Перст судьбы.
Глава XXI. Под кедром

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1872
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XXI
Под кедром

Целый год прошел с того дня, когда Бэла Мейноринг отвергла руку младшего сына генерала Гардинга.

Снова перепела свистели в полях, стонала кукушка в лесу, и соловей наполнял рощу своим ночным пением.

Мисс Мейноринг по-прежнему оставалась царицей балов в округе, хотя две или три молодые девушки начинали уже оспаривать у нее пальму первенства.

У нее были все те же поклонники.

Место Генри, поговаривали, занял его брат Нигель. Впрочем, это могло быть лишь предположение, которое шепнул мне один молодой человек на балу, где был также и Нигель.

Сначала я не поверил, но к концу вечера убедился в этом сам.

Летние балы представляют молодым девушкам гораздо больше возможностей пококетничать, чем зимние. Прогулки вдвоем по темной аллее особенно приятны после душной залы.

Ускользнув таким образом с одной молодой особой, я остановился возле величественного кедра, ветки которого, почти касаясь земли, образовали вокруг него как бы темный грот.

Вдруг моя спутница проговорила:

-- Кажется, я забыла свой зонтик под этим деревом, подождите, я поищу его.

С этими словами она скрылась под кедром.

Боясь, чтобы не случилось чего с молодой девушкой, я проскользнул следом.

Мы искали несколько минут, но бесполезно.

-- Вероятно, кто-нибудь из слуг поднял его и унес в дом, - произнесла моя спутница.

Мы хотели вернуться на дорожку, как вдруг новая парочка остановилась у кедра. С первых слов было ясно, что они продолжали начатый разговор.

-- Я знаю, - говорил мужской голос, - что вы еще не забыли его. Не говорите, что он был всегда вам безразличен. Я все вижу, мисс Мейноринг.

-- В самом деле, какая удивительная проницательность, мистер Гардинг! Вы знаете гораздо больше, чем я и даже ваш брат. В таком случае, почему же я отказала ему? Наоборот, не доказывает ли это, что между нами ничего не было? С моей стороны, по крайней мере.

Наступило короткое молчание. Нигель, видимо, размышлял.

Я не знал, на что решиться, и чувствовал, что моя спутница смущена; но мы уже достаточно много слышали, чтобы теперь выдать свое присутствие. Да и наше собственное положение могло дать повод к злословию. Я прижал ее руку к себе, и мы безмолвно решили дожидаться конца этой сцены.

-- Если вы говорите правду, - продолжал Нигель, - если ваше сердце действительно свободно, то почему же вы не приняли моего предложения, мисс Мейноринг? Вы сами меня уверяли, что я вам немножко нравлюсь. Почему вы не принимаете моей руки?

-- Потому что... потому что... Вы хотите знать почему?

-- Я у вас спрашиваю об этом уже целый год.

-- Если вы обещаете мне быть благоразумным, я скажу.

-- Я вам обещаю все, что хотите. Приказывайте и располагайте мной. Мое состояние, моя жизнь, моя душа принадлежит вам.

Он произнес эти слова с таким чувством, на какое я не считал его способным.

выходить замуж, я поклялась ей в этом. Затем согласие вашего отца, без которого я тоже не могу выйти замуж, потому что опять же дала матери моей клятву в этом. Как бы ни была глубока моя привязанность к вам, Нигель, я никогда не нарушу этих клятв. Но идемте, мы уже достаточно сказали друг другу. Наше отсутствие может быть замечено.

Она быстро, как белка, скользнула под ветвями и направилась к бальной зале.

Разочарованный влюбленный не стал ее удерживать. Не будучи в состоянии сейчас же преодолеть две возникшие преграды, он не терял надежды на будущее.

Я и моя спутница тоже тихо пошли в залу.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница