поет, - повсюду ликованье!
  Иди во мне, - тебя подруга ждет!...

Поэт.

  Долина дремлет под навесом
  Беззвездной ночи; мир заснул...
  Мне показалось, что над лесом
  Какой-то призрак промелькнул;
 
  Скользя над сонною землей.
  Какое странное виденье!
  Оно блеснуло лишь мгновенье
  И скрылось в темноте ночной...

Муза.

  Весна идет!... Ужь рощи зеленеют,
  На страстный зов откликнулась земля,
  И девственные розы заалеют,
  И травами покроются поля.
  Повсюду льются волны аромата;
  Еще милей прощальный луч заката.
  От страстных дум дрожишь и млеешь ты...
  Все зацветет. В природе дышет счастье;
  Она полна восторгов сладострастья,
  Как брачный одр ликующей четы.

Поэт.

  Как сердце бьется! Страх невольный
  Мне давит грудь, дышать мне больно,
  От тяжких дум спасенья нет...
  Не дверь ли кто-то отворяет?...
  Уныло лампа догорает,
 
  Во мне тревога и волненье;
  Я одинок, - никто нейдет;
  Все спит кругом; ужь полночь бьет...
  Как тяжело уединенье!
  Как нищеты ужасен гнет!

Муза.

  Иди ко мне! Я жду твои лобзанья...
  Томлением и негой мир объят;
  Я вся дрожу от страстного желанья;
  Я жду тебя, уста мои горят...
  Ленивое дитя! красой сияя,
  Перед тобой твой светлый идеал;
  Ты помнишь ли, как, страстно замирая,
  Ты первый раз в мои объятья над?
  В моей любви нашел ты утешенье,
  Изменницу забыл ты для меня...
  Теперь и ты уйми мое волненье, -
  С тобой, поэт, хочу молиться я.

Поэт.

  О, муза! голос сердцу милый,
  Смутясь душой, я слышу вновь;
 
  Ты мне одна не изменила,
  Ты мне одна даришь любовь.
  Опять мои прозрели вежды...
  Сестра! я шлю тебе привет...
  В душе проснулися надежды;
  Лучи твоей златой одежды
  В больную грудь вливают свет.

Муза.

  Воспрянь, поэт! Забудь свой страданья!
  Один сидел ты, плача и скорбя,
  И я, полна любви и состраданья,
  Сошла с небес, чтоб утешать тебя...
  Прошли года, а горе не заснуло
  В твоей груди; ты мрачно хмуришь брови,
  Как призрак злой, погибшая любовь
  Перед тобой быть-может промелькнула...
  Очнись от сна! Пусть песня прозвучит, -
  Она души твоей излечит раны,
  Помчимся мы в неведомые страны
  И песнь твоя до Бога долетит...
 
  В волшебный мир фантазии и снов,
  Где ты найдешь отраду и забвенье
  И отдохнешь от жизненных оков.
  Умчимся в даль, - здесь мир постыл и тесен;
  В Шотландию направим свой полет
  Иль в Грецию, отчизну дивных песен,
  Где полон аромата сладкий мед.
  Мы отдохнем в тени садов Мессины,
  Где вечно синь прозрачный свод небес;
  Мы посетим роскошные долины,
  Где сладко дремлет синий Титарис...
  Мы полетим к Италии счастливой,
  Увидин Аргос, мрачный Птелеон
  И берега сребристого залива,
  Где на Камиру смотрит Олоссон.
  Что буден петь: любви восторг и сладость,
  Войну иль мир, унынье или радость?...
  Раздастся-ль гимн Тому, кто создал свет,
  Чьей благости конца и меры нет,
 
  Мы скажем ли Торквинью: "прочь, злодей!
  "Ты руки обагрял невинной кровью, -
  "Исчезни навсегда?" - На дне морей
  Искать пойдем ли жемчуг драгоценный?
  Злодею ли напишем приговор,
  Иль скорбь утешим песнью вдохновенной?
  С охотником пойдем ли в темный бор?
  Рога трубят; собак несется стая;
  Олень упал, - он выбился из сил
  И слезы льет, о детях вспоминая.
  Охотник острый нож в него вонзил
  И сердце жертвы, чуждый сожаленья,
  Голодным псам он бросил на съеденье...
  Разскажем ли, как, грешных дум полна,
  Идет во храм красавица младая,
  Святым словам разсеянно внимая,
  О милом сладко думает она?...
  Склоняя взор, она с ним ждет свиданья.
  Как тяжелы минуты ожиданья!...
 
  Мы скажем ли прошедшему: "воскресни!"
  Не повторим ли пламенные песни,
  Что трубадур в былые годы пел?
  Я вся дрожу от неги и томленья...
  Смутясь душой, поэт, услышь меня!...
  Пускай мой слух твое ласкает пенье, -
  Я слез хочу, лобзаний жажду я...

Поэт.

  Сестра, ты жаждешь поцелуя,
  Ты хочешь слез, - тебе могу я
  Их подарить!... В далекий край
  С улыбкой светлой улетая,
  О днях былых воспоминая,
  Поэта ты не забывай.
  Меня не тешит упованье,
  Судьба мне счастья не судит,
  Я даже не пою страданье, -
  Мои уста хранят молчанье
  И только сердце говорит...

Муза.

  Твои признанья слышать я хотела, -
 
  Лишь для того с небес я прилетела,
  Чтоб хоть на миг твой тяжкий сон прервать. *
  В душе твоей унынье и тревога;
  Потоки слез мрачат твой грустный век;
  Их не стыдись, - оне дойдут до Бога:
  Чем больше скорбь, тем выше человек!
  Но скорбь свою, поэт, скрывать не надо, -
  Чем песнь грустней, тем сладостней она.
  Иная песнь лишь мук да слез полна,
  А ей венец безсмертия награда...
  Густеет тьма и стелется туман...
  Летя к гнезду, усталый и голодный,
  В обратный путь стремится пеликан.
  Он целый день провел в борьбе безплодной,
  Его зовет голодная семья
  И, мысленно деля добычу дня,
  Бежит к нему. Больной и утомленный,
  Прикрыв детей повиснувшим крылом,
  Он их ведет к скале уединенной
 
  По берегу и в волнах океана
  Он пищи для детей с тоской искал,
  Но целый день безплодно потерял.
  И вот в груди его чернеет рана
  И алою струею кровь течет, -
  Он вместо пищи сердце им дает...
  На смертный пир глядит безмолвно он,
  Голодною семьею окруженъ*
  Ей жизнь свою с любовью отдавая,
  Он, весь дрожа, купается в крови
  И падает без сил, изнемогая
  От ужаса, страданья и любви...
  Когда-жь страдать нет больше сил и воли,
  Боясь, что смерть не кончит грустных дней,
  Боясь найти пощаду от детей, -
  Он клювом грудь пронзает и от боли
  Вдруг издает такой унылый крик,
  Что с берега испуганные птицы
  Уносятся шумящей вереницей,
 
  Унылый стон последней с жизнью битвы, -
  Что путника объемлет страх немой...
  Он, трепеща, твердит свои молитвы
  И, слыша смерти зов, спешит домой.
  Так делают великие поэты...
  Как с ними схож унылый пеликан!
  Они на мир бросают волны света, -
  Они поют, а груд болит от ран.
  Когда поэт порою воспевает
  Свою тоску, погибшую любовь, -
  Со шпагой песнь сходна: она сверкает,
  Но на конце её алеет кровь...

Поэт.

  О, ненасытная подруга!
  Не искушай мой слабый ум...
  Когда шумит и злится вьюга,
  Никто песку не вверит дум.
  Прошла пора, когда участье
  Во всех искал я, веря в счастье,
  С тех пор узнал я много мук.
 
  Со стоном струны разорвутся
  И лира выпадет из рук.

П. А. Козлов.

"Русская Мысль", NoNo 4--5, 1881

НОЧИ.
Альфреда де-Мюссе.
(перевод с французского.)

Августовская ночь.

Муза.

  О, мой поэт, в тревожном ожиданьи
  Напрасно я с тоской зову тебя,--
  Напрасно я на сладкое свиданье
  Спешу к тебе, надеясь и любя!...
  Не слышу я поэта голос милый...
  Как гроб, молвит пустой и мрачный дом
  И я стою безмолвна и уныла,
  Как мать в слезах над свежею могилой,
  Где сын её почиет вечным сном.

Поэт.

  О, муза, в сладком упоеньи
  Опять стою перед тобой;
  Опять сроднилось вдохновенье
 
  Людскую жизнь хотел узнать я,
  Ей отдался, но грудь ною
  Сушили слезы и проклятья...
  Открой горячия объятья -
  Я снова песни запою...

Муза.

  Скажи, зачем на долгую разлуку
  Так часто ты расходишься со мной?
  Ища любовь, находишь только муку,
  Она царит в твоей душе больной...
  Всю ночь, всю ночь я жду тебя напрасно,
  Томлюсь в немой тоске, - тебя все нет.
  В кому стремишься ты душою страстной,
  Зачем меня покинул ты, поэт?
  Я тщетно жду обычного привета,
  Вокруг меня лишь мрак да тишина,--
  Иным огнем душа твоя согрета,
  Иной мечтой душа твоя полна...
  Ты молодость и силы потеряешь,
  Когда ко мне назад вернешься ты,
 
  Гляди - твои любимые цветы,
  Забытые, увяли безвозвратно...
  Ты прежде их лелеял и ласкал,
  Ты их любил; слезою благодатной
  Их лепестки порою окроплял.
  С цветами я сходна: твое забвенье
  Погибелью грозит обоим нам,--
  Их аромат, как грезы вдохновенья,
  Как песнь моя, умчится к небесам.

Поэт.

  В долине роза увядала,
  До срока век кончая свой,
  А возле пышно разцветала
  Другая роза и собой
  Цветок поблекший затмевала.
  Я на него с тоской глядел...
  Так утихают сердца грозы,
  Так время сушит наши слезы
  И обновленье - наш удел...

Муза.

  Тоской и ужасом объята,
 
  С оружьем брат встает на брата
  И кровь течет со всех сторон...
  Картины скорби и обмана
  Везде я вяжу пред собой,
  И если сердце лжет порой,
  На дне его чернеет рана...
  Все те же мрачные черты*
  Одни актеры, те же сцены -
  Страданья, слезы и измены,
  Недостижимые мечты.
  Вот жизнь людей. На свете правды нет.
  Ее, увы, не знают дети мира.
  О, милый мой, ты больше не поет!
  В твоих руках молчит святая лира;
  Не знаешь ты, что в женщине любовь
  Тебя повергнет в горе и тревогу
  И что слеза скорей доходит к Богу,
  Чем безполезно пролитая кровь.

Поэт.

  В безмолвном отчаяньи пташка заснула
 
  Ей горькая участь; но солнце блеснуло
  И вновь беззаботно запела она.
  О, муза, не плачь! Если сердце мятётся
  И полон страданья томительный путь,--
  Все вера на Бога в душе остается,
  Все дышет надеждой усталая грудь.

Муза.

  Узнав годов тревоги и измены,
  Страстей земных испив тлетворный яд,
  Как будешь ты глядеть на эти стены,
  Когда сюда воротишься назад?
  Былых времен ты не забудешь повесть,
  От горьких дум твоя заноет грудь;
  В душе твоей недремлющая совесть
  Не даст тебе забыться и заснуть...
  Забвенья нет. Ища с тоской забвенья,
  Погубишь ты остаток грустных дней...
  В твоей душе изсякнет вдохновенье -
  Поэзия на век простится с ней.
  Где ты найдешь восторг и утешенье,
 
  Когда и я, по воле Провиденья,
  В далекий путь направлю свой полет,--
  Когда, взмахнув блестящими крылами,
  Я улечу в надзвездные края?
  Какими безотрадными слезами,
  О, милый мой, тогда зальюся я!...
  В те дня, когда друг друга мы узнали,
  Иной удел судьба сулила нам...
  Ты помнишь ли, как сладко мы блуждали
 
  Нас тешили пленительные грёзы,
  Мы верили и в счастье, и любовь...
  Златым дождем катились наши слезы...
  Тех светлых дней нам не увидеть вновь.
 
  Чем молодость свою помянешь ты?
  Твоя краса погибнет без возврата,
  Как добродетель; светлые мечты
  Тебя покинут; горе и страданье
 
  Коль скроюсь я, какое оправданье
  Себе найдешь? Какой мне дашь ответ?

Поэт.

  На той же ветке птичка распевает,
  Где гнездышко её раззорено;
 
  И грустный век безропотно кончает,
  Когда ему погибнуть суждено...
  Чернеют пни, а зелень молодая
  На них бросает трепетную тень.
 
  Мы все идем - зачем, куда? - не зная.
  Глухую ночь сменяет светлый день...
  Все - прах один; напрасно вянут силы...
  Некая смерть природе жизнь дает,--
 
  Порой цветок над мрачною могилой,
  Благоухая, радостно, цветет.
  Не надо мне напрасных сожалений,
  Довольно мук пришлось мне перенять;
 
  Святые звуки сладких песнопений
  Одной любви хочу я подарит.
  Что жизнь и смерть?... Чредой проходят годы;
  Не долго жить... Объятия свои
 
  Забыв души тяжелые невзгоды,
  Я буду жить для неги и любви.
  Я разорву тяжелые оковы,
  Я отгоню тревожные мечты,--
 
  Люби, страдай! Когда полюбишь снова,--
  Для светлых грёз душой воскреснешь ты.

Павел Козлов.

"Русская Мысль", No 8, 1882