Гаргантюа и Пантагрюэль.
Книга I.
Глава XXVIII. О том, как Пикрошоль взял приступом Ла-Рош-Клермо и как неохотно и с каким трудом Грангузье пошел на войну.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рабле Ф., год: 1533
Категории:Роман, Юмор и сатира

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга I. Глава XXVIII. О том, как Пикрошоль взял приступом Ла-Рош-Клермо и как неохотно и с каким трудом Грангузье пошел на войну. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXVIII.

О том, как Пикрошоль взял приступом Ла-Рош-Клермо и как неохотно и с каким трудом Грангузье пошел на войну.

Пока монах справлялся, как мы рассказали, с теми, кто забрался в виноградник, Пикрошоль поспешно перешел брод Вед со своим войском и напал на Ла-Рош-Клермо, где не встретил никакого сопротивления, и, так как уже наступила ночь, он решил переночевать в городе вместе с войском и дать улечься своему мучительному гневу. На утро он взял приступом болверки и крепость, укрепил ее, снабдил военными припасами, путем реквизиции, замыслив искать здесь убежища в случае, если бы подвергся нападению: место это было хорошо укреплено и по природе приспособлено к обороне, благодаря ситуации и местоположению.

Но тут мы оставим на время Пикрошоля и вернемся к нашему доброму Гаргантюа, который находится в Париже, прилежно занимаясь изучением наук и атлетическими упражнениями; между тем как добряк Грангузье, его отец, греет спину около пылающого камелька и в ожидании, пока испекутся каштаны, малюет пол палкой, обожженной с одного конца, так, как ею мешают огонь, и пересказывает жене с домочадцами добрые сказания былых времен. Один из пастухов, стерегших виноградники, по имени Пильо, отправился к нему и сообщил про насилия и грабежи, какие производил в его землях и владениях Пикрошоль, король Лериский; и о том, как он разграбил, растоптал, разорил весь край, за исключением виноградника в Селье, который спасен братом Жаном Сокрушителем, к чести его будь сказано; а в настоящее время названный король находится в Ла-Рош-Клермо и там укрепляется вместе с своим войском.

- Увы! увы! Добрые люди, что же это такое? - сказал Грангузье. Грежу я или взаправду слышу то, что мне говорят? Пикрошоль, мой старинный и неизменный друг, приятель и союзник, напал на меня? Что подвинуло его? Что побуждает его? Чем он руководствуется? Кто ему это присоветовал? Охо, хо, хо, хо, хо! Боже мой, Спаситель мой, помоги мне, вдохнови меня, укажи мне, что делать! Заверяю, божусь Тебе, будь ко мне милостив, никогда я ничего неприятного ему не сделал, никого из его людей не обидел, никакого грабежа в его землях не учинил. Напротив того: я помогал ему людьми, деньгами, заботами и советами во всех случаях, когда ему это было нужно. Если он меня так оскорбил, то злой дух его попутал. Великий Боже! Тебе известно мое мужество, ибо ничто от Тебя не сокрыто. В случае, если он с ума сошел, и Ты, чтобы образумить его, наслал его на меня, то дай мне способность и уменье вернуть его под иго Твоей святой власти и доброго послушания. Ох, хо, хо, добрые люди, друзья мои и верные слуги, неужели же мне еще придется отягощать вас, прибегая к вашей помощи? Увы! Состарившись, я ничего так не желаю, как покоя, да и во всю свою жизнь ни о чем так не заботился, как о мире; но вижу, вижу, что приходится теперь облечь бедные, усталые и слабые плечи панцырем, а дрожащей рукой взять копье и секиру, чтобы помочь и защитить своих бедных подданных. Того требует разум: ведь их трудом я существую и их потом питаюсь сам и кормлю детей и домочадцев. Тем не менее, пойду на войну не иначе, как испробовав предварительно все средства и пути к заключению мира. Таково мое решение.

без всякого на то права. Кроме того, решили призвать Гаргантюа и его свиту для поддержания порядка в стране и её обороны в случае необходимости. Грангузье одобрил решения совета и повелел быть по сему, затем немедленно послал своего лакея, из басков, призвать, как можно скорее, Гаргантюа и написал ему то, что ниже следует.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница