Белый вождь.
Глава XXXIV

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1855
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXXIV

Во время разговора двух сообщников, сиболеро сидел неподвижно в седле, выжидая конца их совещания.

Услыхав сбор, который протрубили теперь в Президио, Карлос сразу догадался, что его просьба будет исполнена. Никакого определенного плана действий у Карлоса не было. Он хотел только одного, остаться хоть минуту с глазу на глаз с Вискаррой. Одной минуты было бы достаточно, чтобы отомстить оскорбителю его сестры.

Ни о чем другом он даже и не помышлял.

Могло случиться, что комендант пожелает отправиться сам с отрядом; в таком случае ему, Карлосу, нечего было спешить.

Но вот физиономия Вискарры появилась над парапетом; со всевозможной напыщенностью он сообщил сиболеро, что отряд улан сейчас тронется в путь.

-- А позвольте узнать, буду ли я иметь честь служить проводником вашей чести? - спросил Карлос.

-- Нет, с отрядом отправится мой лучший офицер, капитан Робладо; он уже готовится к выступлению! Вы можете подождать его здесь! - сказал Вискарра.

-- Ваша честь очень добры, что согласились уважить просьбу такого маленького человека, как я, и я, право, не знаю, как мне благодарить...

-- Нет, нет... зачем благодарить! Я исполняю только свой долг как офицер его католического величества! - С этими словами комендант отошел от парапета и продолжил свою прогулку.

Комендант был один; его сообщник готовился к выступлению; нельзя было терять ни минуты. Карлос соскочил с коня, накинув поводья на переднюю луку седла; под тяжелым плащом Карлоса ружья его не было видно, точно так же, как и охотничьего ножа.

С быстротой молнии очутился он у ворот Президио. Во время своего ожидания он успел заметить, что из-под ворот вела наверх крутая лестница, предназначенная для солдат, когда их требовали наверх по долгу службы; для офицеров же существовала другая, более удобная лестница, сообщавшаяся с внутренними покоями офицерского флигеля. У ворот стоял только один часовой. "Он должен или пропустить меня, - решил сиболеро, - или умереть!Н

К счастью, часовой оказался сговорчивым; он слышал весь разговор Карлоса с комендантом и полагая, что Карлос имеет сообщить что-нибудь важное самому начальнику, пропустил его наверх.

В несколько кошачьих прыжков молодой сиболеро очутился наверху. Шаги его были до того бесшумны, что когда он уже стоял в двух шагах от коменданта, тот даже не обернулся, не подозревая о его присутствии.

Карлос окинул взглядом все вокруг: нигде не было ни души, кроме его смертельного врага, похитителя его возлюбленной сестры, - никого, кроме Вискарры. Сиболеро мог бы послать ему пулю прямо в спину, и эта мысль мелькнула у него в голове. Но нет! Конечно, он пришел сюда, чтобы убить этого человека, но не так! Он опустил ружье, и оно слегка звякнуло о пол. Комендант разом обернулся, повернувшись на каблуках, он в первый момент вскипел гневом, но вид сиболеро был теперь совсем иной, чем четверть часа тому назад, - и гнев Вискарры быстро сменился страхом и тревогой.

-- Как смели вы явиться сюда? - начал он.

-- Не так громко, комендант! Не так громко!.. - повелительно и строго произнес Карлос, и лицо его выражало непреклонную решимость, в которой как бы слышались слова: "Посмей только ослушаться, и ты не будешь жить!Н

Большой охотничий нож, рукоятку которого сиболеро сжимал в своей руке, придавал особенное значение его словам.

Вискарра побледнел от страха, губы его побелели и тряслись. Теперь ему стало ясно намерение сиболеро; он знал, кто был виновником похищения девушки, и теперь явился потребовать возврата или отомстить.

Вискарра озирался кругом, ища защиты; хотел позвать на помощь, но перед его глазами был угрожающий взгляд оскорбленного сиболеро, и он сознавал, что крик о помощи станет его последним криком. Наконец, собравшись с духом, он спросил:

-- Что вам нужно?

-- Что мне нужно? Мою сестру!

-- Я не знаю... ее нет здесь!

-- Лжец! Она здесь, в этих стенах! Видишь, собака воет у тех дверей... Почему она воет? Потому что моя сестра прошла через эти двери. Где она? Отвечай скорее!

--Я не знаю... Верьте мне... Я не знаю, - повторял в смущении полковник.

-- Подлый негодяй! Она здесь! Все ваши штуки меня не провели; посмей только отрицать, что она здесь, и я всажу тебе этот нож в сердце!

-- Пощади! Не убивай!.. Я все скажу... Она... да, она здесь... Клянусь, я не обесчестил ее... клянусь! - взмолился Вискарра.

-- Сюда, негодяй! Встань здесь, около самой стены! Живо! Ну, теперь прикажи своим людям, чтобы они привели ее сюда! Будь сдержан и не смей звать на помощь! Помни: одно лишнее движение, одно непродуманное слово, - и ты не сойдешь с этого места!

-- Ах, Боже!.. Да это погубит меня... Все будут знать... Пощадите... потерпите немного... она будет возвращена вам, клянусь... в эту же ночь!

-- Нет, сию минуту! Сейчас же зови тех, кто знает, где она, и пусть ее приведут сюда, живо!..

-- Ах, Боже!.. Вы убьете меня... Пощадите... А-а!.. Последнее восклицание звучало уже совершенно иначе. В нем слышалась не мольба, не страх, а торжество победителя. Комендант стоял лицом к лестнице, по которой взошел Карлос, Карлос же стоял к ней спиной. Поэтому Вискарра первый увидел вошедшего наверх лейтенанта Гарсиа, Карлос же узнал о его появлении лишь в тот момент, когда молодой человек схватил его за руку, в которой он держал свой угрожающе занесенный для удара нож. Резким движением Карлос повернулся и высвободил свою руку, причем очутился лицом к лицу с лейтенантом.

-- Я вас не трогал и не ищу с вами ссоры! - крикнул ему сиболеро. - Отойдите в сторону!

Но молодой офицер уже выхватил свой пистолет и поднял его к виску Карлоса. С быстротой молнии сиболеро набросился на него; раздался выстрел, - и с минуту оба противника были окутаны дымом, среди которого что-то тяжело рухнуло на пол. Почти в тот же самый момент сиболеро отскочил в сторону, по-видимому, невредимый, с окровавленным ножом в руке. Он кинулся к тому месту, где стоял комендант, но того уже не было: он воспользовался этим временем, чтобы добежать до внутренней лестницы, ведущей в офицерские квартиры. Карлос сразу увидел, что не успеет помешать ему в этом, преследовать же его теперь не имело смысла, так как выстрел поднял тревогу. Но пустить пулю вслед было еще возможно. Он вскинул ружье. В этот момент Вискарра, спускавшийся уже вниз, приостановился и оглянулся назад, чтобы видеть, чем кончилась схватка. Курок щелкнул, пуля просвистела в воздухе, и полковник без звука, без стона скатился вниз.

Карлос понял, что его выстрел не пропал даром; кроме того, он видел, что Гарсиа убит. Снизу доносились уже крики и шум шагов на каменной лестнице. Путь к отступлению ему был отрезан; в следующий момент с десяток вооруженных солдат взбежали наверх.

Он перескочил через труп Гарсиа и вскочил на каменный парапет стены. Прыжок казался безумным, но выбора не было; уланы уже были в трех шагах; несколько пуль просвистело в воздухе; раздумывать было некогда, - и Карлос прыгнул вниз.

Конь его неподвижно стоял на том месте, где был оставлен; пронзительный короткий свист и конь очутился возле него. Сиболеро вскочил в седло и помчался как стрела.

непроходимой чаще.

Когда уланы достигли леса, то, к их немалому удивлению, из кустов показались головы двух индейцев и раздался их пронзительный своеобразный крик.

-- Indios bravos! Los barbaros! - закричали солдаты, и большинство в паническом страхе помчались назад.

вели во все стороны. Проискав их напрасно в течение нескольких часов, Робладо со своим отрядом возвратился в Президио.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница