Женщина-дьявол.
Глава XVI

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Понсон дю Террайль П. А., год: 1865
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XVI

Приказав отправить Жака в монастырь, король вернулся в гостиницу и опять взялся за Серафина.

-- Так ты не желаешь сообщить мне имя своей хозяйки? -- спросил он.

В этот момент дверь приотворилась, и в щели показалась прелестная белокурая головка. Правда, лицо незнакомки прикрывала небольшая полумаска, но все же можно было сразу определить, что белокурая женщина очень красива. Блондинка появилась лишь на краткое мгновение, и притом лишь для того, чтобы, положив палец на губы, знаком предписать Серафину молчать и далее. Затем дверь захлопнулась, и незнакомка скрылась.

-- Вы сами видите, государь, -- сказал тогда Серафин, -- что от меня требуют полного молчания!

-- Хорошо! -- великодушно согласился король. -- Но, если ты не смеешь сказать ее имя, ты снесешь ей письмо от меня!

-- Желание короля - священный закон для меня! -- ответил Серафин.

-- Эй, Мовпен! -- крикнул король. Шут сейчас же вбежал: он на скорую руку перевязывал царапины, нанесенные ему монахом.

-- Ты взял с собою письменные принадлежности?

-- А как же, -- ответил шут, -- вот они! -- и он показал на висевший сбоку маленький кожаный мешочек.

-- Ну, так садись к столу и пиши! Мовпен присел к столу, развернул пергамент, достал чернильницу и перо.

-- Ну, готово? -- спросил король. -- Пиши... Он заходил взад и вперед по комнате, почесав затылок и наконец смущенно закрякал:

-- Гм... гм... гм...

-- Так и записать? -- спросил Мовпен.

-- Болван! -- крикнул Генрих III.

-- Какое короткое письмо! -- воскликнул Мовпен. -- Можно запечатать?

Генрих III не обратил внимания на дерзость шута и досадливо сказал:

-- Сестра Марго сочинила бы в течение этого времени целую поэму, да и брат Карл тоже не был бы поставлен в тупик!

-- Может быть, вы посвятите меня, государь, в это дело?

-- Я хотел бы послать любезную записочку прелестной блондинке, сообщить ей, как...

-- Хорошо, хорошо! -- бесцеремонно перебил короля Мовпен, и его перо быстро зашуршало по пергаменту.

-- Кроме того, чтобы...

-- Готово!

-- Неужели! А ну-ка, покажи!

Мовпен подал королю письмо, и Генрих начал читать: "Милостивая государыня и очаровательная незнакомка!

 -- Да что ты наплел тут? -- удивленно воскликнул король. -- Ладно уж! Вы только читайте! Король продолжал:

"Быть королем - мало, если он не любим, и, по - моему, любой из моих подданных станет выше меня, если ему удастся найти доступ к Вашему сердцу!"

-- Очень хорошо! Отлично! -- воскликнул король. "Я стал бы самым счастливым монархом во всей вселенной, если бы вы даровали мне права и позволение увидеться с Вами. А пока позвольте мне, прекрасная незнакомка, подписаться смиреннейшим и вернейшим из Ваших подданных!"

-- Черт возьми! Но из тебя вышел бы отличный протоколист! -- воскликнул король. -- Твоя записочка прелестна!

-- Я счастлив, что мне удалось угадать и схватить мысли вашего величества! -- скромно ответил Мовпен.

-- Возьми и возвращайся с благоприятным ответом! Ты не раскаешься, что был моим вестником!

Вскоре Серафин вернулся с маленькой надушенной записочкой. Вскрыв ее, Генрих прочел:

"Государь! Вы оказываете высшую честь и дарите величайшим счастьем такую ничтожную женщину, как я, говоря ей о своей любви, в то время как двор изобилует молодыми и прекрасными дамами". Прелестная незнакомка сильно ошибается, при моем дворе дам уже давно не видано! -- заметил король и продолжал читать: - "Но король Генрих III, внук короля-рыцаря, наверное, не захочет позабыть, что он - первый дворянин Франции и что в качестве такового просьба дамы о сохранении ее имени в тайне для него должна быть священна. У меня имеются достаточные основания умолять Ваше Величество не расспрашивать и не допытываться, кто я такая, а спокойно продолжать путь. Завтра Вы, государь, прибудете в Шато - Тьерри; я живу там, и если за сутки Ваш каприз не улетучится, то любопытство Вашего Величества будет удовлетворено. Вечером в замок явится этот самый паж, который передаст Вам сейчас мой ответ, и проведет Вас к той, которая почитает себя смиреннейшей из верноподданных Вашего Величества".

-- Но ведь это свиданье! -- воскликнул Мовпен.

 Ты думаешь?

-- И я не удивлюсь, если до истечения двух суток ваше величество выиграете сражение, не менее серьезное, чем при Жарнаке!

Король фатовски улыбнулся и кликнул Крильона, чтобы приказать ему готовиться к отъезду.

-- Как? -- воскликнул Мовпен. -- Значит, вы, государь, отказались от мысли настоять на своем и узнать имя пленившей вас красавицы?

 Друг мой, разве можно отказать женщине, которая взывает к рыцарским чувствам мужчины? А потом, видишь ли, Мовпен, в тайне имеется своя хорошая сторона. Теперь я целые сутки буду во власти упоительных грез. А действительность... как знать, какова она? Мовпен прикусил губы, чтобы не рассмеяться, и подумал:

Через десять минут королевский кортеж двинулся в дальнейший путь. Тогда герцогиня Монпансье приподняла шторы окон своей комнаты и, глядя вслед удалявшемуся поезду, пробормотала:

-- Положительно все, даже простой случай, складывается к моей пользе! И как удачно вышло, что этот глупый шут вызвал Жака на ссору!

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница