Автор: | Плавт Т. М., год: 1933 |
Категория: | Комедия |
Тит Макций Плавт. Клад
Aulularia.
Перевод с латинского А. Артюшкова.
Комментарии составлены на основе работ М. Покровского
{Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки или вынесены в подстрочные примечания.}
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Лар, бог домашнего очага у Эвклиона.
Эвклион, старик.
Стафила, старая служанка.
Мегадор, старик, сосед Эвклиона.
Эвномия, его сестра.
Ликонид, ее сын.
Стробил, раб.
Анфрак, повар.
Конгрион, повар.
Пифодик, раб.
Федра, дочь Эвклиона.
Улица с двумя соседним домами - Эвклиона и Мегадора. Храм богини Верности и перед ним жертвенник.
ПРОЛОГ
Лар.
Лар
Не знаете, кто я? Скажу вам коротко: | |
Я Лар домашний, из дому вот этого, | |
Откуда, как вы видите, я вышел. Здесь | |
Уж много лет живу, был покровителем | |
Отцу и деду нового хозяина. | |
Мне дед его с мольбою вверил золота | |
Сокрытый клад: в средине очага его | |
Зарыл, оберегать его меня молил. | |
10 | |
Что сыну не хотел его показывать, | |
Предпочитал его оставить в бедности, | |
Лишь только б не указывать сокровища. | |
Земли ему оставил небольшой клочок, | |
Пускай живет в труде большом и бедствует. | |
Когда он умер, клад мне тот доверивши, | |
Присматриваться стал я, не окажет ли | |
Мне сын почета больше, чем отец его, | |
Но он все меньше, меньше почитал меня, | |
20 | Все меньше мне даров почетных даривал, |
И я к нему отнесся соответственно. | |
Но вот и он скончался, и остался сын, | |
Вот этот, в доме он теперь хозяином, | |
Такой же точно нравом, как отец и дед, | |
С ним дочь живет, она мне каждодневно в дар | |
Вино приносит, ладан или что-нибудь | |
Подобное, венки кладет. Так в честь ее | |
Дозволил Эвклиону я тот клад найти, | |
Чтоб легче мог он замуж выдать дочь свою. | |
Свершил над нею некий знатный юноша | |
Насилие: ему известно, кто она, | |
30 | Она ж его не знает, как и сам отец |
Не знает про насилие над дочерью. | |
Я сделаю, что этот вот старик-сосед | |
Ее себе попросит в жены, все затем, | |
Чтоб легче замуж взял ее тот юноша: | |
В Церерин праздник, дядею приходится. | |
Но вот уже кричит старик: всегда он так. | |
Старуху гонит, тайну б не проведала. | |