Перст судьбы.
Глава VII. Женская дипломатия

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1872
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава VII
Женская дипломатия

Охота, на которой Генри показал себя таким героем, была последней в том сезоне. Пришла весна и окутала своим зеленым покровом графство Букс. Весело кричали перепела в полях, засеянных хлебом; кукушка тянула свою меланхолическую ноту, и соловьиные трели оглашали леса по ночам. Наступил май, прекрасное время любви.

Генри Гардинг не избежал общей участи, его страсть к мисс Мейноринг уже бушевала, и он решил, что настала пора серьезно объясниться со своей красавицей.

Светскому обществу тоже казалось, что кокетка, наконец, попалась в сети любви. Предпочтение, оказываемое Бэлой Генри, объяснялось не только его состоятельностью, но и его красотой.

Сын генерала Гардинга действительно был очень красив и изящен. Единственный, пожалуй, недостаток, в котором его можно было упрекнуть - это склонность к расточительности, но от нее со временем можно было бы избавиться. Впрочем, этот недостаток нисколько не вредил ему в глазах женщин, из которых не одна втайне завидовала мисс Мейноринг.

Что же касается самой Бэлы, то хотя бы вот этот ее разговор с матерью покажет нам, какие чувства она питала к Генри.

-- Так ты хочешь выйти за Генри Гардинга? - спросила мистрис Мейноринг.

-- Да, мама, с твоего разрешения, конечно.

-- А как он? Сделал уже предложение?

Бэла звонко расхохоталась.

-- Мама, тут нечего и спрашивать. Сделает, куда он денется.

-- Так он уже объяснился? Или нет?

-- Не совсем. Но, дорогая мамочка, я вижу, ты сначала хочешь узнать мои секреты, а потом уж дать согласие. Что ж, скажу тебе все. Он объяснится - и скорее всего сегодня.

-- Почему ты так думаешь?

-- Очень просто. Он дал понять, что хочет со мной серьезно поговорить, и предупредил, что придет как раз сегодня. Что же он может сказать, кроме того, что любит меня и будет счастлив получить мою руку?

Мистрис Мейноринг молчала. На ее задумчивом лице не выражалось удовольствия, которое надеялась увидеть дочь.

-- Ну как, ты довольна, мамочка? - спросила Бэла.

-- Чем, дочь моя?

-- Ну... иметь зятем Генри Гардинга...

-- Дорогое дитя, - ответила наконец вдова, - это очень серьезный момент, очень серьезный; надо очень хорошо подумать. Ты прекрасно знаешь наше положение, то, какие скудные средства оставил нам отец.

-- Еще бы мне не знать, - сказала Бэла с досадой. - Разве мне не приходится перешивать по два раза мои бальные платья, а потом их еще и перекрашивать? Тем больше у меня причин выйти замуж за Генри Гардинга! Он избавит меня от всех этих унижений.

-- Я не убеждена в этом, дитя мое...

-- Ты что-то знаешь, мама, чего не знаю я? Скажи тогда прямо!

-- К сожалению, пока почти ничего.

-- Но его отец богат, и их только два брата. Ты сама же говорила, что он не составил завещания, следовательно, состояние будет разделено поровну. Я бы вполне довольствовалась половиной.

-- Я тоже, дочь моя, если бы была уверена, что получу эту половину. В этом все и затруднение. Если бы уже было завещание, тогда другое дело.

-- Тогда я могла бы выйти за Генри?..

-- Нет. За Нигеля.

-- О мама, что ты говоришь?..

-- Только то, что все состояние скорее всего будет принадлежать Нигелю. Сейчас положение Генри очень шаткое, все зависит от настроения завещателя, а я знаю изменчивый характер генерала Гардинга.

Бэла умолкла и задумалась.

-- Очень возможно, - продолжала почтенная мать, - что генерал или совсем лишит наследства Генри, или оставит ему очень мало. Он страшно недоволен поведением младшего сына. Нет, я не говорю, что молодой человек совершенно испорчен, иначе я не стала бы и слушать о нем как о зяте, несмотря на всю нашу бедность.

-- Но, мама, - заметила Бэла с многозначительной улыбкой, - разве женитьба не исправит его? Разве я не могу взять на себя заботу о его воспитании и попечение за его состоянием?

-- Разумеется, если это состояние будет. Но, повторяю, в этом-то и весь вопрос.

-- Но, мама, я люблю его!

-- Но он придет сейчас! Какой же ответ я ему дам?

-- Неопределенный, дорогая моя. Ничего нет легче. Я возьму на себя всю ответственность. Ты мое единственное дитя, мое согласие необходимо. Послушай, Бэла, мне тебя нечего учить. Ты ничем не рискуешь, выжидая, наоборот - ты этим только выиграешь. По неразумной торопливости ты можешь сделаться женой человека более бедного, чем был твой отец, и вместо того чтобы то и дело менять шелковые платья, тебе совсем будет нечего надеть. Будь же благоразумна, это мой последний совет.

вздох, говорила о том, что достойная дочь решила быть благоразумной.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница