Приключения Артура Гордона Пима.
Глава XXV. - Белый великан

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А., год: 1837
Категория:Повесть

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения Артура Гордона Пима. Глава XXV. - Белый великан (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

Глава XXV. - Белый великан.

Мы очутились в громадном и унылом Антарктическом океане, на легкой лодочке, без всяких припасов, кроме трех найденных в ней черепах. Кроме того, не следовало забывать, что недалеко до продолжительной полярной зимы и необходимо было зрело обдумать, какой путь избрать. В виду у вас было шесть или семь островов, в разстоянии пяти или шести миль друг от друга, но они не манили нас. Идя с севера на Jane Gay, мы постепенно оставили за собой страны льдов, - пытаться возвратиться на север было бы безумием, особенно в такое позднее время года. Мы решились смело держать на юг.

До сих пор Антарктический океан не давать себя знать нам сильными бурями или слишком крупными волнами, но лодка наша была, чтобы не сказать больше, очень легкой постройки, не смотря на свои размеры, и мы живо принялись за работу, чтобы исправить ее, насколько позволяли наши очень ограниченные средства. Дно лодки составляла простая кора, - кора какого-то неизвестного дерева. Тимберсы были сделаны из крепких, ивовых побегов. От носа до кормы было пространство в пятьдесят футов, на шесть футов ширины и четыре с половиной глубины. Трудно нам было поверить, чтобы лодка эта могла быт произведением владевших ею невежественных туземцев; несколько дней спустя, мы узнали, от нашего пленника, что лодки эти, действительно, были построены обитателями группы островов, лежавшей на юго-запад от страны, в которой мы их нашли, а в руки наших ужасных варваров попали случайно.

То, что мы могли сделать для исправления нашей лодки, были сущие пустяки. Мы заметили несколько широких щелей на обоих концах и ухитрились заткнут их клочками от наших шерстяных рубашек. С помощью лишних весел мы устроили вокруг носа род панцыря, с целью ослабить силу волн. Мы поставили два весла, вместо мачт, одно против другого. К этим мачтам мы привязали парус, сделанный из наших рубашек, что было не легко, так как нам, в этом случае, невозможно было добиться помощи от нашего пленника, хотя он не отказывался помогать при всех других операциях. Вид холста действовал на него самым странным образом. Мы никак не могли убедить его прикоснуться и даже приблизиться к нему; он задрожал, когда мы захотели употребить силу, и закричал во все горло: Текели-ли!

Покончив со всеми нашими приготовлениями, мы пошли на юго-восток, а там повернули и прямо на юг. Погоду никак нельзя было назвать неприятной. С севера постоянно дул очень легкий ветерок, море было очень гладкое, свет постоянный. Мы убили самую крупную из наших черепах, она дала нам не только пищу, но и обильный запас воды, и продолжали свой путь, без особенных событий, в течение семи, или восьми дней; за это время мы, должно быть, быстро подвигались в югу, так как ветер был нам постоянно благоприятный, и сильное течение уносило нас туда, куда мы сами стремились.

1-го марта. Несколько необыкновенных явлений доказали нам, что мы вступаем в страну новинок и чудес. Высокая завеса из легкого, серого пара постоянно являлась на южной стороне горизонта, то расширяясь и разукрашиваясь, благодаря длинным, световым полосам, идущим то с востока на запад, то с запада на восток, то снова сжимаясь, так что вершина её представляла одну ровную линию, короче обнаруживая к удивительные видоизменения северного сияния. Температура моря, казалось, возвышалась с каждым мгновением, цвет его заметно изменился.

2-го марта. Сегодня мы узнали от нашего пленника несколько подробностей касательно острова, на котором произошло избиение, его жителей, и их обычаев. Узнали, что группа состоит из восьми островов; что они управляются одним королем, которого зовут Тсалемон или Псалемун, живущим на самом маленьком острове; что черный мех, составляющий одежду воинов, дает громадное животное, которое водится только в долине близь резиденции короля; что жители этих островов не строюут других судов, кроме плоскодонных паромов; что его самого зовут Ну-Ну и что название только-что покинутого нами острова - Тсалаль.

3-го марта. Температура воды была чрезвычайно высока и цвет её, постоянно изменяясь, скоро потерял свою прозрачность и принял молочный оттенок. Вокруг нас море было всегда спокойно, но мы с удивлением замечали, справа и слева, на различных разстояниях внезапные и быстрые поверхностные волнения, которым, как мы скоро убедились, всегда предшествовали странные колебания в области сероватого пара на южной стороне горизонта.

4-го марта. Так как северный ветер значительно ослабевал, я, с целью увеличить наш парус, вытащил из кармана белый платок. Ну-Ну сидел подле меня, и когда платок коснулся его лица, впал в сильные конвульсии, за которыми последовал полный упадок сил и полное оцепенение.

5-го марта. Ветер совершенно стих, но было очевидно, что сильное течение продолжало увлекать нас к югу. Не смотря за странный оборот, какой принимало наше путешествие, мы не чувствовали никакого страха. Полярная зима очевидно приближалась, но без связанных с нею ужасов. Я испытывал физическое и нравственное безсилие и только.

6-го марта. Пар поднялся на несколько градусов выше горизонта и мало-по-малу утрачивал свой сероватый цвет. Температура воды была чрезмерно высока, а цвет её совершенно молочный. В этот день было сильное волнение возле само лодки. Белая, очень тонкая пыль, похожая на пепел, сыпалась на лодку и покрыла поверхность моря на значительное пространство, тогда как трепетание световых частей пара исчезало и волнение стихало. Ну-Ну бросился на дно лодки лицом вниз и невозможно было убедить его подняться.

7-го марта. Мы разспрашивали Ну-ну о причинах, побудивших его соотечественников уничтожить наших товарищей, но он находился в таком страхе, что не было возможности добиться от него благоразумного ответа. Он продолжал лежать на дне лодки и отвечал на наши вопросы лишь одними идиотскими жестами.

9-го марта. Пепел продолжал сыпаться вокруг нас в огромном количестве. Паровая завеса на юге поднялась на значительную высоту над горизонтом и начала принимать некоторую определенность формы. Я мог сравнить ее лишь с безграничным водопадом, тихо ниспадавшим в море с высоты огромного вала, доходившого до неба. Гигантская завеса застилала всю южную сторону горизонта.

Вершина водопада совершенно терялась во мраке и в пространстве. Было, тем не менее, очевидно, что мы приближались к нему с страшной быстротой. По временам, среди этой пелены, зияли широкия отверстия; через эти отверстия, за которыми волновалась неопределенная масса образов, проникали сильные порывы ветра, волновавшие огненный океан.

криком: текели-ли! Ну-ну слегка пошевелился на дне лодки; но дотронувшись до него, мы убедились, что он перестал существовать. Тогда мы ринулись в недра водопада, среди которых разверзлась бездна как бы для того, чтобы принять нас; но в эту минуту поперек нашего пути явился окутанный покрывалом человеческий образ, размерами своими далеко превосходящий обитателей земли.

Цвет кожи этого видения был белоснежный. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

О. П.

"Вестник Европы", NoNo 6--7, 1882



Предыдущая страницаОглавление