Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Xарин.
Xарин
830 | Ты, порог родного дома! Здравствуй - тут же и прощай! |
Я навек теперь отсюда уношу свои стопы. | |
Радость, сладость, счастье, младость, в этом доме бывшие, | |
Взяты, отняты, убиты для меня! И мне конец. | |
Вы, пенаты, боги предков, ты, отец домашний, Лар! | |
Я охрану достоянья предков поручаю вам. | |
Ухожу к другим пенатам и к другому Лару я | |
И в другое государство. Мне противна Аттика, | |
Где со дня и на день сильно нравы ухудшаются, | |
Где не различаешь друга верного от недруга. | |
Где от сердца отрывают самое любимое. | |
840 | Дай хоть царство здесь - такого не хочу я города! |
СЦЕНА ВТОРАЯ
Евтих, Харин.
Евтих
Счастье! Ты, что над богами и людьми господствуешь! | |
За нежданную находку я благодарю тебя. | |
В доме та, кого искал я! Шестерых друзей нашел: | |
Радость, жизнь, веселье, шутки, дружбу и отечество! | |
И с находкой этой десять загубил я худших зол: | |
Глупость, гнев, тоску, упорство и недружелюбие, | |
Одиночество и слезы, грусть, нужду, изгнание. | |
850 | Боги, дайте мне возможность с ним скорее встретиться! |
Харин
Видите, я снарядился. Отметаю гордость прочь, | |
Сам себе оруженосец, конь, и конюх, и слуга, | |
Сам себе я полководец, повинуюсь сам себе, | |
Сам себе несу, что нужно! Купидон! как ты могуч! | |
Ты легко кого угодно делаешь уверенным | |
И из смелого несмелым снова быстро делаешь. |
Евтих
Но куда за ним бежать мне? Где искать! |
Xарин
Да, решено.
Ни река, ни даже море, ни гора, ни голод, жар - | |
860 | Не задержка мне. Нет страха перед градом с бурею, |
Дождь стерплю, снесу усталость, солнце, жажду вытерплю, | |
Но не сдамся, днем ли, ночью я не успокоюся: | |
Или смерть найду я, или отыщу любимую. |
Евтих
Xарин
Я вас зову, | |
Лары путевые! Вашей я прошу охраны! |
Евтих
Бог! | |
Не Харин ли там? |
Xарин
Прощайте, граждане! |
Евтих
Постой, Харин! |
Харин
Кто меня зовет? |
Евтих
Надежда, торжество, спасение! |
Харин
Что вам нужно? |
Евтих
В путь с тобою. |
Харин
Спутник нужен вам другой, | |
А меня не отпускают эти, держат. |
Евтих
Кто ж они? |
Xарин
870 | Слезы, горе и забота, огорченье, жалоба. |
Евтих
Этих спутников отвергни. Погляди назад, вернись. |
Xарин
Говорить со мной желаешь, так иди за мной. |
Евтих
Стой тут! |
Xарин
Как нехорошо! Спешу я, ты задержку ставишь мне. | |
Солнце уж садится. |
Евтих
Ты бы сделал много правильней, | |
Ветер здесь у нас попутный, только поворачивай. | |
Ветер здесь сухой весенний, южный там грозит дождем. | |
Тишину несет нам этот, тот вздымает волны все. | |
Поворачивай на сушу, посмотри сюда, Харин: | |
Темным ливнем пред тобою угрожает облако, | |
880 | А налево ты не видишь неба, блеском полного? |
Харин
Зародил во мне сомненье он. Вернусь к нему. |
Евтих
Умно. | |
О, Харин, обратно шествуй, направляй стопы ко мне! | |
Руку протяни. |
Харин
Бери вот. Держишь? |
Евтих
Да, держу. |
Харин
Держи. |
Евтих
Но куда ты шел? |
Xарин
В изгнанье. |
Евтих
Что там делать? |
Xарин
Бедствовать. |
Евтих
Тсс... Оставь свой страх! Я к прежней радости верну тебя. | |
Ты услышишь что желаешь, что тебя обрадует. | |
Стой! Перед тобою друг, я, к другу расположенный. | |
Xарин
Что с нею? |
Евтих
Где она, я знаю. |
Xарин
Ты? |
Евтиx
В полном здравии. |
Xарин
Но где же? |
Евтих
Знаю. |
Xарин
Мне бы лучше знать. |
Евтих
890 | Можешь ли ты быть спокоен? |
Xарин
Да, но вся душа кипит. |
Евтих
Не страшись: тебе верну я тишь, покой, уверенность. |
Xарин
Где она? Скажи скорее. Где ты, где видал ее? | |
Ну, чего молчишь? Молчанье мне твое убийственно. |
Евтих
Неподалеку от нас тут. |
Xарин
Покажи, коль видишь сам. |
Евтих
Я не вижу, но недавно видел. |
Xарин
Дай увидеть мне! |
Евтих
Дам. |
Xарин
Влюбленному так долго. |
Евтих
Что боишься? Покажу. | |
Друга у меня вернее нет, чем тот, кто с ней сейчас | |
И к кому всего сильнее должен быть привязан я. |
Xарин
Не о нем, о ней вопрос мой. |
Евтих
900 | Не пришло на ум мне, правда, давеча сказать тебе, |
Где она. |
Xарин
Так говори же! |
Евтих
В нашем доме. |
Xарин
Дивный дом, | |
Если правду говоришь ты! Превосходно выстроен! | |
Но как верить? Сам видал ты или это слухи лишь? |
Евтих
Сам я видел. |
Xарин
А привел кто к вам ее? |
Евтих
Какой вопрос! |
Xарин
Это правда ли? |
Евтих
Нет вовсе у тебя стыда, Харин. | |
С кем пришла она, тебе что до того? |
Харин
Была бы тут. |
Евтих
Здесь она. |
Харин
Чего угодно пожелай за эту весть. |
Евтих
А чего? |
Харин
Чтоб дали боги в обладанье мне ее. |
Евтих
Ты смеешься! |
Харин
Прочь наряд дорожный! Эй, там, кто-нибудь, пойди сюда! | |
910 | Плащ мне вынеси из дому! |
Евтих
Вот ты молодцом теперь! |
Харин
А, дружок, ты очень кстати. Вот хламида. Стой же тут! | |
Если это все неправда, я пускаюсь снова в путь. |
Евтих
Неужели мне не веришь? |
Харин
Верю я во всем тебе, | |
Но чего ж ты не ведешь к ней, чтоб я видел? |
Евтих
Чуть постой. |
Xарин
Для чего? |
Евтих
Входить не время. |
Xарин
Убиваешь ты меня! |
Евтих
Говорю, нельзя покамест. |
Xарин
Почему же? Дай ответ. |
Евтих
Так, нельзя. |
Xарин
Что за причина? |
Евтих
Неудобно это ей. |
Xарин
Неудобно ей, любимой, любящей? Но как же так? | |
920 | Он смеется надо мною всячески, а я, глупец, |
Евтих
Подожди, послушай. |
Xарин
Мальчик, забирай-ка этот плащ. |
Евтих
Сильно на отца сердита мать за то, что на глаза | |
К ней, пока была в деревне, в дом привел распутницу. | |
Не любовница ли это, думает. |
Xарин
Взял пояс я. |
Евтих
Разбирает это дело дома. |
Xарин
Вот и меч в руке. |
Евтих
Если приведу тебя я... |
Xарин
Фляжку вот беру. Иду. |
Евтих
Стой, Харин! |
Xарин
Нет, не обманешь этим, ошибаешься. |
Евтих
Я и не хочу. |
Харин
Так дай же продолжать мне путь. |
Евтих
Не дам. |
Харин
930 | Сам же я себе задержка. Мальчик, уходи домой. |
Я взошел на колесницу, вожжи в руки взял уже. |
Евтих
Ты в уме ль? |
Харин
Бегом пускайтесь, ноги, прямиком на Кипр, | |
Евтих
Ты глуп! Таких | |
Слов не говори, прошу я. |
Харин
Я решил найти ее, | |
Выследить со всем стараньем, где она. |
Евтих
Да в доме, здесь. |
Харин
Лжет он все. |
Евтих
Сказал всю правду. |
Xарин
Вот уж прибыл я на Кипр. |
Евтих
Шел бы ты за мною лучше, повидать желанную. |
Xарин
Вел расспросы, не нашел там. |
Евтих
Я уж с гневом матери | |
Не считаюсь. |
Xарин
Направляюсь дальше в путь, на розыски. | |
Прибыл я в Халкиду. Вижу друга из Закинфа там, | |
940 | Говорю, зачем приехал, задаю вопрос ему, |
Кто ее увез, владеет кто, не слышал ли. |
Евтих
Брось ты лучше эти бредни и пойдем со мною в дом. |
Xарин
Друг сказал - в Закинфе фиги неплохие. |
Евтих
Не солгал. |
Xарин
Евтих
Уж поистине Калхас он, этот твой закинфянин... |
Xарин
На корабль всхожу, плыву я. Вот уже и дома я. | |
Уж вернулся из изгнанья. Здравствуй, друг ты мой Евтих! | |
Как здоров? Отец и мать как? Как мои родители? | |
Ты к себе зовешь? Спасибо. Завтра, а сейчас домой. | |
950 | Так уж должно, так прилично. |
Евтих
Э! Ты бредишь, кажется! | |
Болен малый! |
Xарин
Если ты, мне друг, спеши лечить меня. |
Евтих
Ну, пойдем. |
Xарин
Иду. |
Евтих
Потише! Пятки мне совсем отбил. | |
Слышишь? |
Xарин
Уж давно слыхал я. |
Евтих
Помирить отца хочу | |
С матерью. Она сердита на него. |
Xарин
Иди, иди. |
Евтих
Все из-за нее. |
Xарин
Иди же! |
Евтих
Ты подумай! |
Xарин
Кротче станет, чем Юнона у меня к Юпитеру. |
(Уходят.)
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Демифон, Лисимах.
Демифон
Будто сам вовек не делал ничего подобного! |
Лисимах
Никогда! Всегда берегся. Еле жив, бедняга, я! | |
Так из-за нее от гнева дуется моя жена. |
Демифон
960 | Принесу я извиненье, чтоб она не гневалась. |
Лисимах
Ну, пойдем. Но вот выходит сын мой, вижу, из дому. |
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Евтих, Лисимах, Демифон.
Евтих (в дом)
Я к отцу, сказать - смягчилась мать. Сейчас вернусь назад. |
Лисимах
Вот хорошее начало! Как дела? Что нового? |
Евтих
Лисимах
Ну, а что случилось? |
Евтих
Мать с тобою помирилась. Дайте оба руки мне. |
Лисимах
Слава богу! |
Евтих
У тебя же нет подружки более. |
Демифон
Провались ты! Что такое вышло? |
Евтих
Я скажу сейчас. | |
Попрошу у вас вниманья. |
Лисимах
Слушаем внимательно. |
Евтих
Из хорошего кто рода, но дурных наклонностей, | |
970 | Тот бесславие приносит роду своему и вред. |
Демифон
Это верно. |
Лисимах
Про тебя он. |
Евтих
А еще того верней, | |
Отнимать подружку было непристойно. Он ее | |
Ведь купил на собственные деньги. |
Демифон
Что ты говоришь? | |
То Харионова подружка? |
Евтих
Ловко притворяется! |
Демифон
Мне сказал он, что в служанки матери купил ее. |
Евтих
Стало быть, по той причине ты и сторговал ее, | |
Старый юноша, любовник наш ты новоявленный? |
Лисимах
Славно! Дальше! Я с другого боку поддержу тебя. | |
Так ему и надо! Всыплем оба! |
Демифон
Я вконец пропал! |
Лисимах
Неповинного как сына разобидел! |
Евтих
Тот уже | |
980 | Был готов уйти в изгнанье, только я вернул его. |
Демифон
Ушел уж? |
Лисимах
Замолчи, кикимора! | |
От таких проделок надо б дальше быть в твои года. |
Демифон
Я, конечно, провинился. |
Лисимах
Замолчи, кикимора! | |
В возрасте твоем не надо б знать таких провинностей. |
Евтих
Временам ли года или возрастом - всему свое. | |
Если есть такой закон, чтоб старикам распутничать, | |
Что же станет с государством нашим? |
Демифон
Эх! пришел конец! |
Евтих
Молодые люди этим больше занимаются. |
Демифон
С потрохами забирайте и владейте ею всласть. |
Евтих
Возврати ему. |
Да что мне? Пусть владеет, пусть берет! |
Евтих
990 | Да и время, раз иначе поступить не можешь ты. |
Демифон
Пусть он требует любого удовлетворения, | |
Только мир устройте, чтоб он не был на меня сердит. | |
Знал бы я, скажи хоть в шутку мне он, что в нее влюблен, | |
Отбирать ее тогда я вовсе не подумал бы. | |
Ты, Евтих, ему товарищ, помоги, спаси меня, | |
Старика, меня обяжешь, а услугу помню я. |
Лисимах
Пусть тебе за увлеченье юностью простит, проси. |
Демифон
Ты опять? Надменно очень наезжаешь. Пусть придет | |
Время, отплачу тебе я тою же монетою. |
Лисимах
1000 | Бросил я уж эти штуки. |
Демифон
Да и я отныне. |
Лисимах
К этому опять привычка приведет тебя. |
Демифон
Молю, | |
Перестаньте! Если любо, плетью лучше били бы. |
Лисимах
Верно. Вот жена узнает, так с тобой и сделает. |
Демифон
Незачем ей знать. |
Евтих
Да что ты! Не узнает, страх оставь. | |
Но пойдемте в дом. Не место про твои дела нам тут | |
Толковать и из прохожих создавать свидетелей. |
Демифон
Это верно. Сократится, кстати, и комедия. | |
Так идем. |
Евтих
У нас сейчас твой сын. |
Демифон
Отлично. |
Лисимах
Прежде чем | |
1010 | В дом войти, Евтих, хочу я про свои дела спросить. |
Евтих
Лисимах
Свое дороже каждому. Скажи ты мне, | |
Верно то, что не сердита мать? |
Евтих
Да, верно. |
Лисимах
Ну, смотри! |
Евтих
Честное же слово. |
Лисимах
Ладно! Но подумай раз еще. |
Евтих
Мне не веришь? |
Лисимах
Нет, я верю. Все ж таки мне боязно. |
Демифон
Ну, идем! |
Евтих
Однако, прежде чем уйти отсюда нам, | |
Старикам такой закон мы издадим, который бы | |
Обязателен для них был, им являлся сдержкою. | |
Если кто шестидесяти лет достигнет от роду, | |
Мы же про него узнаем, холост будь, женат ли он, | |
Мы поступим: дуралеем нами будет признан он, | |
А добро свое растратит - в нищету пускай впадет. | |
Сыну юному никто пусть не мешает ни любить, | |
Ни иметь любовниц, лишь бы в меру это делал он. | |
1020 | Если же мешать кто станет, потеряет тайно он |
Больше, чем бы явно дал он. Значит, вот какой закон | |
Старикам впервые с этой ночи обязателен. | |
Зрители, прощайте! Если, молодые люди, вам | |
Нравится закон подобный, то за все старание | |