Перст судьбы.
XLIII. Граф Гвардиоли

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М.
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Перст судьбы

XLIII. ГРАФ ГВАРДИОЛИ

Уже две недели прошло с тех пор, как папские солдаты были расквартированы в деревне Валь д’Орно.

Местные жители из боязни ночных встреч с нежелательными гостями заперлись по домам.

В то же время начальник этого якобы охранительного отряда сидел в гостиной синдика и рассыпался в любезностях перед его красавицей дочерью.

Разговор, как это обыкновенно бывает, коснулся самой животрепещущей темы, то есть бандитов.

Лючетта, как всегда, вспомнила о пленном англичанине, о котором уже несколько раз рассказывала капитану.

- Бедняжка, - проговорила вполголоса Лючетта, - я бы очень хотела знать, что с ним сталось. Как ты думаешь, папа, выпустили его на свободу?

- Сомневаюсь, дитя мое. Они выпустят его только после получения выкупа.

- А как ты думаешь, сколько они хотят?

- Вы, кажется, синьорина, - заметил граф, - сами готовы заплатить за него выкуп?

- О, очень охотно, если бы могла!

- Вы относитесь, кажется, с большим интересом к этому англичанину. Какой-то бедный художник!

- Какой-то бедный художник! Знайте, граф Гвардиоли, что мой брат тоже бедный художник и очень гордится своим званием так же, как и я, его сестра.

- Тысяча извинений, синьорина, я не знал, что ваш брат артист. Я подразумевал только этого англичанина, который, может быть, вовсе не художник, а шпион мошенника Мадзини. Может быть, для него большое счастье, что он попал в руки бандитов. Если бы он попался мне и я узнал бы, что он шпион, я бы не ждал выкупа, а немедленно бы надел ему галстук из веревки.

У Лючетты от негодования побледнели даже щеки и засверкали глаза. В это самое мгновение раздался тихий стук в дверь.

- Войдите! - крикнул капитан, вообще расположившийся у синдика, как у себя дома.

Открылась дверь, и вошел сержант.

- Что случилось? - спросил офицер.

- Пленника привели, - отвечал сержант, приложив руку к козырьку.

- Бандита?

- Нет, капитан, наоборот, этот человек говорит, что сам был у них в плену и бежал.

- Что он из себя представляет?

- Молодой человек, кажется, англичанин, хотя хорошо говорит по-итальянски.

- Синьор Торреани, - обратился капитан к своему хозяину, видимо, довольный полученными известиями, - позвольте мне удалиться и допросить пленного.

- Не беспокойтесь, капитан, - отвечал синдик, - вы можете приказать привести его сюда.

- Да, да, - прибавила Лючетта, - я уйду, если мое присутствие вас стеснит.

- Нисколько, синьорина. Этот молодой человек, если я не ошибаюсь, и есть тот бедный художник, который вас так интересует.

Это был Генри Гардинг.

Молодой англичанин был очень удивлен тем, что, вырвавшись из рук бандитов, снова попал в плен к солдатам.

Несмотря на лохмотья, молодая девушка тотчас же узнала прекрасное, мужественное лицо Генри, горевшее в этот момент негодованием. Нечего прибавлять, что Генри сейчас же узнал в красавице сестру своего друга.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница