Пуниец.
Комментарии

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Плавт Т. М., год: 1933
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавление

КОММЕНТАРИИ

"ПУНИЕЦ" ("POENULUS")

Пролог называет комедию, послужившую источником данной пьесы, - "Карфагенянин". Под таким названием известно две пьесы - одна из них принадлежит Алексиду, другая - крупнейшему представителю новой аттической комедии Менандру. Поскольку ни содержание, ни стиль не позволяют приписать эту комедию Алексиду, с одной стороны, а с другой - дошедшие от пьесы Менандра отрывки не соответствуют тексту комедии Плавта, исследователи полагают, что Плавт в случае с этой комедией, как и с некоторыми другими, прибег к контаминации.

Среди исследователей нет единого мнения по поводу последней сцены V акта, представляющей собой другое завершение пьесы. Часть исследователей полагает, что Плавту принадлежит первый вариант, а второй - позднейшим. Другие пытаются выявить подложные стихи, с тем, чтобы определить основной финал, из которого впоследствии путем вставок оформились оба дошедшие до нас варианта.

Установить дату первой постановки комедии не представляется возможным.

Из значимых имен действующих лиц комедии характерно имя сводника Лик - "волк".

Действие происходит в Калидоне, прославленном еще со времен Гомера городе в Этолии (на западе Греции).

1..."Ахилла", Аристархову комедию. - Комедия Аристарха (V в. до н. э.) была переведена на латинский язык современником Плавта поэтом Эннием.

18 Ликторы - члены свиты высших должностных лиц, несли перед ними фасции, пучки розог с воткнутыми в них топориками. В их обязанности, в частности, входило поддержание порядка в публике.

54 "Дядя-кашеед". - У римлян, как и у пунийцев, каша была национальной едой.

71-72...к Ахерону сам, без денег на дорогу, поспешил уйти. - Деньги на дорогу - которые необходимо было заплатить в подземном царстве за переправу через Ахерон (Стикс) перевозчику Харону.

73 Калидон - город в Этолии.

86 Анакторий - город в Акарнании, области на западе Греции.

113...пуниец уж доподлинно! - Мнение о хитрости и коварстве карфагенян было широко распространено у римлян со времен 2-й Пунической войны и даже вошло в поговорку.

165 Триста золотых монет - талант.

191 Афродитин день - праздник в честь богини любви Афродиты (у римлян Венеры).

230-231...для женщины меры не сыщешь конца положить своему наряжанью. - В подлиннике: "мытью и притиранью не можем пропеть похоронную песню".

325-326 Мильфион понимает слово mulsa (слова, сладкие как мед) как любимый римлянами напиток (смесь вина с медом) и сопоставляет с ним другие сладости, пирожные, мак, жареные каштаны.

356 Гальцион (или альцион) - морская птица, предвещавшая, по поверьям древних греков, затишье. Откладывает яйца в пору осеннего равноденствия.

372...аттической гражданкой. - Ошибка Плавта, поскольку действие происходит не в Аттике, а в Этолии.

384...тем, что бьешь ходатая! - Мильфион сравнивает себя с государственным послом, личность которого неприкосновенна.

442-443...Эдипа надо. Сфинксу он разгадчик был. - Согласно греческому мифу, Сфинкс - чудовище с головой и грудью женщины и телом льва, дочь Ехидны. Неподалеку от Фив оно подкарауливало путников и пожирало всех, кто не мог отгадать его загадку: "Кто ходит сперва на четырех ногах, затем на двух, а после на трех?" Когда Эдип ответил: "Человек", чудовище бросилось в пропасть. Миф положен в основу трагедии Софокла "Эдип-царь".

584...и с календарем судебным все в ладу. - Дни, в которые велись судебные дела на Комиции, определялись специальным судебным календарем.

596-597 Золото бутафорское. - Бобы (лупинус), которыми в Италии откармливали коров. В театральных постановках бобы использовались вместо золотых монет.

663-664 В Спарте... у царя Аттала. - Аттал - царь Пергама, никогда не был царем Спарты.

669 Нумм - монета в две драхмы.

694...как о глазах царевых - Антиоховых. - Имеется в виду изнеженность и привычка к роскоши сирийского царя Антиоха. Нет сведений о том, что у него были больные глаза, поэтому глаза, скорее всего, упоминаются как деликатный орган тела.

699 Лесбосским и хиосским... винцом. - Высоко ценимые в Греции и Риме вина.

720 Я весь в твоих руках. - В подлиннике addictus - "присужденный" (например, в кабалу за долги).

790...не потащат к претору. - Римская подробность: - суд у претора - в греческой обстановке.

836...амфоры... глиняные с буквами. - Имеются в виду амфоры с дорогим вином, имевшие надписи о возрасте и сорте вина.

840...сочиняет речь ему надгробную. - Надгробная речь, произносимая наследником, - черта римского быта.

842-843 Купленные дорого, здесь теряют цену. - Имеется в виду, что рабы, имеющие собственные сбережения для выкупа и потому купленные за большую цену, тратят эти сбережения у сводника.

922...то, что вы уж слышали. - Намек на зрителей.

958 Дощечку эту. - Tessera hospitalis, по которой иногородние друзья оказывали гостеприимство ее подателю.

969...слова их - настоящий мел. - Мел употреблялся для чистки платья.

975-976...в длинной тунике? Не в бане ль у приятеля стащили плащ? - Длинные туники и отсутствие плаща у карфагенян непривычно для греков.

1012-1013...мышей из Африки привез, эдилам дать их для процессии. - Комическая подробность - римские эдилы, заведовавшие играми, в Этолни. Кроме того, более чем сомнительно, что в процессии, предшествовавшей играм, могли принимать участие африканские мыши.

1034...точь-в-точь змея ползучая. - Человек, говорящий на двух языках, уподобляется змее.

1052..на мельницу отправлю я. - Работа на мельнице считалась самым страшным наказанием для рабов.

1195...лицо не в саже. - Недостаточно красивым гетерам греки иногда мазали лицо сажей.

1224...зрители уж пить хотят. - Нарушение театральной иллюзии.

1292 Так боюсь я коршунов! - Под коршуном имеется в виду воин, неудачливый поклонник Антерастилиды.

1316 Тимпан - бубен, напоминавший барабан с широким ободом, с двух сторон которого натягивалась кожа. Употреблялся чаще всего на празднествах в честь Кибелы. Согласно мифу, в припадке ревности Кибела наслала безумие на своего возлюбленного Аттиса, и тот оскопил себя. В честь Кибелы и Аттиса весной справлялся праздник, во время которого жрецы Кибелы оскопляли себя, поэтому воин называет Агорастокла скопцом.

1351 За кражу вдвое дашь. - По старому закону XII таблиц вор, не застигнутый на месте преступления, подвергался штрафу в двойном от украденного размере.



Предыдущая страницаОглавление