Приключения семейства, заблудившегося в пустыне.
Часть вторая.
XXII. Дикие лошади.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1852
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Приключения семейства, заблудившегося в пустыне. Часть вторая. XXII. Дикие лошади. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

XXII.
ДИКИЯ ЛОШАДИ.

Видя счастливый результат, мы старались побольше поймать молодых ланей, потому-что двух было нам очень мало.

В эту эпоху случилось происшествие, которое оправдало слова жены, ожидавшей всегда помощи от Бога.

В одно утро нас разбудило сильное топанье множества копыт, и ржание, последовавшее за этим, подтвердило, что это лошади, тем более, что Помпо начал отвечать им из своей конюшни.

-- Индейцы! проговорили мы, бледнея, и бросились к оружию.

Куджо схватил свое копье, мы ружья, и приготовились к отчаянной защите. Я отворил тихонько окно, чтоб посмотреть на неприятелей, и увидел около дюжины лошадей, только без всадников. Тут были белые, красноватые, пестрые, черные лошади, с длинными гривами и хвостами, и все оне скакали на свободе, испуская веселое ржание. На них не было ни уздечки ни седла, потому-что никогда еще человеческая рука не дотрогивалась до них. Это были мустанги - дикия лошади.

Вероятно, следуя по течению реки, оне забежали к нам из западных долин, привлеченные роскошною зеленью. Мы решились овладеть ими, во что-бы ни стало.

Стоило только запереть дорогу, ведущую в лес, потому что с других сторон мы были крепко огорожены. Но это трудно было сделать, потому-что лошади были перед самым нашим домом, и нам нельзя было выйти, не испугавши их. Дикая лошадь ни за что не даст подойти к себе. Мы видели их часто издали, но заметя нас, оне удалялись тройным галопом, так что не было возможности даже разглядеть, что это лошадь.

Замечательно, что лошадь, считающаяся почти товарищем человека, в диком состоянии больше других зверей избегает людей. Кажется, что она догадывается, что ее ждет неволя, и мне все кажется, что в каждом стаде диких лошадей должна быть беглая лошадь, которая, убежав от упряжи, рассказала товарищам о своей жизни, и предостерегает их от встречи с человеком. Словом, дикая лошадь самое дикое животное.

Как-же отрезать им отступление! Я сказал, чтоб Куджо взял топор, выскочил, с ним в окно, выходящее сзади, и спрятавшись за кустами, мы поползли к лесу, стараясь однако, чтоб между нами и лошадьми были все-таки дом и строения. В лесу мы побежали прямо на дорогу, ведущую в долину. Куджо начал неистово работать топором, и через полчаса огромное дерево загородило дорогу. Мы прикрепили его, подперли на высоких подставках, так что только крылатая лошадь могла перескочить через эту заставу. После этого, не боясь испугать лошадей, мы пошли к дому. Мустанги полетели к лесу в галоп, но мы знали, что оне не уйдут далеко. Оседлав Помпо, мы сделали из кожи аркан, и переловив всех одиннадцать лошадей, мы заперли их в парк.

Теперь, кажется, довольно друзья мои. Я боюсь наскучить вам моим рассказом. Позже я разскажу вам еще несколько эпизодов, как мы поймали диких баранов и сайг и сделали их ручными, как мы в верхней долине нашли несколько буфало, и приучив их к домашней жизни, пользовались их молоком, приготовляя из него масло и сыр. Мы воспитали маленьких конгуаров и черных медвежат. Дикие гуси, лебеди, журавли, пеликаны прилетели на наше озеро и привыкли к нам. Позже я с Куджо поскакал на наших лошадях к месту печали, уже устали, пора кончить мою историю.

Прошло ровно десять лет, как мы пришли в эту долину оазис. Все время мы были довольны и счастливы; все предприятия наши увенчались успехом. Но дети наши выросли почти без образования, потому-что мы не могли передать им многого. Для них-то мы хотели сблизиться с людьми, и весною собрались ехать в Сен-Луи. У нас уже все готово к этому случаю: вагоны, лошади, меха, и в эту зиму мы соберем остальных бобров. Не думаю, чтоб мы опять вернулись в эту прекрасную пустыню, о которой буду вспоминать всегда с наслаждением. Оставляя эти места, мы оставим все в порядке, на случай если кому-нибудь и вздумается посетить это место; только выпустим на свободу всех наших животных.

Теперь, друзья мои, у меня есть до вас просьба. Зима уже близка, вы сбились с дороги и знаете, что в это время года опасно блуждать по пустыне. Останьтесь-же у нас до весны, чтоб ехать всем вместе. Мы будем стараться, чтоб время показалось для вас нетак продолжительно. Обещаю вам много любопытных охот для развлечения, а зимою вы поможете нам ловить бобров. Согласны-ли вы?

Не надобно и говорить, что предложение было принято с радостию. Друг мой Кнейт был рад, что останется с Луизою, а мы были до того утомлены дорогою, что согласились-бы и в другое время, а нетолько тогда, когда путешествие по пустыне было опасно. Притом-же зима здесь коротка, и мы не успеем соскучиться. Напротив, этот образчик дикой жизни казался нам очень увлекательным.

Мы ждали больше всего охоты за бобрами, обещанной Рольфом, и в половине зимы мы принялись собирать их. Труда было немало, потому-что мы насчитали больше двух тысяч бобровых шкурок.

парка, открыл птичник, клетки; всем животным роздана была обильная пища, и мы выехали из долины.

Направляясь к северу, мы скоро попали на старую дорогу и по ней добрались до Сен-Луи в начале мая. Рольф очень выгодно продал свои меха.

Прошло несколько лет с этой эпохи. В это время я, автор этой книги, жил в дальней стороне, не зная ничего о судьбе Рольфа и его семейства. Несколько дней тому назад получил я письмо от Рольфа, в котором он сам дает мне знать о переменах в семействе. Франк и Гарри, бывши отличными учениками, сделались прекрасными.молодыми людьми. Мери и Луиза, которая все еще принадлежит к семейству, вышли из пансиона. Кроме-того у них приготовляется четыре свадьбы: Гарри женится на черненькой сестрице Луизе, Франк влюбился в дочь миссурийского плантатора и получил её согласие, а блондинка Мери свела с ума молодого негоцианта, - который провел зиму в оазисе долины и тогда уже очень ухаживал за нею. Какая-же четвертая пара?

Рольф говорит в письме, что после праздников и свадьб все молодые хотят ехать долину. Кнейт и Рольф с женою едут с ними. Они возьмут большое число вагонов, лошадей, скота, инструментов, и учредят там маленькую патриархальную колонию.

Это письмо доставило мне большое удовольствие, и перечитывая его, я припоминал счастливые дни, проведенные в кругу этих добрых людей, нашедших счастие в пустыне.

"Пантеон", NoNo 6--7, 1855



Предыдущая страницаОглавление