Автор: | Понсон дю Террайль П. А., год: 1865 |
Категории: | Роман, Историческое произведение |
Х
Генрих великолепно разыгрывал колдуна, но все же другая, менее суеверная, чем королева, женщина едва ли попалась бы на такую дешевую удочку.
Принц долго и внимательно разглядывал поочередно то флакон с чернилами, то руку королевы.
-- Я вижу, -- сказал он наконец, -- что ваше величество входит в какое-то подземелье...
-- Где это подземелье? -- спросила королева.
-- Нет могу сказать наверное, но где-то около воды...
-- Это так! Дальше?
-- Я вижу, как ваше величество входит в душную, зловонную камеру, в углу которой на соломе валяется человек...
-- И это так.
-- Вы оживленно говорите что-то сопровождающему вас мужчине, но он качает головой и усаживается невдалеке от вас...
-- Кто этот мужчина?
-- Не вижу... его лицо в тени... Но вот пламя факелов покачнулось от движения воздуха... Ба! Да это Крильон!
-- И опять верно! Ну а кто тот человек, который лежит на соломе?
-- Это... это... Рене! -- ответил принц после недолгого внимательного разглядывания флакона.
-- Правда! -- сказала пораженная Екатерина. -- Что я говорю Рене?
-- Вы говорите с ним о ком-то, кого я знаю...
-- Кто же этот "кто-то"?..
-- Не знаю! Постойте... Господи! Да ведь это я, и Рене говорит обо мне с ужасом!
-- А я?
-- Вы не верите ему... вы... вы считаете меня просто шарлатаном!
что она только что рассказывала Маргарите, которой жаловалась на дерзость Крильона и на ужасные условия заключения Рене? Ведь она не знала о существовании тайника и смотрового отверстия, как же могла она допустить мысль, что сир де Коарасс просто подслушал ее рассказ принцессе, а не разгадал прошедшее благодаря своим познаниям в тайных науках?
-- И что всего страннее, -- продолжал Генрих, -- вы говорите с Рене на таком языке, которого я не понимаю. Если бы мне пришлось присутствовать при этом разговоре, я не уловил бы ни слова, но теперь пузырек передает мне смысл ваших слов!
Королева изумлялась все больше и больше. Никогда еще шарлатанство Рене не приводило к таким результатам!
Странно! -- сказала она. -- Ну а что я говорю дальше Рене?
-- Вы даете ему обещание.
Какое обещание?
-- Спасти его!
-- Как вы думаете, удастся ли мне сдержать это обещание?
-- О да, ваше величество! -- уверенно ответил Генрих, подумавший: "Это можно всегда обещать, а если я и ошибусь, то тем лучше!"
-- В самом деле? Так я сдержу это обещание? -- сказала королева, облегченно переводя дух. -- Ну а каким образом удастся мне сделать это?
-- Я вижу, как вы едете по мосту, -- сказал он. -- Вот вы входите в какой-то дом, с вами говорит человек...
-- Каков он собою?
-- Он одет в судейское платье... Да, это судья!
-- -- Что делает теперь этот судья?
Он идет куда-то...
-- Куда?
-- Сюда.
-- Зачем?
-- Чтобы дать вам возможность сдержать обещание, данное Рене!
Когда он придет?
-- Между девятью и десятью часами! Екатерина была поражена точностью всех этих откровений и захотела с помощью колдуна узнать судьбу Паолы.
-- Теперь вызовите перед собой мост Святого Михаила и скажите, что там произошло! -- приказала она.
Генрих опять взял пузырек с симпатическими чернилами и принялся рассматривать его.
-- Я вижу, что на мосту перед лавочкой Рене собралась большая толпа народа! -- сказал он.
Дальше!
Вот подъезжают носилки, сопровождаемые двумя замаскированными всадниками... Из дома выходит женщина, садится в носилки, которые трогаются в путь...
-- Следуйте за ними!
-- Носилки двигаются по берегу Сены... Вот они выезжают за город... Но что это? Женщина выходит из носилок, один из всадников сажает ее в седло позади себя, и все трое быстрым галопом мчатся дальше.
-- Куда они едут?
По берегу Сены... Наступают сумерки... Я не вижу!
-- Посмотрите хорошенько! -- настаивала королева.
-- Темно... не вижу... устал! -- пробормотал Генрих, бессильно откидываясь на спинку стула.
-- Но я хотела бы узнать от вас еще одну вещь, господин де Коарасс, -- сказала королева.
-- Спрашивайте, ваше величество! Быть может, я еще буду в силах ответить вам!
Вы сказали, что предсказание цыганки сбудется, но в то же время говорите, что судья найдет средство спасти Рене. Как же совместить то и другое?
-- Должно быть, всадник, похитивший Паолу, не женится на ней и не обольстит девушку.
-- Найдет ли Рене дочь?
Генрих взял лист бумаги и покрыл его рядом каббалистических знаков и цифр.
-- Да! -- ответил он.
А когда это будет?
-- Через месяц! -- ответил Генрих, вновь проделав комедию с вычислениями. -- А теперь умоляю ваше величество отпустить меня! Я устал и могу легко ошибиться.
-- Хорошо, идите, -- сказала королева, -- но завтра я жду вас! Я опять хочу о многом расспросить вас!
-- Завтра я к вашим услугам! -- ответил Генрих, целуя протянутую ему руку королевы и с почтительным поклоном выходя из кабинета.
Отсюда он направился прямо в комнату к Нанси, которая уже поджидала его.
А, вот и вы наконец! -- сказала она. -- Идите скорее, принцессу страшно взволновали ваши загадочные слова!
Она взяла Генриха за руку и провела обычным путем к Маргарите, которая действительно волновалась: это было видно уже по той нервности, с которой она встретила Генриха.
-- Вот вам и колдун! -- смеясь, сказала Нанси и вышла из комнаты.
-- В чем же дело, сударь? -- спросила Маргарита.
Ваше высочество, -- ответил Генрих, -- я сейчас сделаю вам такое признание, которое может стоить мне головы, если о нем проведает королева-мать!
Боже мой! -- воскликнула Маргарита вздрогнув. -- Но вы правы, доверяясь мне. -- Я ваш друг и не выдам вас... в каких бы ужасах вы ни признались мне!
-- О, не беспокойтесь, ваше высочество, я не совершил ничего такого, что сделало бы меня недостойным вашей дружбы! -- сказал Генрих.
-- Так говорите!
Тогда Генрих рассказал Маргарите, как ему и Ноэ пришлось встретить Рене на дороге между Блуа и Божанси.
-- Боже мой! -- воскликнула принцесса. -- Так это вы с Ноэ были теми двумя дворянами, которых клялся повесить Рене?
Да, ваше высочество! -- подтвердил Генрих. В дальнейшем рассказе он откровенно признался Маргарите во всем. Он умолчал только о трех вещах, а именно: что чувствует серьезное влечение к красотке-еврейке, что между апартаментами принцессы и комнатой Пибрака имеется тайник и что он, Генрих, не сир де Коарасс, а принц Наваррский.
Слушая его рассказ о том, как Ноэ пробрался к Паоле, как им удалось подслушать важные тайны, как Генрих смело и ловко разыгрывал роль кудесника, принцесса просто не верила своим ушам.
-- Бедный друг мой, -- сказала наконец Маргарита, -- вы были совершенно правы, когда сказали, что эта тайна может стоить вам головы, если королева узнает о ней!
-- Но она не узнает!
-- Да, до сих пор все шло отлично, но будущее страшит меня... Как будете вы в состоянии продолжать эту опасную роль?
Это будет трудновато... Ну да как-нибудь вывернусь!
-- Я тоже доверю вам одну тайну, -- сказала Маргарита, подумав. -- Должна вам сказать, что прежде я жила совсем в другом конце коридора. Но вот однажды я заметила, что в стене имеется отверстие, через которое королева постоянно шпионит за мной. Тогда я пошла к ней и заявила, что отправлюсь с жалобой к королю, если она не даст мне клятвы, что меня сейчас же переведут в другое помещение, где за мной не будут следить. Королеве было неудобно в тот момент ссориться с Карлом, она дала мне требуемую клятву, а так как она страшно суеверна, то эту клятву сдержала!
-- Это очень хорошо, -- сказал Генрих. -- Но... я не понимаю...
-- Сейчас поймете! Хотя королева и сдержала свою клятву, но ввиду некоторых обстоятельств... Я, видите ли, немного занималась политикой... - "То есть любезничала с кузеном Гизом!"-- мысленно перевел ее слова догадливый принц. -- И принимала у себя таких лиц, которых королева не любила, -- продолжала принцесса. -- А королева имела неудобную манеру входить ко мне невзначай и без всякого предупреждения. Тогда я устроилась так. Воспользовавшись тем, что королева уехала на месяц в Амбуаз, я приказала провернуть в полу комнаты Нанси секретную дырочку. Комната Нанси приходится как раз над кабинетом королевы, и через смотровую дырочку можно было видеть все, что там делается. Когда ко мне приходил... кто-нибудь, Нанси становилась на стражу, и стоило королеве встать и направиться к дверям, как Нанси принималась дергать за шнурок звонка, придерживая рукой самый звонок. От ее дергания кисть звонка, находившаяся в моей комнате, начинала плясать, и тогда я сейчас же выпроваживала посетителя боковым ходом.
-- Это было очень остроумно придумано! -- сказал Генрих.
Не правда ли? Но с тех пор как я перестала... заниматься политикой...
-- Смотровое отверстие стало бесполезным?
-- На некоторое время - да, но в данный момент, например, Нанси стоит на страже, так как... вы у меня... Так что бы вы сказали, если бы я предложила вам воспользоваться этим отвер стием? Вы могли бы видеть все, что происходит у королевы, что скажет ей Ренодэн, и...
-- Завтра "отгадать" ей это?
-- Вот именно! Таким путем вы будете в состоянии поддержать свою репутацию кудесника!
-- Вот что, милочка, -- сказала ей Маргарита, -- теперь девять часов, так ты отведи господина де Коарасса в твою комнату!
А зачем, ваше высочество?
-- Ты покажешь ему смотровое отверстие, через которое он сможет подслушать все, что будет делаться у королевы!
-- А, понимаю! -- сказала хорошенькая камеристка. -- Ну так пойдемте скорее, потому что президент Ренодэн только что пришел!
тот самый стол, за которым он только что проделывал свои каббалистические штуки. У стола сидела королева, а против нее - президент Ренодэн. Генрих насторожился и стал прислушиваться, чтобы не проронить ни звука из их разговора.