Перст судьбы.
Глава XXVI. Нелюбезное прощание

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1872
Категории:Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XXVI
Нелюбезное прощание

В течение всего разговора незнакомец стоял молча и неподвижно. Внезапно обернувшись к нему, генерал крикнул громовым голосом:

-- Вы лжец, милостивый государь!

-- Molte grazie, синьор, - отвечал нотариус с ироническим поклоном. - Это оскорбление, и довольно чувствительное для человека, приехавшего из далекой Италии, чтобы оказать услугу вам и вашему сыну.

-- Берегитесь, сударь! - сказал угрожающим тоном Нигель. - Вы допустили большую неосторожность, явившись в нашу страну. Вас могут арестовать и заключить в тюрьму за вымогательство денег под вымышленным предлогом.

-- Его превосходительство не арестует меня по двум причинам. Во-первых, я не выдумывал никаких предлогов; во-вторых, подчиняясь гневу, он обрекает на ужасную гибель своего сына. Как только те, в чьих руках он находится, узнают, что я арестован, они поступят с ним так жестоко, как никто не сможет поступить здесь со мной. Помните одно, что я только посредник, мне поручено только вручить вам это письмо. Я не знаю тех, кто его послал. Но смею заверить, генерал, что дело очень серьезно и жизнь вашего сына зависит не только от моей безопасности, но и от ответа, который вы мне дадите.

-- Оставьте! - закричал генерал. - Нечего мне втирать очки! Если бы я поверил хоть одному вашему слову, мне нетрудно было бы освободить сына. Правительство, конечно, помогло бы мне, и, вместо тридцати тысяч, ваши бандиты получили бы то, чего они уже давно заслуживают, - по веревке на виселице.

-- Боюсь, синьор генерал, что вы сильно заблуждаетесь. Ваше правительство не может оказать вам никакой услуги в этом деле, точно так же, как и правительства всей Европы. Чтобы освободить вашего сына, есть только одно средство - заплатить требуемую сумму.

-- Вон, вон! - зарычал генерал, истощив все свое терпение. - Немедленно вон, иначе я велю выбросить вас!

-- Вы сильно раскаетесь в этом, - отвечал маленький итальянец, со злобной улыбкой направляясь к двери. - Buona notte, синьор генерал! Утро вечера мудренее, может, вы успокоитесь и взглянете серьезнее на мое предложение. Если у вас есть какое-нибудь поручение к сыну, которого вы, верно, не увидите, я исполню его, несмотря на оказанный мне прием. Ночь я проведу в соседней гостинице, и уеду завтра в полдень. Buona notte, buona notte!

С этими словами иностранец вышел из столовой.

Генерал остался стоять на месте со сверкающими глазами и дрожащими губами. Только страх скандала не позволил ему крепко наказать наглого незнакомца.

-- Вы не напишете Генри? - спросил Нигель с явным желанием получить отрицательный ответ.

-- О, это слишком нелепо! - перебил Нигель. - Бандиты, в руки которых он попал, просто римские мошенники. Они послали этого человека, чтобы получить деньги!

-- О, мой сын, о несчастное мое дитя! Быть в обществе подобных созданий! Устраивать заговор против собственного отца, о Боже мой!

-- А если ему напишу я, отец? - спросил Нигель. - Только несколько слов, чтобы дать понять, как вас терзает его поведение. Хороший совет поможет ему.

В ту же ночь Нигель написал письмо брату и отослал его итальянцу. Верный своему обещанию, итальянец оставался в гостинице до полудня, а потом отправился на станцию железной дороги.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница