Переселенцы Трансвааля.
Глава III. Ядовитые тюльпаны

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М.
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Переселенцы Трансвааля

Глава III. ЯДОВИТЫЕ ТЮЛЬПАНЫ

Продолжать ли немедленно путь или продлить задержанную львами стоянку до полуночи? Вопрос этот долго обсуждался баасом и двумя его приятелями. Наконец они решили, что лучше сейчас же двигаться далее на поиски другого озера, которое, по словам Карла де Моора и Смуца, должно находиться поблизости. День уже склонялся к вечеру, зной уменьшался, и потому идти в это время было гораздо легче, чем утром.

Однако Карл де Моор неожиданно высказался против намерения буров.

- Я нахожу, - заявил он, - что нужно подождать еще часа два. После всего перенесенного нами сегодня благоразумнее было бы отдохнуть и собраться со свежими силами, прежде чем пускаться снова в путь. Слуги наши дрожат, как в лихорадке, и почти не в состоянии держаться на ногах… Да вот и барышня Катринка вся стала бледная от волнения и испуга.

- От испуга?! - воскликнула девушка. - Ну, нет! Я вовсе не из робких и не так легко пугаюсь. Будь у меня ружье, я бы доказала вам, что и девушка может быть мужественной и хладнокровной. К сожалению, отец не желает доверить мне ружья… Ведь это обидно, не правда ли? - прибавила она, мило надув губки и обращаясь к Питу ван Дорну, все еще стоявшему возле нее.

- Не могу не одобрить осторожности господина Ринвальда, хотя вы, быть может, и рассердитесь на меня за это, - ответил молодой человек. - Ваши ручки созданы вовсе не для того, чтобы управлять ружьем. Вы можете поранить себя, а это очень огорчило бы ваших родных и… друзей, не говоря уже о том, что лишило бы нас удовольствия защищать вас.

- Господи, как самолюбивы эти молодые люди! - со смехом заметила Анни ван Дорн, прибежавшая из своей повозки. - Они придираются к слову, чтобы напомнить о своих услугах… напрашиваются на благодарность. Сознайся все-таки, Пит, что девушкам в нашем положении вовсе не мешает уметь стрелять.

- Конечно, нет, - подхватила Катринка, обрадованная этой дружеской поддержкой. - Я желаю иметь ружье совсем не для того, чтобы рисоваться или перенимать мужские манеры, как делают некоторые женщины в Роттердаме или Гаарлеме, а особенно в Америке. Я нахожу это глупым и неприличным, если это является только последствием желания выделиться из своей среды, обратить на себя внимание. Но в пустыне, где на каждом шагу угрожают опасности, необходимо, чтобы все женщины и девушки могли способствовать общей защите. Повторяю, что, по крайней мере, у меня хватит на это мужества.

- Ну, а у меня не хватит, - сказала Мейстья, сконфуженно улыбаясь. - Признаюсь откровенно, я ужасная трусиха… Когда раздался львиный рык, я забилась в угол повозки и заткнула себе уши, чтобы ничего не слышать… Потом, когда вы начали стрелять, я чуть не умерла от страха и все кричала, чтобы вы перестали, не соображая в ту минуту, что вы делаете это для нашего же спасения… Как видите, я охотно уступаю Катринке патент на храбрость.

Пока молодежь оживленно болтала, совет старших окончился. Несмотря на убеждения Карла де Моора отдохнуть еще немного, баас приказал двинуться дальше.

Он хорошо сделал, отдав это приказание. Кустарник скрывал в своей чаще врага, который мог повредить переселенцам несравненно больше диких зверей. С последними буры еще могли справляться, но против первого у них не было средств для защиты. Между тем враг этот был с виду очень незначителен. Это было растение, похожее на порей и образовавшее из своих нежно-зеленых листьев густой ковер под деревьями.

Растение это, свойственное тропическим странам, имеет вид тюльпана и очень походит своими листьями и цветами на обыкновенный тюльпан; оно принадлежит к семейству ирисов и к роду морея (Могеа).

На первый взгляд это описание может показаться клеветою на бедное растение. Однако в нем скрыт страшный яд, быстро убивающий травоядных животных.

Почти вслед за бегством последнего раненого льва проголодавшиеся бараны кинулись под деревья искать себе пищи. Пастухи, столпившиеся в кучу и с увлечением обсуждавшие происшествие со львами, не обратили внимания, на что так жадно набросились их курдючные овцы. Им даже и в голову не приходило посмотреть, нет ли в кустарнике ядовитого тюльпана, существование которого хорошо было известно всем трансваальским бурам, так как редкое стадо у них не терпит по временам урона от этого растения.

Проницательные глаза Карла де Моора отлично выделили пучки тюльпана вперемежку с другой травою. Он даже весело улыбался, глядя, с какою алчностью бараны пожирали привлекательное и сочное на вид растение.

«Вот и отлично! - злорадно подумал он. - Часть моей задачи совершается сама собою, без моего содействия».

Лицо его моментально приняло обычное угрюмое и бесстрастное выражение, когда баас заметил, наконец, присутствие вредного растения, и Карл де Моор сейчас же выказал больше всех сожаления, усердно помогая отгонять от ядовитого тюльпана несчастных животных.

- Собирайте скорее баранов! - кричал Ян ван Дорн. - Гоните их, иначе они все перетравятся.

Началась страшная суматоха. Все принялись сгонять глупых животных криками и ударами бича. Более всех суетились, конечно, пастухи, виновные в плохом присмотре за животными. Немало помогали им и собаки, лаявшие изо всех сил и хватавшие овец за ноги.

Наконец все жирнохвостки были собраны к повозкам.

- Поздно! - грустно проговорил Клаас Ринвальд. - Достаточно съесть несколько листков, чтобы отравиться. Остается только надежда, что не все ели тюльпаны: там ведь есть и другие растения.

- Ну, на это плохая надежда, - со вздохом сказал Ганс Блоом. - Стоит ли уж вести за собою это стадо? Все равно оно дорогою передохнет.

По его распоряжению бараны снова заняли свое место посреди остального стада, и караван поспешил удалиться от места, где все так ему не благоприятствовало.

Всем было не по себе. Все шли или ехали, опустив головы и предаваясь невеселым размышлениям. Над всеми точно нависла грозная туча мрачных предчувствий…

Бараны действительно были обречены на погибель и падали один за другим. Конечно, это было обидно, но Ян ван Дорн совершенно резонно говорил, что отчаиваться из-за этого не следует.

- Продли мы еще немного стоянку, - сказал он, - мы могли бы лишиться и лошадей, и коров; а это уж была бы непоправимая беда.

- Еще бы! - проговорил Ринвальд. - Остаться в пустыне без лошадей… Одна мысль о возможности такого несчастья приводит меня в ужас.

- Само Провидение спасло нас, - продолжал Ян ван Дорн. - Мы жаловались на отсутствие воды; но будь там вода, мы расположились бы на ночь и утром лишились бы всех своих животных. Тогда и нам оставалось бы только умереть!

Между тем солнце уходило за горизонт, и вечерняя свежесть начала оживлять измученных и истощенных путешественников.

Наконец показалась луна и сразу разогнала наступивший было мрак.

Караван пошел быстрее. Около полуночи добрались до второго озера. При первом взгляде и оно казалось совершенно высохшим. Неужели новое разочарование? Нет! Ближайший осмотр показал, что на дне его, в ложбинках, еще сохранилась чистая и прозрачная, как кристалл, вода, отражавшая, точно в зеркале, сияние звезд и луны.

Писатели часто говорят об инстинкте животных, и не напрасно. В данном, например, случае этот инстинкт прямо напоминает человеческую предусмотрительность. Сколько бы можно привести примеров подобной дальновидности этих низших существ, инстинкт которых заменяет им разум и привычки которых большинством из нас обыкновенно презираются по нежеланию внимательно вглядеться в них!

С поспешностью людей, томившихся жаждою в течение целых суток, буры углубили и расширили один из водоемов так, чтобы в него собралась драгоценная влага из остальных ложбин.

Громадного труда стоило воспрепятствовать животным броситься сразу к воде. Почуяв ее близость, они точно взбесились. Удержать их почти не представлялось возможности, а между тем это было необходимо до тех пор, пока не наберется достаточно воды для людей. Стадо взбаламутило бы ее всю сразу, и тогда пришлось бы долго ждать, пока она снова отстоится.

Поднялось невообразимое мычание, ржание, блеяние. Наконец все эти разнообразные выражения нетерпения перешли в один сплошной оглушительный рев.

Когда наконец переселенцы сами напились и запаслись водою, пастухи стали поить и животных из тростниковых ведер, имевшихся с собою.

Эти ведра, известные у кафров под названием «молочных корзин», отличаются особенной легкостью, ради которой они охотно и применяются в дороге вместо железных или деревянных. Делают их из стеблей биперуса, родственного бумажному тростнику. Стебли этого растения сплетаются и потом сшиваются так крепко, что после высушки вода не может пройти сквозь них. Кафры употребляют такие ведра вместо подойников. Когда молоко из них выливается, пастухи предоставляют своим собакам вылизывать их дочиста. Эта чистка довершается общеизвестным насекомым - тараканом, высасывающим остатки молока, застрявшие в плетенке. Кафры находят услуги тараканов настолько полезными, что, устраиваясь по-хозяйственному или переходя из старых хижин в новые, всякий раз берут с собою колонию этих насекомых.

На этот раз даже не сделали загородки для скота, находя это излишним, так как животные, измученные не менее людей длинным переходом, едва ли будут иметь поползновение убежать. Да и вообще в дороге все стадо смотрело на повозки как на дома своих хозяев и всегда группировалось около них, инстинктивно понимая, что ему тут всего безопаснее от нападения хищных зверей.

Кроме того, животные еще находились под влиянием испуга, навеянного встречей со львами. Они всю эту ночь принимались дрожать при малейшем шуме. Особенный ужас наводил на них резкий голос гиен, завывавших издали, но не осмеливавшихся приблизиться по своей крайней, вошедшей даже в пословицу, трусости.

По временам доносился и львиный рев. Встревоженный этими зловещими звуками, которых он столько наслышался еще днем, проводник Смуц, стоявший на часах, все порывался разбудить бааса и спросить его, находит ли он два костра, разложенные на противоположных концах бивуака, достаточной охраной против вторичного нападения зверей. Долго он крепился, наконец не утерпел и разбудил начальника каравана.

- По-моему, довольно, - сказал Ян ван Дорн, прислушиваясь к отдаленному реву. - Звери далеко отсюда. Положим, тут достаточно еще воды, чтобы привлечь сюда квагг, зебр и других животных, составляющих обыкновенно добычу львов и потому привлекающих их; но костры настолько ярки, что, глядя на них, ни один лев не решится подойти к нашей стоянке. О других же, более трусливых зверях и говорить не стоит. Не беспокойся, Смуц, в эту ночь нечего бояться.

- Это львы оплакивают своих собратьев, убитых нашими роерами; они справляют тризну по павшим на поле битвы. Эхо вторит им, отчего выходит еще жалобнее… Впрочем, может быть, они и предупреждают нас, чтобы мы не слишком гордились своей победой, и своим ревом дают нам знать, что они не все еще перебиты нами… Во всяком случае, пока они держатся от нас в отдалении, опасаться нечего; а когда им вздумается подойти поближе, предупредите нас. Мой роер хорошо заряжен. Я уже успел отдохнуть и снова готов…

- Ну, довольно, перестань, Пит! - перебил его баас, с невольной улыбкой слушавший фантазирование сына. - Спи, пока можно. А ты, Смуц, гляди в оба!

Ночь прошла спокойно, без всяких нападений. Поздно утром, после скудного завтрака, путешественники двинулись далее.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница