Отважная охотница.
Глава LXXXII. Мэ-ра-ни

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М.
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Отважная охотница

Глава LXXXII. МЭ-РА-НИ

Мы объехали холм и увидели толпу причитающих индианок. Вдруг от нее отделилась всадница и направилась в нашу сторону. Я узнал полосатое серапе и украшенный перьями головной убор отважной охотницы. Нетрудно было узнать ее и по собаке, которая неслась за ней, не отставая от лошади.

- Смотрите! - воскликнул я. - Вот Мэриен… ваша Мэриен!

- Да, это действительно она. В таком странном наряде я бы ее, пожалуй, не узнал, но вон бежит Волк, а его с другой собакой не спутаешь.

- Может быть, мне лучше поговорить с ней одному, - предложил я, - и подготовить ее к встрече с вами? Как вы думаете?

- Как хотите, капитан. Может, вы и правы.

- Ну, так спрячьтесь за фургон. Оставайтесь там до тех пор, пока я вас не кликну.

Мой товарищ послушно повернул обратно и спрятался за фургоном.

Охотница направлялась к холму, но, вместо того чтобы двинуться ей навстречу, я остался на месте. Через несколько минут она была почти рядом, и меня еще раз поразила величественная красота этой удивительной девушки. Мэриен ехала верхом по-индейски: белая шкура козы служила ей седлом, а сыромятный ремень - стременем. Ее посадка была необыкновенно смелой и уверенной.

- А, это вы! - воскликнула она, останавливаясь возле меня. - Я вижу, что вы живы и невредимы. Значит, все благополучно?

- Я не подвергался никакой опасности - мне даже не пришлось участвовать в сражении.

- Тем лучше. Воинов юта было достаточно и без вас. А ваши спутники? Живы ли они? Я искала вас, чтобы узнать о них.

- Благодаря вам и счастливой судьбе все они уцелели, даже тот, кого арапахо оскальпировали и кого мы никак не надеялись увидеть в живых.

- Неужели?

- Да. Он опасно ранен, но мы все же надеемся, что он поправится.

- Пойдемте к нему! У моих индейских друзей я немного научилась врачеванию. Позвольте мне осмотреть вашего товарища. Может быть, мне удастся помочь ему.

- Мы уже его перевязали. Я уверен, что ничего больше сделать нельзя, и теперь надо положиться на время. Но у меня есть еще один товарищ, страдающий он ран иного характера, которые только вы сможете излечить.

- Иного характера? - удивленно повторила она, озадаченная. - Что же это за раны?

- Во время моего пребывания у ютов, - сказала она, - мне приходилось видеть самые разнообразные ранения и наблюдать, как их лечат, поэтому, вероятно, и для вашего друга можно будет что-нибудь сделать. Но вы говорите, что только я одна могу их излечить?

- Вы, и только вы.

- Как же это так? Я не понимаю.

- Раны, о которых я говорю, не телесные.

- А какие же?

- Сердечные.

- Ах, сэр, вы говорите загадками. Если вашему товарищу попала в сердце пуля или стрела…

- Стрела, - прервал я ее.

- Тогда он умрет. Никто не сможет спасти его.

- Кроме вас. Вы одна можете извлечь стрелу и вернуть ему жизнь.

Озадаченная моими загадочными словами, она некоторое время молчала, с удивлением устремив на меня свои большие глаза.

Если бы эти прекрасные очи были голубыми, а не карими, мне показалось бы, что на меня смотрит Лилиен! Во всем, кроме цвета, они походили на те, что навсегда запечатлелись в моем сердце. Очарованный этим сходством, я смотрел в них так пристально и так долго, что она могла ошибиться в значении моего взгляда. По-видимому, так оно и было, потому что девушка опустила глаза и яркий румянец залил ее щеки.

- Простите мою нескромность, - сказал я, - меня поразило сходство.

- Сходство?

- Да. Я вспомнил самый сладостный час моей жизни.

- Я кого-то напоминаю вам?

- О да!

- Кого-то, кто вам был очень дорог?

- Не только был, но дорог до сих пор.

- На ту, что дорога и вам, - на вашу сестру.

- На мою сестру?

- Да, на Лилиен.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница