Страна фей ("Сядь, Изабель, сядь близ меня...")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А.
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Брюсов В. Я. (Переводчик текста)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Лирика 1821-1849

1828-1829

6. СТРАНА ФЕЙ

Сядь, Изабель, сядь близ меня,
Где лунный луч скользит играя,
Волшебней и прекрасней дня.
Вот - твой наряд достоин рая!
Двузвездьем глаз твоих я пьян!
Душе твой вздох как небо дан!
Тебе взвил кудри отблеск лунный,
Как ветерок цветы в июне.
Сядь здесь! - Кто нас привел к луне?
Иль, дорогая, мы - во сне?
 
Огромный был цветок в саду
(Для вас он роза), - на звезду
В созвездьи Пса похож; колеблем
Полночным ветром, дерзко стеблем
Меня хлестнул он, что есть сил,
Живому существу подобен,
Так, что, невольно гневно-злобен,
Цветок надменный я сломил, -
И лепестки взвил ветер бурный,
Но в небе вдруг, в просвет лазурный.
Взошла из облаков луна,
Всегда гармонии полна.
 
Есть волшебство в луче том
(Ты поклялась мне в этом!)
Как фантастичен он, -
Спирален, удлинен;
Дробясь в ковре зеленом,
Он травы полнит звоном.
У нас все знать должны,
Что бледный луч луны,
Пройдя в щель занавески,
Рисуя арабески,
И в сердце темноты
Горя в любой пылинке,
Как в мошке, как в росинке, -
Сон счастья с высоты!
 
Когда ж наступит день?
Ночь, Изабель, и тень
Страшны, полны чудес,
Чьи формы брезжут странно
В слепых слезах тумана.
Бессмертных лун чреда, -
Всегда, - всегда, - всегда, -
Меняя мутно вид,
Ущерб на диск, - бежит,
Бежит, - улыбкой бледной
Свет звезд гася победно.
 
Одна по небосклону
Нисходит - на корону
Горы, к ее престолу
Центр клонит, - долу, - долу, -
Как будто в этот срок
Наш сон глубок - глубок!
Туман огромной сферы,
Как некий плащ без меры,
Спадает в глубь долин, -
На выступы руин, -
На скалы, - водопады, -
(Безмолвные каскады!) -

Примечания

Страна фей. Впервые появилось в изд. 1829 года; в совершенно переработанном виде вошло в изд. 1831 года, см. дальше.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница