Слепая
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Пёншон Э. Р., год: 1916
Примечание:Переводчик неизвестен
Категория:Рассказ

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Слепая

СЛЕПАЯ
Разсказъ Е. Р. Пёншонъ
(Съ англiйскаго)

Крисъ Пальмеръ былъ счастливейшимъ человекомъ.

Красивый, умный, способный, мужъ очаровательной женщины и отецъ двухъ здоровыхъ, славныхъ ребятъ - чего бы, кажется, больше! И все же про него часто говорили: "бедный Крисъ Пальмеръ". Потому что, какъ это всегда бываетъ на свете, и его счастье не было безоблачнымъ. Его прелестная, умная и любящая жена была слепа. Ей не было и двухъ летъ, когда оплошность глупой няньки лишила ее зренiя и лучшiе доктора признали слепоту девочки неизлечимой! "Ребенокъ никогда въ жизни не будетъ видеть", - говорили они.

Но Крисъ разсказалъ мне одну исторiю, которая противоречитъ приговору знаменитыхъ врачей. Это невероятный случай и верятъ ему только четыре человека: Крисъ, его жена, я и еще одинъ человекъ, который сидитъ теперь въ тюрьме.

Какъ-то разъ кто-то пожалелъ, что миссъ Пальмеръ никогда не увидитъ своего прелестнаго сада.

- Но она видела его, - сказалъ на это Крисъ.

Всемъ стало неловко и никто не решился на разспросы. Местный докторъ сказалъ мне немного погодя, что бедняга Пальмеръ не совсемъ нормаленъ въ отношенiи своей жены.

- Но, быть можетъ, онъ хотелъ сказать, что миссъ Пальмеръ видела эту местность ребенкомъ, - возразилъ я.

- Она сама говорила мне, что прiехала сюда въ первый разъ после своего замужества. Да знаете, у насъ у всехъ, въ конце концовъ, есть свои ненормальности.

Сознаюсь, что разсужденiя доктора раздражали меня. Я былъ вполне убежденъ, что Крисъ безъусловно нормальный человекъ, а фраза, брошенная имъ, имеетъ свое основанiе.

Какъ-то разъ, сидя съ миссъ Пальмеръ въ ихъ саду, я началъ восторгаться его красотами. Быть можетъ, это было неделикатно, но любопытство было сильнее меня. И молодая женщина поворачивала свою прелестную головку именно по направленiю къ той части сада, о которой я говорилъ. По всей вероятности мое удивленiе не ускользнуло отъ нея, потому что она сказала мне:

- Знаете, я видела все это одинъ разъ, но ужъ больше никогда не увижу.

Мне было неловко разспрашивать ее, но черезъ несколько дней, оставшись наедине съ Крисомъ, я, наконецъ, не выдержалъ.

- Ты мне все равно не поверишь, - ответилъ онъ на мой вопросъ. Но все же я его убедилъ и вотъ, что онъ мне разсказалъ.

До встречи съ мистеромъ Пальмеръ его теперешняя жена решила никогда не выходить замужъ. У нея всегда былъ спокойный, ровный характеръ и увлеченiе музыкой давало ей много радости. Целыми часами сидела она за роялемъ, забывая о своемъ несчастiи. И такъ просто и легко принимала она это несчастье, что окружающiе почти совсемъ не замечали его. Въ результате - было много желающихъ жениться на ней, но девушка не считала это возможнымъ.

- Сама я легко переношу свою слепоту, - говорила она, - но другой человекъ скоро почувствуетъ во мне обузу.

Три года старался Крисъ разубедить ее и, въ конце концовъ, она сдалась. Конечно, будь ея любовь къ нему не такъ велика, она сдалась бы и раньше, потому что Крисъ умелъ желать.

Они повенчались, и я уверенъ, что были счастливы. Несмотря на слепоту, молодая женщина оказалась отличной хозяйкой, и прислуга, расчитывавшая эксплоатировать ее, скоро разочаровалась. Она замечала всякое упущенiе и первая узнала, что лакей безсовестно обворовывалъ ихъ.

Она высказала ему свое подозренiе, а онъ, въ ответъ, наговорилъ ей дерзостей. Тогда Крисъ, добрый, сдержанный Крисъ, бросился на него съ хлыстомъ и въ результате, - лакей очутился въ больнице.

Некоторое время о лакее ничего не было слышно. Потомъ Крисъ получилъ отъ него угрожающее письмо, но не обратилъ на это никакого вниманiя, а просто разорвалъ его.

Понемногу несчастный случай всеми забылся. Однажды въ воскресенье, после обеда миссъ Пальмеръ сидела за работой - она отлично вязала, - а мужъ читалъ ей вслухъ.

Вдругъ, безъ видимой причины, молодая женщина начала волноваться. Сначала она спросила Криса, не собирается ли гроза? Но Крисъ только разсмеялся въ ответъ, - небо было безоблачно. Все же безпокойство не покидало ея. Она поворачивала во все стороны свои чудные, незрячiе глаза и вдыхала воздухъ нежными, раздувающимися ноздрями.

- Что съ тобой, деточка? - спросилъ Крисъ.

- За темъ кустомъ стоитъ кто-то, - протянула она въ ответъ руку.

Крисъ всталъ и пошелъ, по указанному направленiю. Въ это время изъ-за куста вышелъ выгнанный имъ лакей. Онъ извинялся, и нылъ, и длинно-длинно разсказывалъ о томъ, какъ онъ теперь нуждается, и просилъ Криса взять его обратно.

- Это невозможно, - ответилъ тотъ.

Онъ чувствовалъ, что былъ слишкомъ строгъ съ парнемъ и решилъ дать ему денегъ, чтобы тотъ могъ уехать куда-нибудь и начать какое-нибудь дело.

Въ этихъ местахъ его репутацiя была испорчена.

Къ несчастью, Крисъ не торопился высказать свое решенiе, а бывшiй лакей, причитая надъ своей судьбой, подходилъ все ближе и ближе къ нему. Крисъ стоялъ спокойно, держа руки въ карманахъ. Миссъ Пальмеръ подошла въ это время къ нимъ и остановилась. Лакей, зная ея слепоту, не обращалъ на нее никакого вниманiя. Но она крикнула вдругъ громко и ясно:

- Берегись, Крисъ. У него за спиной ножъ.

Крисъ, разсказывая мне все это, сказалъ, что нисколько не удивился тона ея словамъ. Не лакей побледнелъ, какъ полотно, и испуганно оглянулся.

- Я вижу ножъ въ твоей руке, - ответила она.

Крисъ тоже увиделъ теперь ножъ и вырвалъ его у негодяя. Потомъ вышвырнулъ бывшаго лакея изъ сада и пригрозилъ ему тюрьмой. Хотя объ этомъ позаботились другiе, такъ какъ лакей попался въ серьезномъ преступленiи. Отделавшись отъ негодяя, Крисъ удивлялся происшедшему.

- Я видела, - ответила она

роль какое-то таинственное шестое чувство, право, не зною. Я только знаю, что она можетъ описать свой садъ, игру света и тени на горахъ и цвета предметовъ такъ, какъ этого не можетъ сделать слепой человекъ. Когда этому удивляешься, она говорить, что у нея хорошая память.

"Огонекъ", No 12, 1916