Пещера Лейхтвейса. Том третий.
Глава 120. Счастлива как жена и мать

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Редер В. А., год: 1909
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 120. СЧАСТЛИВА КАК ЖЕНА И МАТЬ

-- Да, он был прав, -- продолжала Аделина Барберини после того, как несколько минут она молча глядела своими большими печальными глазами в пространство. -- Он был прав, это я скоро почувствовала по тому беспокойству и блаженству, которые овладели мной. Когда любишь человека, когда хочешь всегда быть подле него, хочешь постоянно его видеть, тогда все, что до сих пор радовало и волновало, все проходит незаметно, если не можешь разделить это с любимым существом. Я скоро увидела, что этот человек спас меня от верной гибели, чтобы я смогла вернуться к новой более красивой жизни. И он вернул мне не только жизнь, но и понимание ее, веру в нее. Он вернул меня на землю, но на землю в тысячу раз более прекрасную, чем та, которую я знала до сих пор. Я любила его - я чувствовала это по беспокойному биению моего сердца, по тому, что сон покинул меня, по тому, что я начала любить одиночество и охладела к моим лошадям и прогулкам.

Все более и более крепло во мне сознание, что только с ним я могу быть счастлива. Я старалась получить о нем подробные сведения; поехала в Берлин и поручила своему банкиру разузнать все о бароне Андреасе Кампфгаузене.

Через несколько дней мой банкир посетил меня в моем поместье и сообщил, что он узнал об этом замечательном человеке лишь самое прекрасное. Барон Кампфгаузен состоит личным адъютантом короля и, что еще важнее, может смело назваться другом его. Король Фридрих, как рассказывали ему, воспитал Андреаса Кампфгаузена на своп средства. Родители этого дворянина умерли, когда он был еще юн, и не оставили ему никаких средств. Андреас воспитывался в кадетском корпусе и там отличался прекрасным поведением, а работы его были одними из лучших. Король произвел своего любимца в офицеры гораздо раньше, чем это обыкновенно делалось, и с тех пор никогда не выпускал Кампфгаузена из виду. Молодой офицер быстро повышался в чинах и приобретал милость короля.

Говорят, что Фридрих II любил его так глубоко и нежно, потому что его голос был похож на голос незабвенного друга юности короля, Катте, того самого несчастного Катте, который, как известно, был обезглавлен по приказу Фридриха Вильгельма I, отца нынешнего короля, за то, что поддерживал тогдашнего кронпринца в его попытке бежать.

Как бы то ни было, молодой барон Кампфгаузен поднимался со ступеньки на ступеньку и в настоящее время был личным адъютантом и другом короля. Рассказывали также, что почти во всех вопросах дворцовой политики король всегда советовался с молодым бароном. И в материальном отношении Кампфгаузен был щедро награжден королем: он получил в подарок дорогое имение вблизи Берлина, которое благодаря умелому управлению принесло ему значительное состояние.

Я не знала, как отнестись к этому известию - радоваться или огорчаться. Быть может, я любила человека, который слишком высоко стоит, так высоко, что я не смогу подняться до него. Казалось, что мне приятней было бы узнать, что Кампфгаузен обеднел, обременен долгами и что, вследствие этого, он должен выгодно жениться на мне. Проходили месяцы, и я не видела любимого человека.

Однажды я узнала, что в окрестностях Потсдама должна состоятся большая охота с участием двора и знати. Мне было легко получить приглашение на эту охоту, быть может, представился бы случай опять встретиться с Кампфгаузеном и завязать с ним интимное знакомство. Но я тотчас же оставила эту мысль. Нет, этот гордый человек не должен думать, что я следую по его пятам, не должен воображать, что я перед ним унижусь. Я так же горда, как и он, и если он не находит нужным после странного, полного опасности случая посетить меня, не стремится к более близкому со мной знакомству, то и я его всю свою жизнь буду избегать. Да, я так же горда и упряма, как и он; пусть лучше мне будет бесконечно тяжело, но я никогда не покажу ему, как сильно я люблю его.

И все же, когда началась охота, меня невольно потянуло в лес, густо окружавший мое поместье. Я знала, что через него пройдет компания охотников. Когда я вышла была еще ночь, снег хрустел под ногами; было очень холодно. Вдруг за кустом, к которому я приблизилась, я услышала тихие, шепчущиеся голоса. Голоса эти были мне незнакомы, и я уже хотела равнодушно пройти мимо куста, -- у меня не было обыкновения вмешиваться в дела и интересоваться вещами, меня лично не касающимися, -- как вдруг я услышала несколько слов, побудивших меня тихонько подкрасться к кусту и подслушивать.

они, если бы даже я лично их знала. Немногие слова, которые я услыхала и которые заставили меня подслушивать, гласили:

-- Ты должен застрелить его сзади.

Без сомнения, здесь договаривались о злодейском преступлении. Здесь составлялся заговор, который какому-нибудь ничего не подозревающему человеку должен будет стоить жизни. Может быть, поэтому было не совсем бесцельно слушать, что хотели сказать друг другу оба злодея.

-- Ты никогда не выйдешь на дорогу, -- сказал, по-видимому, старший, -- если ты не устранишь его.

-- И ты думаешь, что случай сегодня представится?

 Понятно, мой мальчик, сегодня или никогда. Он будет участвовать в охоте и, как страстный охотник, вероятно, увлечется и немного отстанет от других; тогда тихонько подберись к нему и пусти ему сзади пулю в голову.

-- Но не поднимет ли это убийство большого шума, не будет ли король вести строгого следствия, когда узнает, что человек, который так близко к нему стоял, коварно убит?

-- Предположат, что один из охотников попал по неосторожности, -- услышала я возражение старшего, -- и к тому же, ты не единственный, который ненавидит этого человека и желает его устранить. Он всем придворным точно бельмо на глазу, и в особенности той партии, которая желает, чтобы король жил не так одиноко и уединенно и поддерживал бы свое королевское величие блеском и празднествами. Особенно торопиться не станут, чтобы найти убийцу человека, которого все ненавидят.

-- Хорошо, я это сделаю, -- согласился младший. -- Я должен это сделать. Он мой противник, и, пока он останется другом короля, я ни на что не могу надеяться.

Не успел он произнести этих слов, как раздался звук охотничьего рога. Точно спугнутые хищные звери, выпрыгнули оба эти человека из-за кустов и бросились бежать в лес, один в одну, другой в другую сторону.

указать ни одного лица. Мне оставалось только молчать и предоставить дело его течению. И все же настроение вдруг стало тяжелое, защемило сердце, дольше гулять не хотелось, и я вернулась домой.

Ах, я пережила мучительный день! Внутренний голос говорил мне, что моя обязанность отправиться к королю и рассказать ему все, что мне удалось подслушать; совесть напоминала мне беспрестанно, что я не должна оставаться в бездействии, зная гнусный заговор, который готовил кровавое убийство. Я говорила себе, что преступление совершится, если я не исполню своего долга. Но, как это часто бывает, время шло час за часом, а я не приняла какого-либо определенного решения.

Настало послеобеденное время, и наступил ранний зимний вечер. Пошел частый снег, белые хлопья заметали в темноте следы воров; я стояла у окна и смотрела на снежную метель. Вдруг услышала я вблизи моего дома выстрел. Я испугалась, точно пуля попала в меня самое, но я тотчас же поняла всю нелепость этого предположения: как могут не стрелять поблизости моего дома, раз охота недалеко отсюда. Я заставила себя успокоиться, вернулась в зал нижнего этажа, взяла интересную книгу и начала читать. Но буквы мелькали у меня перед глазами, и казалось, что из путаницы танцующих букв ясно выступали слова: "Застрели его сзади".

Но - что это такое? Не постучались ли только что в ворота моего дома? Я вскочила, бросилась в переднюю и стала прислушиваться. Сердце замерло, когда я услышала снаружи перед воротами тихий стон и вздох. Затем снова раздался стук, сильнее первого, и через несколько мгновений я услыхала глухое падение, точно падало тяжелое тело. Не теряя времени, чтобы позвать свою прислугу, я бросилась к двери, сняла засов и открыла. Крик, полный страха и изумления, с силой вырвался из моей груди.

У самого порога моего дома лежал высокого роста стройный человек, и белый сверкающий снег был окрашен кровью. Я увидела сразу, что кровь сочилась из раны, которая была у несчастного на левой стороне груди. Когда я к нему нагнулась, когда полная страха пытливо посмотрела в лицо этого человека, чтобы убедиться, не могу ли ему еще помочь, тогда - о, Боже всемогущий! -- был ли это злой сон или страшная действительность? -- тогда увидела я бледное лицо того самого человека, которым были заняты все мои мысли во сне и наяву, лицо человека, которого в течение многих недель я так страстно желала видеть, лицо человека, которого я любила.

-- Немного воды, -- прошептал несчастный, слегка приподняв голову и умоляюще посмотрел на меня. Его глаза, такие блестящие в тот день, когда я впервые его встретила, были теперь совсем мутны. -- Сжальтесь! Только одну каплю воды, меня коварно подстрелили.

Я опустилась в глубокий снег, обвила его своими руками, положила его голову к себе на грудь и напрягла всю силу своего голоса, чтобы позвать прислугу. Негр Дзюмбо и мой кучер пришли и помогли мне перенести тяжело раненного в зал, а затем и в спальню, где я положила его на мою собственную постель.

Через несколько минут Дзюмбо на самом быстром коне из моей конюшни мчался в Потсдам, чтобы пригласить моего домашнего врача. Я нуждалась в его помощи после того, как сама наложила первую повязку своему возлюбленному.

Итак, это его касались те слова, которые весь день я не могла забыть, слова, которые я подслушала: "Застрели его сзади". И я, несчастная, не могла предотвратить этого кровавого деяния; в моей власти было помешать этому убийству, но из-за колебания, из-за моей медлительности я, быть может, навсегда потеряла самое дорогое в жизни.

и ответил:

-- Молодость все может преодолеть - даже смерть.

На убедительные просьбы остаться на ночь в моем доме доктор согласился, и мы с ним сидели у постели раненого, который, казалось, страшно страдал.

Появилась сильная лихорадка, и начался бред. Даже когда человек находится в самом тяжелом положении, он редко отказывается от мысли о счастье. Бред страдальца наполнил меня тихой небесной радостью. В бреду он говорил обо мне, постоянно называл мое имя, возвращался к тому моменту, когда спас меня из волн озера, посадил на седло впереди себя и обнял меня своими руками.

И когда утром доктор уснул, я широко открытыми горящими глазами, без слез, потому что слез уже не было, наблюдала каждое движение больного, лежащего в жару. Вдруг он взглянул на меня и слабым движением протянул руки ко мне и тихо произнес:

 Это прекрасный сон, или я действительно нахожусь у тебя, Аделина?

Тогда я больше не могла сдержать себя. Забыв, что я могу причинить больному вред, за который мой добрый доктор, вероятно, рассердился бы, я нагнулась к любимому человеку и тихо сказала:

-- Да, ты у меня. Я буду за тобою ухаживать, буду тебя беречь, как самое дорогое для меня на земле существо, и ты выздоровеешь.

-- И ты любишь меня, Аделина?

-- Я люблю тебя, люблю безгранично.

первая встреча - между жизнью и смертью.

Обняв меня, Андреас снова лишился сознания, и снова начался его ужасный, бессмысленный бред. Ему чудилось, что он борется с двумя нападающими на него людьми, и страшный кошмар затемнял в его сознании прекрасную картину только что пережитого счастья.

Медленно улучшалось состояние больного. Через несколько дней доктор объявил, что опасность уже миновала, но в то же время строго запретил Кампфгаузену переезжать. Сам король желал перевезти больного в свой замок, но когда его лейб-медик, специально посланный в мое поместье, рассказал королю о состоянии его любимца, и переезд, конечно, был отложен. Кампфгаузен остался у меня, и я, бесконечно счастливая, продолжала заботливо ухаживать за своим возлюбленным.

Сам Кампфгаузен не мог сказать, каким образом он получил рану. Преследуя оленя, он слишком отдалился от охотничьей компании, как вдруг из-за кустарника, мимо которого он еще недавно проходил, грянул выстрел и он упал, раненный в левый бок. Кампфгаузен утверждал, что перед тем, как потерять сознание, он успел заметить двух людей, которые быстро пробежали мимо, не позаботясь о нем. Но кто были эти люди, он сказать не мог, как не мог передать и других подробностей покушения. Когда он очнулся после короткого обморока, возле него стояла его охотничья собака и нюхала и лизала то место, откуда через его платье сочилась кровь. С нечеловеческими усилиями Кампфгаузен приподнялся и дотащился до моего дома. Он ясно понимал, что ему не избежать смерти, если не удастся найти человеческого жилища, где ему окажут первую помощь. По дороге к моей вилле он раз десять падал, поднимался и наконец достиг моих дверей.

Я, конечно, рассказала ему все, что я слышала в лесу, что о плане убийства я знала еще утром, но не подозревала, что он касается его.

-- Я также нисколько не сомневаюсь, что не случайная пуля попала в меня. Меня просто хотели застрелить. Придворные завидуют мне, потому что знают, что я пользуюсь расположением короля. Они охотно отстранили бы меня, думая, что этим им удастся приблизиться к королю. Я буду на страже, вот и все. Я бы хотел, чтобы несчастный убийца на этот раз избежал наказания. Быть может, он, действительно, состоит при дворе, и если бы его удалось найти, могла бы быть опозорена какая-нибудь известная и уважаемая семья. Пусть лучше он останется неразысканным.

Наша любовь все больше крепла, -- продолжала Аделина, -- и день, который принес полное выздоровление Кампфгаузену, был также днем нашего обручения.

О, Боже, как тяжело вспоминать это теперь! Начался прекраснейший, счастливейший, чистейший год моей жизни. Но это был только короткий сон, короткий год, который мне суждено было прожить с лучшим и благороднейшим из людей, познать радость и счастье, быть любимой, достойной женой и счастливой матерью.

Кампфгаузен повел меня к алтарю; тихо и скромно обвенчались мы. Мой любимый супруг не захотел тотчас же отвезти меня ко двору и представить королю. Быть может, это была ревность; быть может, он не хотел чистоту моего сердца омрачить разнузданными нравами двора; быть может, он боялся, что я потеряю непосредственность и наивность, которые ему так нравились, -- но только мы венчались почти тайно.

Андреас оставлял меня лишь тогда, когда этого требовали его служба и король. Однако в этом отношении его усердие не раз превосходило его любовь ко мне. Он часто говорил мне, что любит короля не только как своего господина и повелителя, но как отца. Он смотрел на Фридриха II, как на Бога, он почитал гений короля и чувствовал себя счастливым от сознания, что может быть ему полезным.

Когда Кампфгаузен думал, что я не вижу его, он часто вздыхал, и я замечала, что его глаза становились при этом печальными. Особенно часто это случалось в конце первого года нашего брака. Обеспокоенная, я наконец настойчиво просила сказать мне, что с ним, что гложет его сердце, что омрачает его. Я напомнила ему, как часто он клялся, что счастлив теперь, как часто говорил, что с тех пор, как я с ним, все его самые гордые надежды, самые смелые ожидания исполнились.

Андреас привлек меня к себе и сказал сдавленным голосом:

-- Дорогая моя, мы идем навстречу тяжелым испытаниям. Ты знаешь, король доверяет мне и сообщает о делах, о которых не говорит своим вернейшим советникам. Быть может, скоро настает день, когда мне придется расстаться с тобой, оторваться от тебя и от нашего любимого дитя.

Тогда у нас уже была дочка, которую мы назвали Гундой, и этот разговор происходил у позолоченной колыбели.

 До защитит нас Небо! -- воскликнула я. -- Как это возможно, чтобы мы разлучились? Разве мы не можем постоянно оставаться вместе? Кто и что в состоянии нас разлучить?

Тогда он притянул меня к себе, посадил возле себя на диван, страстно обнял и произнес:

-- Король полон воинствующего честолюбия. Обстоятельства благоприятствуют теперь его плану отнять у молодой императрицы Марии Терезии значительную часть ее земель, и я очень боюсь, что Фридрих не упустит такого случая. Никому не рассказывай, дорогая, того, что я тебе доверил. Но я лично знаю, что война неизбежна. Фридрих делает уже все приготовления в тиши, чтобы вдруг, быстро и неожиданно, напасть на Силезию и присвоить себе эту жемчужину в короне Марии Терезии.

-- Война! О мой Боже, так ты уйдешь от меня?

-- А ты бы хотела удержать меня, моя возлюбленная? -- воскликнул Андреас, и в его глазах сверкнули смелость и мужество. -- Разве не моя обязанность сопровождать короля и делить с ним опасности войны?

 А если ты не вернешься с войны? О, я не имею права так думать.

-- Если я окажусь среди тех, которые найдут смерть в битвах за отечество, за моего короля, тогда, возлюбленная жена, ты будешь утешаться мыслью, что я пал за короля и отечество, ты будешь знать, что более прекрасной смерти нет на земле, ты останешься мне верна и воспитаешь нашего ребенка прекрасным, чистым, достойным любви человеческим цветком.

Рыдая, лежала я в объятиях моего мужа. О, я тогда еще не предчувствовала, что не война разлучит меня с моим любимым мужем и дорогим ребенком, но совсем другая, не менее враждебная и опасная сила.

В это время в Берлине было очень шумно и оживленно. Казалась, что король живет одними удовольствиями. Между тем он искусно прикрывал ими свои воинствующие планы, только внешне отдаваясь шумной светской жизни и поощрял такую жизнь во всем Берлине.

Австрийский посланник писал тогда венскому кабинету:

 Молодой король танцует и веселится.

А в это время Фридрих Великий с железной энергией и последовательностью делал приготовления к войне с Марией Терезией, и если казалось, что он развлекался, то только вследствие легковерности и наивности австрийского посланника. Маскарады, театры, рауты, концерты ежедневно сменяли друг друга, и мы с мужем не могли составлять исключения и тоже посещали их. Большой маскарад должен был объединить всю знать Берлина, явиться гвоздем этого веселого сезона и, в то же время, закончить его. С этой целью был убран и великолепно декорирован оперный театр, потому что на этом балу должен был присутствовать сам король.

-- Я думаю, -- сказал мне мой муж в тот день после обеда, -- что этот бал явится последним козырем, которым нужно было заручиться королю.

Он приказал мне после того, как я появлюсь на балу и там, возможно, больше обращу на себя внимание, ждать в три часа утра у Бранденбургских ворот одно лицо, которое ко мне присоединится.

-- И кто, ты думаешь, будет это лицо?

-- Сам король встретит меня у Бранденбургских ворот в три часа ночи.

-- С какой целью? -- спросила я, томимая страшным предчувствием.

-- Чтобы со мною вместе отправиться в армию, которая стоит наготове на границе Силезии.

-- Всемогущий Боже, что означает это?

 Это означает не что иное, как начало войны.

Только та женщина, которая видит в своем муже самое дорогое для нее на земле существо, может понять, что чувствовала я, когда в тот вечер сопровождала своего мужа на маскарад.

Мы не хотели надевать маски и костюмы, но закутались в красные бархатные домино. Черная шелковая полумаска все-таки закрывала мое лицо, в то время как Кампфгаузен, по приказу короля, не одел никакой маски. Фридрих Второй хотел, чтобы присутствующие заметили пребывание его адъютанта на маскараде и чтобы иностранные послы думали, что все обстоит благополучно и что настроение при дворе самое спокойное. Блестящая толпа наполнила зал оперного театра; бархат и шелк, золото и драгоценные камни, тысячи свечей, которые горели в золотых подсвечниках, -- все это слилось в море блеска и света и восхищало взор.

Даже на меня этот блестящий праздник произвел сильное впечатление. После того как муж потанцевал со мною, он оставил меня на попечение своего друга, потому что заметил короля и должен был подойти к нему. Моя красота обратила всеобщее внимание, и я все время была окружена роем поклонников. Я переходила из рук в руки, я, не переставая, танцевала. Ах, я была так молода! Несмотря на боль при мысли о близкой разлуке, а может быть, именно поэтому, мне было как-то особенно весело. Быть может, невольно хотелось хоть на несколько часов забыть близящееся горе.

Вдруг высокая, стройная фигура в костюме рыцаря подошла ко мне. Не говоря ни слова, она нагнулась ко мне и пригласила танцевать. В этот момент я вспомнила, что Кампфгаузен рассказал мне, что один из любимейших его друзей на этом балу будет в костюме рыцаря, и я теперь нисколько не сомневалась, что эта маска - именно друг моего мужа. Я позволила рыцарю обнять себя, и мы понеслись по паркету под ласкающие звуки веселого вальса. Но танец становился все безумнее: рыцарь, казалось, вдруг исполнился демонической радости и решил танцевать со мной до последнего моего вздоха, до тех пор, пока сердце мое будет биться в груди.

 Остановитесь, -- просила я, -- проводите меня на место, я едва дышу, и у меня голова кружится.

Наконец бронированные руки рыцаря оставили меня, и я, пошатнувшись, упала на стул.

Когда я открыла глаза, я была уже не в танцевальном зале, в котором упала в обморок, но в маленькой комнате, прилегавшей к нему. Через некоторое время я опять пришла в себя. Хотя я и чувствовала еще некоторую слабость и общую усталость, но мне очень хотелось опять вернуться в общество, хотелось опять двигаться, говорить; конечно, я не собиралась уже танцевать в такой тесной толпе. Я ждала, что рыцарь попросит извинения за свое нелепое, буйное поведение, которое довело меня до потери сознания, и снова проводит меня в танцевальный зал. Действительно, он нагнулся ко мне, как будто хотел справиться о моем состоянии, и прошептал несколько слов. Затем он медленно поднял наличник своего шлема. Сухощавое, бледно-желтое, обрамленное черною с проседью бородою лицо показалось из-под железной маски.

Я не верила своим глазам. Внезапный страх парализовал мои нервы, и я почувствовала себя близкой ко второму обмороку. Мне казалось, я лишусь рассудка при виде этих ввалившихся ужасных черт лица, которые, к сожалению, были мне слишком хорошо знакомы. Я хотела кричать, но не могла произнести ни звука, я сидела окаменелая, обессиленная, откинувшись на стул.

Передо мною стоял демон моей жизни - Цезаре Галлоне.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница