Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Либан.
Либан
Ну, Либан, тебе проснуться самая пора теперь | |
250 | Да придумывать уловку, как бы денег раздобыть. |
От хозяина на рынок ты уже давно ушел, | |
Обещал придумать хитрость, чтоб разжиться серебром, | |
Но до сей поры дремал там, ничего не делая. | |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
Брось же наконец беспечность, лень безвольную оставь, | |
Изворотливость и бойкость отыщи бывалую | |
Да хозяина спасай-ка не в пример другим рабам, | |
Тем, чей ум горазд на то лишь, чтоб надуть хозяина. | |
Где же взять? Кого нагреть мне? Челн куда направить свой? | |
Совершу гаданья. Птицы счастье предвещают мне. | |
260 | Слева дятел и ворона, справа подбодряет грач. |
Решено! Берусь за дело, если ваш совет таков! | |
Только что-то бьет по вязу дятел! Неспроста оно. | |
Сколько птичьи предвещанья понимать способен я, | |
Но чего же, запыхавшись, Леонид бежит сюда? | |
Уж не знак ли то недобрый штукам плутовским моим? |
СЦЕНА ВТОРАЯ
Леонид, Либан.
Леонид
Где искать Либана или младшего хозяина? | |
Их обрадую я больше, чем богиня радости, | |
И добычу и великий им триумф несу с собой. | |
270 | Так как пьют со мною вместе, и вместе блудят они, |
То добычу ту, что добыл, разделю я поровну. |
Либан
Дом ограбил, видно, если верен был он сам себе. | |
Горе тем, кто так небрежно двери охранял свои! |
Леонид
Лишь бы встретить мне Либана, век готов я быть рабом! |
Либан
Для твоей свободы я-то уж не приложу труда! |
Леонид
Да еще ударов двести сочных получить готов. |
Либан
На добро свое не скуп он! Капитал в спине его. |
Леонид
Не догонишь на четверке белых лошадей потом. | |
280 | Господин в осаде будет, враг воспрянет духом. Нет, |
Ежели за этот случай он со мной ухватится, | |
Величайшие богатства, радостями полные, | |
Господам дадим мы сразу, старшему и младшему, | |
Так что на всю жизнь за эти все благодеяния | |
Будут к нам привязаны. |
Либан (недослышав)
Кто, говорит он, связаны? | |
Нет, боюсь, беду сбедует надо мной и над собой! |
Леонид
Если не найду Либана, где б он ни был, я пропал! |
Либан
На мошенничество, видно, ищет он товарища. | |
Знак, я думаю, недобрый, если потного знобит. |
Леонид
290 | Что ж я в спешном деле медлен на ноги, скор на язык? |
Придержу его: истратил он на болтовню весь день. |
Либан
Своего патрона хочет он, несчастный, придержать! | |
За него язык клянется, если наплутует он. |
Поспешу. Не опоздать бы устеречь добычу мне. |
Либан
Что же это за добыча? Подойду-ка, выспрошу. | |
Мой привет тебе, что силы в голосе имеется. |
Леонид
Школа для плетей! Привет мой! |
Либан
Как дела, тюремный страж? |
Леонид
О, цепной жилец! |
Либан
Раздолье розгам! |
Леонид
Как ты думаешь, | |
Сколько фунтов весишь голый? |
Либан
Я не знаю. |
Леонид
Я и знал, | |
300 | Что не знаешь. Я же знаю: я тебя подвешивал. |
Голый весишь ты сто фунтов, если вешать за ноги. |
Либан
Как докажешь? |
Леонид
За ноги связать тебя, сто фунтов будет в точности, | |
За руки же прикрутить тебя к столбу веревками, | |
То не больше и не меньше выйдет, что ты - дрянь и мразь. |
Либан
Тьфу ты! |
Леонид
От богини рабства вот твое наследие. |
Либан
Состязание, однако, прекрати словесное. | |
Дело в чем? |
Леонид
Готов доверить. |
Либан
Посмелей. |
Леонид
Хозяйскому | |
Сыну, может быть, желаешь ты помочь влюбленному? | |
310 | Выпало добро нежданно, но и зло в нем тоже есть. |
Палачи на нас все нынче праздник будут праздновать. | |
Хитрость нам, Либан, и смелость надобны весьма теперь. | |
Дельце изобрел такое я, что изо всех, кого | |
Бьет палач, мы назовемся самыми достойными. |
Либан
Предугадывала, значит, что побои близятся. | |
Ну-ка, расскажи. |
Леонид
Добыча велика, и риск большой. |
Либан
Все хотя бы, сговорившись, к нам явились с пытками, | |
Есть своя спина, сдается, не пойду чужой искать. |
Леонид
320 | Если ты так тверд душою, спасены, конечно, мы. |
Либан
Ежели в спине все дело, обокрасть казну готов: | |
Откажусь, упрусь и клятву, наконец, дам ложную. |
Леонид
Вот где доблесть! При нужде несчастье твердо вынести: | |
Кто несчастье твердо сносит, счастье твердо для него. |
Либан
Говори скорей, в чем дело. На побои я готов. |
Леонид
Спрашивай неторопливо, дай мне успокоиться. | |
Запыхался я от бега, видишь. |
Либан
Ладно, буду ждать, | |
Хоть пока издохнешь, если хочешь. |
Где хозяин наш? |
Либан
Старший - тут, на площади, а младший - дома. |
Леонид
Хватит с нас. |
Либан
330 | Стало быть, разбогател ты? |
Леонид
Шутки брось. |
Либан
Я бросил уж. | |
С чем пожаловал? Терпенья нет моим ушам. |
Леонид
Внимай, | |
Чтоб знать со мною вместе. |
Либан
Я молчу. |
Леонид
Я очень рад. | |
Помнишь ли ослов аркадских, что купцу из Пеллы наш | |
Продает дворецкий? |
Либан
Помню. Дальше что? |
Леонид
Деньги за ослов в уплату САврее. Пришел сюда | |
Малый только что с деньгами. |
Либан
Где же он? |
Леонид
Не хочешь ли | |
С первого же взгляда слопать? |
Либан
Ну конечно. А ведь ты | |
Не про тех ли поминаешь старых и хромых ослов, | |
340 | У которых по колени уж копыта стерлися? |
Леонид
Из деревни привозили розги для тебя они. |
Либан
А тебя в цепях в деревню увезли. |
Леонид
Как памятлив! | |
Я сидел в цирюльне, стал он тут меня расспрашивать: | |
Некто Деменет, Стратонов сын, мне не известен ли? | |
Тотчас говорю, что знаю, и себя рабом его | |
Назвал, указал и дом наш. |
Либан
Ну и что? |
Сказал купец: | |
Деньги за ослов привез он СаврЕе-дворецкому, | |
Двадцать мин. Не знает, впрочем, он его в лицо совсем, | |
Хорошо лишь Деменета знает самого, сказал. | |
350 | Чуть сказал он так... |
Либан
И что же? |
Леонид
Слушай и узнаешь что. | |
Я сейчас же принимаю величавый, важный вид, | |
Говорю, что я дворецкий. Так он отвечает мне: | |
"С СаврЕей ведь не знаком я, ты уж не сердись, прошу, | |
И в лицо его не знаю, не видал. Но лучше бы | |
Ты привел мне Деменета, своего хозяина, | |
Мне знаком он. Не замедлю уплатить я денежки". | |
"Приведу, - ему в ответ я, - буду дома ждать тебя". | |
В баню он пойти намерен, а оттуда к нам придет. | |
Что, по-твоему, придумать нам теперь? |
Либан
Я думаю, | |
У приезжего с дворецким как бы деньги нам забрать. | |
360 | |
Гость придет сюда с деньгами, то мы не у дел тогда. | |
Ведь меня отвел сегодня с глазу на глаз сам старик | |
И грозил, что нас обоих розгами отпотчует, | |
Если нынче ж Аргириппу не добудем двадцать мин. | |
Провести жену позволил, Саврею надуть велел | |
И сказал, что в этом деле будет нам помощником. | |
Ты теперь иди на площадь, расскажи хозяину, | |
Что мы думаем тут делать, что из Леонида ты | |
Станешь САврея-дворецкий, прежде чем платить придет | |
Деньги за ослов торговец. |
Леонид
Сделаю, как ты сказал. |
Либан
370 | Если ж явится он раньше, я его займу пока. |
Леонид
Что? |
Либан
Чего? |
Леонид
Тебе, случится, кулаком по роже дам, | |
Чуть лишь Савреей прикинусь - ты уж не сердись тогда. |
Либан
Будь умен, не трогай лучше: перемена имени | |
Не была б тебе иначе злой беды предвестием. |
Ты стерпи спокойно. |
Либан
Да, и ты, когда я сдачи дам. |
Леонид
Так по делу будет нужно. |
Либан
Надобность и мне придет. |
Леонид
Уж не спорь. |
Либан
Нет, обещаю дать ответ заслуженный. |
Леонид
Ухожу. Ты, знаю, стерпишь. Это кто же? Он! Он сам! | |
Я бегу назад. Покамест ты тут задержи его. | |
380 | Старику скажу. |
Либан
Беги же! Бегуну и надо так. |
Леонид уходит.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Торговец с мальчиком-рабом, Либан.
Торговец
Должно быть, этот самый дом тогда мне был указан, | |
Где проживает Деменет. Пойди-ка, малый, стукни | |
Либан
Кто там ломает нашу дверь? Эй, говорю! Не слышишь? |
Торговец
Никто и не коснулся. Ты в уме ли? |
Либан
Я подумал, | |
Ты шел сюда и стукнул. Мне дверей родимых жалко. | |
Зачем их бить? Само собой, ведь друг же своему я. |
Торговец
Крюков не оторвут с дверей, вам нечего бояться, | |
Коль будешь отвечать таким манером на вопросы. |
Либан
390 | У двери этой нрав таков: привратника сейчас же |
Зовет, как только издали брыкливого почует. | |
А ты зачем? Чего тебе? |
Торговец
Искал я Деменета. |
Либан
Будь дома, я сказал бы. |
Торговец
Так. Ну, а его дворецкий? |
Либан
В отлучке тоже. |
Торговец
Либан
Сказал, идет в цирюльню. |
Торговец
Еще не возвращался? |
Либан
Нет. Зачем тебе он нужен? |
Торговец
Да деньги, двадцать мин, ему тут надо получить бы. |
Либан
За что? |
Торговец
Он продал на торгу ослов купцу из Пеллы. |
Либан
Я знаю. Так с деньгами ты? Ну, он вот-вот вернется. |
Торговец
С лица ваш Саврея каков? Придет - его признаю. |
Либан
400 | Худой лицом, с рыжинкою, живот довольно толстый, |
Глаза угрюмы. Средний рост. Нахмурен лоб. |
Торговец
Художник | |
Никак не мог бы набросать верней его фигуру. |
Либан
Да вот, гляди, он сам идет. Трясет, вишь, головою. | |
Сердит! Кто попадись ему навстречу - поколотит. |
Хоть сам Ахилл иди, грозись, весь полон раздраженья: | |
Дотронься-ка! И гневному сумею дать я сдачи. |
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Торговец, Либан, Леонид.
Леонид
На что похоже? В грош мои слова никто не ставит: | |
Либану приказал прийти в цирюльню: не явился. | |
Как видно, о спине своей не слишком он заботлив. |
Торговец
410 | Уж очень крут! |
Либан
Беда моя! |
Леонид
Сегодня я Либана | |
Свободным, что ль, приветствовал? Ты вольный уж? |
Либан
Прошу я! |
Леонид
К несчастью для себя, клянусь, попал ты мне навстречу! | |
Ты почему же не пришел, как я велел, в цирюльню? |
Либан
Да он вот задержал меня. |
Хотя бы ты ссылался, | |
Что задержал тебя сейчас Юпитер сам великий, | |
Хоть он бы за тебя просил, побоев не минуешь. | |
Приказ мой ты презрел, подлец? |
Либан
Мой гость! Совсем пропал я! |
Торговец
Прошу я, Саврея, не бей его из-за меня ты. |
Леонид
Будь палка у меня в руках... |
Торговец
Прошу я, успокойся! |
Леонид
Натер бы я бока тебе, привыкшие к побоям! | |
420 | Ты прочь! Дай с ним расправиться! Всегда меня он бесит! |
Нет, мало раз ему сказать, мошеннику и вору! | |
Одно и то же сотню раз приказывай и лайся! | |
Кричу до боли в животе, с делами не справляюсь. | |
Велел тебе я, пакостник, навоз убрать от двери? | |
Велел колонны вытереть, убрать с них паутину? | |
Ну хоть бы что! Хромой я, что ль, - ходить повсюду с палкой? | |
Три дня подряд на площади сидел я, поджидая, | |
Кто б денег под проценты взял; а вы тут только спите, | |
430 | Хозяин же в хлеву живет навозном, а не в доме! |
Так вот тебе! |
Либан
Гость! Защити, молю! |
Торговец
Прошу, не трогай. | |
Хоть для меня оставь его. |
Леонид
Эй, за доставку масла | |
Заплачено? |
Либан
Заплачено. |
Леонид
Кому платили? |
Либан
Стиху, | |
Ведь это заместитель твой. |
Леонид
Ага! Умаслить хочешь! | |
Чем он, дельнее нет раба. А за вино, что продал | |
Еще вчера я винному торговцу Эксерамбу, - | |
Он отдал Стиху деньги? |
Либан
Да, я думаю, что отдал: | |
Я видел, как сюда привел к нам Эксерамб менялу. |
Леонид
Так! Верь вперед, а взыщешь ли и через год! Теперь лишь | |
Засуетился: сам привел менялу, счеты сводит! | |
А Дромон, что на стороне работает по найму, | |
440 | Принес ли деньги? |
Либан
Думаю, что меньше половины. |
Леонид
Остаток что ж? |
Либан
Отдаст, сказал, как только сам получит. | |
Не платят, вишь, покамест там работы он не кончит. |
Леонид
Бокалы Филодаму дал на время я: вернул он? |
Либан
Да нет еще. |
Леонид
Торговец (про себя)
Беда! Своей сварливостью уж он меня отвадит. |
Либан (Леониду, тихо)
Эй, ты, довольно б! Слышишь, что сказал он? |
Леонид
Слышу, кончил. |
Торговец
Утих, видать. Пойду к нему, пока трещать не начал. | |
Вниманье уделишь ли мне? |
Леонид
Милейший! Ты давно тут? | |
450 | А я и не видал тебя! Прости, не осуди уж: |
Глаза от раздражения затмило. |
Торговец
Да, не диво. | |
Хозяин дома? Свидеться б. |
Леонид
Он говорит, нет дома. | |
Но если хочешь отсчитать те деньги мне, заверю, | |
Торговец
В присутствии хозяина отдать бы лучше. |
Либан
Знают | |
Друг друга оба, господин - его, он - господина. |
Торговец
В присутствии хозяина отдам ему. |
Либан
Давай уж, | |
В ответе я! Ручаюся, что дело будет верно. | |
А то старик узнает, что ему ты не дал веры, - | |
Рассердится: во всех делах всегда ему он верит. |
Леонид
460 | Не важно мне. Пусть так стоит. Не хочет - и не надо. |
Либан
Давай уж, говорю тебе! Беда моя, боюся, | |
Подумать может он, что я тебе такой совет дал, | |
Чтоб ты ему не верил. Эх, давай, чего бояться: | |
Все цело будет. |
Торговец
Да, пока из рук не выпускаешь, | |
Приезжий я и Саврею не знаю. |
Либан
Вот, знакомься! |
Не знаю, он ли, нет ли. Он - так он. А только денег, | |
Известно, неизвестному не дам я человеку. |
Леонид
А, чтоб ты провалился! Эй, просить его не вздумай! | |
Расчванился, что двадцать мин моих с собой таскает! | |
Никто не примет! Прочь пошел! Неси домой! Докука... |
Торговец
470 | Ты что-то вспыльчив чересчур. Рабу некстати гордость. |
Леонид (Ливану)
Ругни его, не то, клянусь, поплатишься жестоко. |
Либан
Ничтожный человек, пустой! Не видишь, как сердит он? |
Леонид (Ливану)
Валяй еще! |
Либан
Подлец, отдай ему скорее деньги, | |
Молю, чтоб не было ругни. |
Торговец
Беду вы наживете! |
Леонид
Молить его?! Тебе, ей-ей, я ноги изломаю! |
Либан
Помочь? |
Леонид
Опять ты за свое? Мерзавца умоляешь? |
Торговец
Леонид
Пропади ты! |
Торговец
Сам пропадешь, как только я увижусь с Деменетом. | |
480 |
Леонид
Нет, не пойду. |
Торговец
Нет? Ну, попомни! |
Помню. |
Торговец
Спиной своей ответите мне оба. |
Леонид
Тебе, разбойнику, мы, что ль, должны спиной платиться? |
Торговец
За ругань эту нынче же обоих вас отлупят. |
Леонид
К хозяину зовешь? Идем, куда давно желаешь. |
Торговец
Теперь-то лишь? И все-таки монеты не получишь | |
Без воли Деменета. |
Пусть. Идем. За мной скорее! | |
Тебе и слова не скажи, а ты готов обидеть? | |
490 | И я ведь человек, как ты. |
Торговец
Леонид
За мною! | |
Не побоюсь сказать, никем еще не обвинен я | |
За дело, и в Афинах нет другого человека, | |
Торговец
Возможно, а меня вот | |
Никак не убедишь отдать, тебя не зная, деньги. | |
Волк человеку человек, тем боле незнакомый. |
А! Стал теперь учтивее. Я знаю, за обиду | |
Просить начнешь прощения. Пускай одет я бедно, | |
Но честен. А деньгам моим и счету нет - так много. |
Торговец
Леонид
Перифан, скажу еще, купец богатый | |
500 | С Родоса, без хозяина доверил с глазу на глаз |
Талант мне, отсчитал сполна, и в этом не ошибся. |
Возможно. |
Леонид
Так и ты бы мне то, что несешь, доверил, | |
Когда бы расспросил других, кто я. |
Не отрицаю. |
Уходят.