Линор

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А.
Примечание:Перевод: Владимир Бойко
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Линор

Увы, разбит сосуд златой! дух отлетел навеки!
Звон, дольше стой! - душе святой плыть в роковые реки;
Что, Ги де Вир, без слёз ты сир? - рыдай себе в укор!
Померк весь мир, в гробу кумир, любимая Ленор!
Пускай вершат над ней обряд - поют за упокой! -
О самой царственной скорбят - о юности такой -
Вдвойне умершей гимн творят - умершей молодой.
 
«Вы гордость презирали в ней - богатство лишь любили,
Когда ж слегла от горьких дней - на смерть благословили!
Кто совершит теперь обряд? - какие петь слова? -
Ужели вы - ваш черный взгляд - колючая молва -
Сгубившие невинную - расцветшую едва?»
 
Мы все грешны; но меч - в ножны! И пусть восходит к Богу
Воскресный хор средь тишины - от мертвой прочь тревогу.
Предстала милая Ленор - с Надеждой за спиной,
А ты, грустя, оплачь дитя, не ставшее женой.
Скорби о ней, что всех нежней, лелей нетленный прах.
Струится жизнь, но не в глазах, а только в волосах,
Льняная прядь жива опять - но стынет смерть в глазах.
 
«Прочь! прочь! от демонов спешит мятежный дух, взлетая
Из Ада в горнюю обитель, ввысь, в пределы Рая,
Отринув стон, пред светлый трон, к Царю Небес взлетая!
Да смолкнет звон - иначе он ей душу воспалит,
Я петь ей рад на старый лад - и с ангелом лечу!»
Перевод: Владимир Бойко

Линор



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница