К той, что в раю

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:По Э. А.
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Корнеев Ю. Б. (Переводчик текста)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

К ТОЙ, ЧТО В РАЮ

В тебе обрел все то я,
К чему стремиться мог:
Храм, ключ с водой живою,
Зеленый островок,
Где только моим был каждый
Чудесный плод и цветок.
 
Свет жизни, ты угас!
Надежда, словно сладкий сон,
Лишь миг ласкает нас.
«Вперед!» - гремит глагол времен,
Но глух мой дух сейчас:
От призраков былого он
Отвесть не может глаз.
 
Густою мглой годов
Мой путь заволокло.
«Прошло! Прошло! Прошло!» -
Шуршит прибой о край песков.
Коль бурей дуб смело,
Ему не встать; не взмоет вновь
Орел, сломав крыло.
 
Все дни тобою полны,
А ночью мчат мечты
Меня в тот край безмолвный,
Где в легкой пляске ты
К реке, чьи вечны волны,
Нисходишь с высоты.

Примечания

«Свидание» (см. этот рассказ и комментарии к нему во втором томе наст. собр. соч.). Потом, переработанное, печаталось отдельно и вошло в сборник «Ворон и другие стихотворения» (1845).

Перевод Ю. Корнеева - По Э., Лирика. Л., 1976.

Имеются два различных варианта перевода этого стихотворения, принадлежащие К. Д. Бальмонту. Первый см. стр. 87 наст. изд.; второй - в тексте рассказа «Свидание» (собр. соч. Эдгара По в переводе К. Д. Бальмонта. Изд. 3-е. Т. 2. М., 1913, с. 50):

Ты была мне - услада страданий,
Все, чего я желал в забытьи,
Ты как остров была в океане,
Как журчащие звонко ручьи,
И как храм, весь в цветах, весь в тумане,
И цветы эти были мои.
 
Слишком радостный сон, чтобы длиться!
Упованье, что жило лишь миг!
Чей-то зов из грядущего мчится,
«Дальше! Дальше!» - слабеющий крик.
Но над прошлым (где туча дымится!)
Дух мой дрогнул - замедлил - поник.
 
Потому что - о, горе мне! горе! -
Блеск души отошел навсегда,
Мне поет беспредельное море.
«Никогда - никогда - никогда
У подстреленной птицы во взоре
Не засветится жизни звезда».
 
И часы мои - призраки сказки,
И ночные тревожные сны -
Там, где взор твой, исполненный ласки,
Где шаги твои тайно слышны -
О, в какой упоительной пляске -
У какой Итальянской волны!
 
Да, в одном из морских караванов,
Ту, чей образ так юн и красив,
От меня навсегда отлучив!
От меня, и от наших туманов,
И от наших серебряных ив!


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница