Необходимое и излишнее

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сарразен А., год: 1811
Примечание:Перевод В. А. Жуковского
Категории:Рассказ, Сказка
Связанные авторы:Жуковский В. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Необходимое и излишнее (старая орфография)

Необходимое и излишнее.
(Восточная сказка.)

Молодой Адемдаи, бедный Багдадский ремесленник, возвращался по окончании дневной работы в бедную свою хижину. На дворе была уже ночь; полная луна светила ярко. Вдруг слышит он шум: два человека, одетые в платье Армянских купцов, защищались против шести мошенников. Адемдаи был сострадателен и отважен; он не имел в руках ничего, кроме палки: но ето не помешало ему броситься на мошенников, которые в минуту обращены были в бегство. Адемдай, после такого смелого подвига, удалился, и не подумал спросить, кто были Армянские купцы, спасенные им так неожиданно.

- Требую очень малого: сарачинского пшена для моего обеда; дров для моей печи; опрятного платья для меня самого - и более ничего не могу придумать.

"Ты очень неприхотлив, Адемдаи. Сколькоже надобно тебе денег, дабы иметь" все эти необходимые вещи?"

- Не более драхмы в день!--

"Вот восемь драхм." довольно для тебя на неделю; через восемь дней в етот же самый час явлюсь опять в твоей хижине - и если узнаю, что для тебя недостаточно одной драхмы ежедневного дохода, то ты получишь от меня столько, сколько потребуешь. Я стану увеличивать ето жалованье по тех пор, пока наконец ты скажешь, что имеешь необходимое. Но знай, Адемдаи, что я никак не намерен давать тебе излишняго." И Гений скрылся,

Адемдай, полный восторга, разсматривал в неописанном удовольствии деньги, данные ему благодетельным Духом. Восемь драхм! какое сокровище! - Никогда еще в жизни своей Адемдаи не бывал так богатым.

- Слава Пророку! восклицал он: теперь не нужно мне целый день изнурять себя работою, дабы иметь под вечер блюдо сарачинского пшена..... Должно признаться однако, что я великой глупец, прибавил он по некотором размышлении - я позабыл попросить у доброго моего Духа таких вещей, которые точно для меня необходимы. В дом моем нет никакой мебели; а что такое дом без мебели? Будто можно назвать постелью ету доску, на которой я сплю так безпокойно? Хорошая постеля конечно есть вещь необходимая, потому что спать столько же нужно для сохранения жизни:, как пить и есть. А есть ли у меня стул? Ни одного нет! а надобнобы иметь их несколько ---- один для меня, другие для моих приятелей; ибо и они необходимо в то время когда я буду сидеть перед ними очень спокойно, не должны оставаться на ногах - ето не прилично, а для хозяина и весьма неприятно. Также не худо было бы иметь и стол - собирать на коленях обед свой очень неловко.

Так бедный Адемдаи пересчитывал в мыслях своих те вещи, которые могли бы для него быть необходимы. Ввечеру, принявшись за ужин, он начал опять размышлять о тех предметах, которых позволено бы ему было потребовать у доброго Духа. - Правду сказать, одна драхма в день - доход не самый богатый! Сухое пшено очень сухо! а всякой день одно пшено - ето наконец прискучит. Я желал бы иногда попотчивать себя и другим каким нибудь блюдом, хотя в праздничные дни:. Гении может сказать мне, что я уже прошу излишняго; но он ошибется, и я ето ему докажу. Человеку необходимо надобно разнообразить свою пищу. Для чего же и создал Бог такое множество " приятных для вкуса вещей, когда бы мы не должны были ими питаться? Есть надобно с аппетитом, а можно ли иметь аппетит, когда всякой Божий день ешь одно и то же? Замечу еще и то, что праздничные дни должны быть днями удовольствия и радости; но я желаю знать, какое удовольствие может иметь бедняк, который ест одно сарачинское пшено? И так переменять иногда пищу свою почитаю необходимым. Но сарачинское пшено самая дешевая пища; а драхмы достанет мне на одно только пшено - никакой другой пищи не могу иметь на ету сумму. Следовательно надобно просить у Гения драхмы на день, и двух на праздничные дни. Много ли ето? -

Прошло восемь дней, и Гений в назначенное время явился в хижине. Адемдаи бросился перед ним на колени и начал высчитывать те необходимые вещи, которых позабыл у него потребовать при первом свидании.

"Берегись, Адемдаи, сказал ему с кротостию Гений... Могу тебе дать одно только необходимое; если потребуешь излишняго, то будешь на веки мною оставлен.

Но Адемдаи доказал своему благодетелю, что требования его ни мало не простирались за пределы необходимого - и Гений, убежденный силою доказательств, дал ему четыре золотых динара на покупку мебелей, и согласился на прибавку праздничной драхмы; потом оставил его, сказавши, что опять увидится с ним по истечении восьми дней.

На другой день рано поутру Адемдаи отравился на рынок, накупил мебелей, и возвращаясь в хижину, воображал, что она покажется ему богатым чертогом. Но в етом случае воображение жестоко его обмануло. Мебели были новые, а хижина старая. Он начал ее разсматривать, и наконец нашел, что она требовала больших поправок, и была готова совсем разрушиться. Он кликнул каменьщика, дабы посоветоваться с ним о перестройке; но этот человек, взглянувши на хижину, сказал ему: напрасный труд переправлять ету лачугу; гораздо будет дешевле поставить на месте её новую!

Адемдаи в отчаянии; видеть прекрасную новую мебель в бедной, почти разрушившейся избушке, - сносно ли ето? она упадет, переломает всю мебель, задавит и самого хозяина! И так совсем не лишнее переправить, или и снова перестроишь ветхий дом, грозящий падением; ибо одна из главных нужд человека состоит в том, чтобы иметь пристанище и не бояться всякую минуту, что упадет кровля и его раздавит.

Гении является; Адемдаи сообщает ему свои замечания - и Гении находит их столь основательными, что в туже минуту отсчитывает пятьдесять золотых динаров на перестройку ветхой избушки.

,,Какое счастие! восклицал Адемдаи, какое счастие иметь такого доброжелательного помощника! Теперь, благодаря, ему, не могу ни в чем иметь нужды; буду просить от него одних необходимых для меня вещей, и верно никогда не получу отказа, ибо совсем не думаю об излишнем. Одно необходимое драгоценно, а все излишнее достойно презрения.

Домик построен; Адемдаи не может наглядеться на новую свою мебель, простую, но очень чистую; садится на каждой стул, постель его так покойна, что он желал бы лежат на сей по целым дням. Прибавьте к этому праздничную драхму, которая в каждой праздник доставляет ему вкусный обед. Теперь-то можно сказать, что он имеет все необходимое. одну жену, необходимую подругу жизни?

- Ето единственная вещь, которой недостает к моему счастию. Домик мой очень хорош, но он показался бы мне в тысячу раз лучше, когда бы жила в нем милая женщина. Должно спросить мне моего Гения, причисляет ли он жену к излишнему?

В таких мыслях Адемдаи пошел прогуливаться по площади города Багдада; видит толпу, подходит; старый купец продает невольниц: одна из них отличалась от прочих необыкновенною стройностию стана. Адемдаи не может свести с нее глаз, и впервые от роду почувствовал он в душе своей что-то похожее на любовь. Но как же он ужаснулся, когда увидел молодого человека, одетого в богатое платье, приближавшагося к молодой невольнице, и конечно с намерением ее купить! Приказывают ей снять покрывало: какие прелести представились взорам Адемдаи - блестящие глаза, миловидное лицо, губы, как молодая роза, Адемдаи остолбенел; какое очарование!

- "Ето Грузинка, сказал купец, ей от роду не более осмьнадцати лет; играет на лютне; поет очень приятно; танцует с удивительною легкостию; словом - редкость. Требую за нее двух тысячь золотых динаров.

Молодой человек предлагает полторы тысячи - Адемдаи трепещет. Купец упрямится - Адемдаи отдыхает. Молодой человек дает тысячу. восемьсот динаров; купец колеблется; Адемдаи почти в лихорадке; но купец остается при первом своем требовании, и молодой человек, не столько воспламененный как добрый Адемдаи, отказывается от покупки.

Несколько раз в продолжение етого дня бедный Адемдаи мучим был ужасом, который усилил и самую любовь его. По счастию купец оставил площадь, не продав молодой Грузинки.

В етот же вечер надлежало явиться и Духу. Адемдаи ждет его с нетерпением страстного человека, мучимого ревностию и желанием увидя своего благотворителя, он распростерся на земле и залился слезами.

"Что сделалось с тобою, Адемдаи? спросил с кротостию Дух. Что значат твои слезы? Ты имеешь теперь необходимое! Чего же еще можешь от меня требовать?" -

- Ах, добрый Гений! воскликнул Адемдаи: ты думаешь, что наделил меня всем необходимым? Но разве жена излишнее? Можно ли человеку находить счастие в одиночестве? И если жену должно назвать излишним, то я очень чувствую, что излишнее весьма бывает необаходимо. --

"Правда твоя, Адемдаи, сказал он: ты должен иметь жену; ибо жена необходима для счастия честного человека. Советую тебе женишься на дочери какого нибудь ремесленника из твоих знакомых. Не буду противиться етому супружеству. Ты имеешь новый дом, прибранный очень чисто; ты можешь найти и хорошую невесту - надобно только искать ее в том класс людей, к которому принадлежишь ты сам.

- Увы! я не того желаю! Я влюблен, я влюблен до безумия; а ты согласишься конечно, что влюбленному человеку необходимо владеть милою ему женщиною? -

"Необходимо! согласен."

- Следовательно ты не откажешься исполнить любезнейшого желания моей души. Я люблю страстно прелестную невольницу! - столь прелестную, что я и описать ее не умею. Но она слишком дорога.... -

"Что за нее просят?"

- Две тысячи динаров! -

"В самом дел дорого - но ета издержка необходима, ибо ты влюблен. Когда бы ты занемог, то всякое лекарство, нужное для твоего излечения, и самое дорогое, было бы для тебя необходимо. Вот деньги; купи себе ету прелестную невольницу.

Две тысячи динаров отсчитаны. Гений удалился; Адемдаи в неописанном восторге.

Наконец владеет он любезною ему женщиною - чего же осталось ему желать? Он все необходимое имеет! Посмотрим. Он вводит молодую Азели в дом свой. - О Пророк! восклицает она, закрывши глаза руками: куда ты привел меня, несчастный! Не уже ли должна я буду жить в етом дом? Я, назначенная для серали богатого и сильного человека, я должна быть невольницею нищого, и жить в тюрьме! где же ты взял две тысячи динаров? ты верно украл их? ты разбойник!

- Ах, Азели! сказал Адемдаи со вздохом: все мое богатство состояло в двух тысячах динаров; я всем пожертвовал, дабы обладать тобою. Но успокойся: не имея богатства, мы не 6удем иметь излишняго; за то никогда не потерпим недостатка и в необходимом. -

Но он ошибался; бывши один, он мог очень порядочно жить одною драхмою ежедневного дохода; теперь издержки его удвоились: одной драхмы было уже недостаточно для двух. Ета мысль пришла ему в голову слишком поздно. Он принужден дожидаться возвращения доброго Духа; а восемь дней, проведенных в бедности и несчастии, кажутся весьма продолжительны. Он идет на рынок и покупает обед, для двух уже слишком бедный.

Между тем Азели горько плачет, и как же не плакать, - женщина молодая, прекрасная, имеющая тысячу восхитительных дарований, достойная украшать сераль Султана, или по крайней мере Великого Визиря - и что же? она принуждена проводить свой век в уединении, быть невольницею презренного ремесленника! Она не может видеть тех мебелей, которыми Адемдаи за несколько часов так восхищался. Постель, которую находил он столь роскошною, кажется ей безпокойнее камня. Она же слишком узка для двоих, ибо Адемдаи покупал ее для одного только себя. Все уверения его в любви принимает она с досадою.

- Тебе ли говорить о любви, покрытому етим отвратительным рубищем? Ты хвастаешь покровительством какого то сильного Духа, который дает тебе все Но разве излишнее одеваться опрятно? А а несчастная, я скоро принуждена буду также надеть на себя нищенское платье, дабы сообразоватьcя с бедственным своим положением; я, которая без тебя была бы одета в богатые Персидския ткани! Ты хочешь, чтобы я тебя любила - но разве не ты причина моих несчастий? будь же доволен и тем, что я не чувствую к тебе ненависти.

Слова сии приводили в отчаяние Адемдаи - он называет себя несчастным, клянет горестную свою участь. Наконец протекли бесконечные восемь дней - Гении явился.

- О благодетель мой! ты обещал мне даровать необходимое; но ты меня сделал несчастнейшим человеком в свете!

"Как! спросил удивленный Гений; но разве не я исполнил твои желании? Не все ли имеешь, что прежде казалось тебе необходимым и драгоценным?"--

- Увы! ты говоришь правду; и я один безумец. Я думал, что ето необходимое сострит в малом; но я ошибся. -

"Объяснись со мною - посмотрим.!

- Ты дал мне позволение жениться: ты дал мне способ соединить себя с тою женщиною, которую обожаю! Но я в одиночестве довольствовался одною драхмою; теперь нас двое, и нации издержки должны быть удвоены. Если необходимо было для меня жениться, то также необходимо и то, чтобы жена моя могла жить: не правда ли?

"Правда, необходимо!"

- Слушай же, добрый Гений! жена моя не хочет ни пить, ни есть, ни спать - горе ее снедает и меня вместе с нею. Пища, которая казалась мне приятною, противна её изнеженному вкусу. Мое необходимое не есть уже необходимое для нее. Но я ее купил, но я люблю ее более жизни: и так не есть ли необходимо, чтобы и она имела необходимое? -

"Ничто не может быть справедливее. Сколько же нужно на ваши общия необходимые издержки?"

- Я думаю весьма будет довольно двух томанов на день. -

"Согласен. Вот шестьнадцать томанов на следующие восемь дней. По истечении етого срока опять увижусь с тобою, дабы узнать, что будет еще нужно, и дабы ты мог наконец иметь то необходимое, которое даровать тебе желаю."

Гений хотел удалиться, но Адемдаи удержал его. Увы! сказал он, я еще о многом просить тебя намерен. Я люблю Азели до безумия, и для меня необходимо быть его любимым взаимно.

"Я в етом не сомневаюсь."

- Но она не может меня терпеть, одетого в такое бедное рубище. Она говорит, что без меня жила бы в серали ботатого и сильного человека. Если необходимо для меня приобресть её любовь; то следственно также необходимо и переменить наряд, следственно и богатого платья в таком случае не льзя будет назвать излишнею вещию.

"Я думаю."

говорит еще Азели, имела бы и она самую великолепную одежду: она большая охотница наряжаться. Могу ли приобрести её любовь, не угождая некоторым её желаниям! И так, согласись, что для меня необходимо и Азелию нарядить в богатое платье!

"Кажется."

- Но она имеет много талантов: прекрасно поет, танцует, играет на лютне. Можно ли уничтожить моды такого блестящого воспитания? Имея таланты необходимо должно и образовать их! я желал бы купить для нее прекрасную лютну. Такой подарок сделал бы величайшее удовольствие моей Азелии.

"Все требования твои кажутся мне справедливыми. Но сколько же, думаешь ты, нужно тебе денег на покупку всех этих необходимых вещей?"

- Тысячи дв червонцев! етого, думаю, будет довольно. -

"Вот они. Прости, старайся наконец доставить себе необходимое. И Гений скрылся.

Адемдаи возвращается домой, глаза ею сияют от радости; но он скрывает её причину, желая изумить неожиданностию милую свою Азелию. На другой день рано поутру идет он в город, покупает для себя богатое платье; наряжается как Калиф; потом приходит домой, сопутствуемый множеством купцов, которые удивились, что человек, по наружности чрезвычайно богатый, мог жить в таком бедном дом. - Азелия чрезвычайно удивилась; она с трудом узнала своего мужа в молодом человеке, столь пышно одетом.

- Не правдули я говорил тебе, Азели, сказал Адемдаи, что есть у меня добрый Гений, доставляющий мне все необходимое для жизни? Будь же спокойна - ты никогда ни в чем не почувствуешь недостатка, если только не захочешь требовать излишняго. Выбирай из этих богатых материй ту, которая наиболее тебе понравится. -

Такое предложение весьма было приятно для Азелии, и в ету минуту Адемдаи показался ей прелестным. Купцы разстилают перед нею богатые свои материи; Азелия выбирает лучшия, и будучи предусмотрительна, запасает себя и необходимым для настоящого и необходимым для будущого. Потом подают ей лютну: она в восхищении; настроивает ее и поет стихи: нежное приветствие внимательному супругу. Адемдаи вне себя от радости; отсчитывает деньги; отпускает. купцов; тысячу раз целует свою Амелию; он любим; он счастлив; он все необходимое имеет!

Приближась к своему жилищу заметил он человека, расхаживающого взад и вперед по улице. Он молод, очень хорошо одет; но он показывает какую-то робкую осторожность, как будто опасается, чтобы его не заметили посторонние.

- Что ето значит? подумал Адемдаи; не хочет ли етот человек прокрасться ко мне в дом и обольстить мою невольницу? Она так прекрасна! Конечно он видел ее и влюбился. Но.... точно так!... ето он, тот самый молодой человек, который предлагал за нее тысячу восемь сот динаров. Он верно имеет дурные намерения; но я найду средство ему помешать - и Адемдаи входит в дом свой, задумчивый, мрачный; сердце его было сжато, в глазах изображалось уныние.

Азели безпокоится, видя его в таком положении. - "Что ты, Адемдаи! какое несчастие тебе приключилось?" - Но Адемдаи молчит, и смотрит с суровою подозрительностию ей в глаза, как будто надеясь прочитать в них тайну того преступления, которое воображал уже почти совершившимся. Наконец, будучи не в силах скрывать мучительной ревности, которая раздирала его душу, он спрашивает, не видала ли кого нибудь Азели. Азели клянется, что никого не видала. Адемдаи смотрит на нее с оскорбительною улыбкою сомнения. Увы! он потерял и спокойствие и счастие. О ревность, болезнь мучительная и ужасная! и самые те средства, которые мы употребляем, дабы успокоить тебя, служат единственно к твоему раздражению. Как беден зараженный тобою человек! Твой пламень, мрачный и глубоко в душ его сокрытый, снедает все его счастие; ты окружаешь его страшными привидениями; он верит тому, в чем подозревает - часто верит он невозможному, и собственная тень приводит его в содрогание.

Таково положение бедного Адемдаи - он не смеет отдалиться от того дома, в котором сокрыто сокровище, тем более для него драгоценное, что он каждую минуту страшится его потерять.

Гений, посетивши его по прошествии восьми дней, нашел, что он в превеликом горе.

"Что с тобою сделалось, Адемдаи? спросил он. Не уже ли и теперь еще не иметь ты необходимого?" -

- Увы! не имею! -

"Чего же тебе недостает?" -

- Скажи мне сам, не естьли крайняя необходимость для каждого человека иногда отлучаться из своего дома за каким нибудь делом, или и просто для прогулки?

"Без сомнения!"

- Также необходимо и то, чтобы, имея прекрасную невольницу, уверену быть, что ее никто в отсутствие его не похитит.

"Правда, я почитаю ето необходимым для счастия!"

- Суди же теперь сам, могу ли назвать себя счастливым? Если буду сидеть безпрестанно дома,

"Евнухов!" сказал б удивлением благодетельный Дух.

- Да! евнухов. Эти люди: необходимы для счастия супружеского. Одно из двух: или иметь их, или умереть ревности. -

"Лучше купить евнухов, нежели умереть. А сколько их тебе надобно?"

- Число их должно соответствовать моей ревности. Когда бы я не был ревнив до безумия, то мог бы удовольствоваться и одним евнухом; но так как ревность моя превосходит всякое понятие, то мне необходимо нужно иметь их шесть. Так, добрый Гений, если ты почитаешь необходимостию спокойствие духа, то без сомнения скажешь, что и шесть евнухов для меня необходимы... Ты молчишь? угадываю твои мысли: ты со мною согласен. Но подумай сам: домик мой очень тесен; едва, едва могу помещаться в нем с женою. Мало того, чтобы купить шесть евнухов; надобно еще дать им и угол, и пищу, и платье; а я имею только два томана в день. Еслиж мой дом слишком тесен, то надобно необходимо купить другой, просторнейший. Дней пять тому назад видел я прекрасный домик с мебелями и со всем нужным - он продается, построен на прекрасном месте, и был бы весьма мне приличен; но за него требуют слишком дорого,

"Какая нужда до денег! Разве я не обещался доставлять тебе все необходимые вещи?"

- А я разве требовал от тебя когда нибудь излишняго? -

"Я етого и не говорю. Сколькоже надобно денег на покупку етого дома?"

- Пятьнадцать тысячь томанов. -

Гении подал билет, по которому Адемдаи на другое же утро мог получить назначенную сумму от казначея Калифова; он приложил к етому билету еще пять сот томанов, нужных на покупку шести евнухов.

- О добрый Гений! воскликнул Адемдаи: могу ли чем заплатить тебе за такия благотворения! Но я еще должен упомянуть об одном предмете, истинно для меня необходимом. Дом мой, будучи теперь обширнее, требует и большого присмотра; ибо чистота и опрятность необходимы; следовательно я и не могу подумать, чтобы два невольника, нужные для присмотра за домом, сочтены были за излишнее.

"Правда твоя! иметь двух невольников совсем не излишнее."

- Тем более, что евнухам моим всегда будет много дела. Следовательно нас всего навсе в дом моем будет десять человек. Ты сам согласишься, что двух томанов для общага прокормления нашего будет уже слишком мало, и я в таком случае лишусь необходимого;

"Не спорю! вот еще шестьдесят томанов на восемь днеи, и еще двести на покупку двух невольников." И Гений скрылся.

На другое утро Адемдаи идет к тому человеку, который продавал, замеченный им домик; торгуется; дает деньги; пишет купчую, и дом принадлежит ему. Потом покупает шестерых евнухов, двух невольников, а ввечеру переселяется вмест с прекрасною Азелиею в новое свое жилище.

Дом очень хорош; расположение спокойное; наружность прелестная: кухня, конюшни, все есть. Прекрасный павильон, совсем отделенный от главного корпуса, но соединяющий с ним галлереею, как нарочно построен для гарема. Мебель чрезвычайно опрятная. Адемдаи окружен соседями, столь же молодыми, как и он сам, и весьма расположенными наслаждаться благами жизни.

На другой день после новоселья, Адемдаи посещен был своими соседями; все они осыпали его ласками:, и каждый из них пригласил его к себе на праздник, желая чрез то показать ему, сколь было приятно сделанное с ним знакомство.

Жены сих добрых соседей хотели с своей стороны познакомиться с Азелиею; он посетили ее с позволения своих мужей, и также давали ей праздники.

В таких удовольствиях неприметно протекли восемь дней. Гений явился. Он нашел Адемдаи, погруженного в глубокую меланхолию.

"Что причиною твоей задумчивости, Адемдаи? Не уже ли еще не доволен ты своею покупкою?"

- Очень доволен, имею соседей, добрых людей. Они праздновали день моего переселения с удивительною пышностию.

"И так ты должен быть счастлив?!

- Счастлив! Ах, добрый Гений! кто принимает, тот должен и отдавать.

"Конечно! того требует пристойность."

- И отдавать в соразмерности с полученным -

"Правда! в подобном случае ничего щадить не должно."

- Скажи жь мне: те люди, которые так хорошо меня угощали, не должны ли быть так же хорошо угощены и мною? -

"Ето необходимо; в противном случае тебя назовут скупым и будут над тобою смеяться."

- Добрые соседи мои кормили меня прекрасно. За обедом играла музыка и между тем благовония курились в богатых сосудах. Иллюминация была чрезвычайно великолепная; а перед концом обеда молодые невольницы восхищали нас пением и пляскою. Имею ли я какой нибудь способ таким же образом угостишь своих соседей? Есть ли у меня богатые курильницы? На какие деньги куплю дорогих благовоний? Есть ли у меня музыканты, певцы, танцовщицы? где взять невольнигков для услуги? и где найти искусного повара?.. увы! ты видишь сам, что я еще многих необходимых вещей не имею.

"Правда твоя; нам не пришло в голову об етом подумать; но я обещаю исправить общую нашу ошибку. Завтра по утру пришлю тебе великолепный столовой прибор, невольников, благовонии, танцовщиц, музыкантов, и что важнее всего, превосходного повара."

- Конечно! тебе не трудно будет все ето мне прислать; но чем же буду я содержать и музыкантов,

"Разумеется. Вот четыреста на восемь дней."

И на другой ден являются к Адемдаю невольники, танцовщицы, музыканты и все обещанное Духом. Он приглашает соседей на праздник; и восемь дней опять протекли в увеселениях разнообразных.

Гении опять приходит, и опять видит, что Адемдаи задумчив.

- Ах, благодетель мой! восклицает Адемдаи; я смело надеюсь на твое великодушие, и позволяю себе признаться? что я еще не все необходимое имею!

"Возможно ли! А я думал; что ты совершенно теперь счастлив."

- Выслушай меня благосклонно: мои соседи и знакомцы каждый имеет по множеству жен, прекрасных и молодых, а я всего на все имею одну!

"Чего же более?"

- Но разве Пророк ошибся, когда почитал для человека необходимым иметь многих жен? И ограничивать себя одною, не значит ли противоречить святой его воле? Одни только бедные, почти лишенные насущного хлеба люди, имеют по одной жене; но ето от того, что они не могут прокормить многих, следовательно лишены необходимого. Напротив те люди, у которых есть все необходимое, имеют и многих жен.--

"Скольких же ты хотел бы иметь жен?"

- Моя друзья и соседи имеют по тридцати и по сороку; но я удовольствовался бы и двадцатью. Тогда бы, кажется, имел я все необходимое.

"Но двадцать жен? Адемдаи! сам подумай, не лишнее ли ето? Для счастия нашего довольно и одной; а двадцать необходимы для одного только тщеславия? и я с огорчением замечаю в тебе ету слабость!"

- Но в ком же и нет ее? Если тщеславие не кажется тебе необходимым, то всякий человек следовательно имеет излишнее. Признаюсь тебе, я тщеславен; и так, для счастий моего необходимо нужно удовлетворить моему тщеславию. -

"То есть, ты думаешь, что иметь двадцать жен для тебя необходимо?"

- Так точно! Заметь еще и то, что от жены требуют содержания, и что мне надобно наряжать их с некоторою пышностию для избежания людских насмешек и пересудов. -

"Быть по твоему. Завтра приведут к тебе двадцать молодых Грузинок, за которых ты ничего не заплатишь, и я утроиваю сумму, назначенную на ежедневные твои издержки."

от тебя излишняго; но позволь мне сообщить тебе одно размышление. Ты согласился, что двадцать жен для меня необходимы; теперь согласись, что на каждую жену необходимо надобно иметь по два евнуха - всего на все сорок. Ибо для сбережения двадцати жен нужны люди; против етого нет возражения.

"Конечно нет. Даю тебе евнухов, и сверх того еще по пятидесяти томанов на день, нужных для содержания этих людей. Прости, Адемдаи." И на другой же день Гений исполнил свое обещание.

Между тем Адемдаи принужден был разстаться с своими соседями: все они переехали на летнее время в загородные домы, находившиеся в окружности Багдада. Он потерял на время все удовольствия, которыми в обществе их наслаждался.

И жены его также лишены были всякого общества. Оне очень редко выходили из гарема, вели однообразную жизнь; скучали; а скука произвела и телесные болезни - меланхолию, разслабление. И сам Адемдаи умирает от скуки; нет для него ни приятного занятия, ни разсеяния - он почти в отчаянии от того, что не имеет довольно денег, дабы купить загородный дом не подалеку от Багдада. Гении является; он сообщает ему новую свою нужду,

ибо ты обещал даровать мне все необходимое; спрашиваю: здоровье моих жен не есть ли для меня необходимость? Но все оне страждут, все умирают. Медики, с которыми я советовался, предписывают и мне и им одно только средство к совершенному изцелению: деревенский воздух. Ты наградил меня толикими благами; но первое и самое драгоценное из всех благ конечно есть здоровье. А мое здоровье видимо изчезает. Сверх того, не нужно ли человеку иметь занятие, которое развлекало бы его и веселило? Воздух деревенский меня бы совершенно вылечил, а маленькое поместье в окружности Багдада могло бы доставить приятное занятие уму, и я не имел бы недостатка в движении, благодетельном для моего тела. -

- "На это не может быть возражения. Ты неоспоримо доказал мне, что иметь загородный дом тебе необходимо."

необходимо для помещения моих жен, евнухов и прочих данных мне тобою невольников; его окружают обширные поля. Доход, который они могут приносить, необходимо нужен для содержания дома. Но цена очень дорога - просят сто тысячь томанов! -

"Безделица! Завтра ето поместье будет твоим."

- О всемогущий Пророк! какое счастие! Но я должен напомнить еще об одной безделице. Если я сделаюсь владетелем етого дома, то надобно будет иметь при нем и многих невольников, прочия нужные вещи. Все ето, если не ошибаюсь, можно назвать необходимым -

"Правда твоя! Завтра же будешь имети и тридцать лошадей, и нужное количество скота и невольников. Прости, Адемдаи, до свидания!"

И в самом дел на другой же день Адемдаи вступил во владение етой богатой дачи. Он переселился в загородный дом со всеми своими женами, евнухами и невольниками. Он принят был с восхищением своими добрыми Багдадскими соседями, которые дали ему очень много полезных наставлений, каким образом украсить и привести в надлежащее совершенство новое свое поместье.

По прошествии осьми дней Адемдаи посетил доброго своего Гения в Багдаде.

"Скажи мне, Адемдаи, спросил благодетельный Дух, имеешь ли наконец необходимое?"

"Чего же недостает?"

- Земля, купленная мною, прекрасная; но она могла бы приносить вдвое дохода, когда бы умели с нею обращаться. Безумные люди, которым она до меня принадлежала, сеяли сарачинское пшено на таком мест, на котором пшеница могла бы родиться вдесятеро лучше. Есть обширные пруды, которые очень не трудно обратить в прекрасные луга; есть несколько безплодной земли, которую весьма бы легко было обработать и сделать плодовитою. Ты согласишься, мой благодетель, что имея счастие владеть такою землею, какова моя, необходимо должно стараться и привести, ее в наилучшее состояние; один глупец только не думает увеличивать свое богатство, когда имеет на то способ. Сад мой очень пространен, но требует больших перемен. Земля, на которой он разведен, сама по себе безплодная; но я бы сделал ее удивительно плодородною, когда бы мог провести в мой сад маленькую речку, текущую в полумиле от его границы.

"Что же "

- Я имею недостаток в деньгах. Двадцати тысячь томанов было бы для меня весьма довольно. - Гений дает билет, по которому Адемдаи опять может получить от Калифова казначея нужную сумму; Адемдаи, поблагодарив его, возвращается домой; но тут встретило его неудовольствие: сказывают ему, что один из его соседей, бедный владетель небольшого клочка земли, принес на него жалобу в Кади за то; что скот, ему принадлежащий, разрыл и вытоптал всю пашню, последнее имущество етого бедняка. Кади выслушал и челобитчика и обвиненного, и первый должен был проиграть тяжбу, ибо он в самом дел был виноват - своею бедностию.

Через несколько дней етого несчастного убила лошадь - он умер, не оставив после себя ни одного наследника, и маленькому поместью его надлежало, по законам, принадлежать Калифу. Адемдаи, узнавши об етом обстоятельстве, очень обрадовался; он полетел в Багдад с новою просьбою к своему Гению.

- Не правда ли, спросил он, что не иметь тяжбы необходимо для счастия?--

"Необходимо!"

достаться и ветхая его избушка и несколько десятин худо обработанной земли. Но Калиф вероятно будет продавать ету землю, и если я ее не куплю, то очень могу иметь какого нибудь неугомонного соседа, который сведет меня с ума процессами. Ты говорил, что не иметь процессов необходимо: следовательно согласишься, что и приобретение етой землицы также для меня необходимо, ибо она избавит меня от всякого процесса на будущее время.

"Я удивляюсь твоей логике, и ничего не могу сказать в опровержение твоих доказательств. Завтра поутру явись во дворец Калифов. Мое могущество преклонит к тебе душу Гаруна. Он тебя увидит, и без сомнения просьба твоя будет исполнена.

с веселою надеждою, что завтра хижина бедного соседа присоединена будет к обширным его владениям. И на другой день рано поутру является он во дворце Калифа. Великий Гарун-Аль рашид сидел на троне: придворные и ученые люди Багдада окружали его. Адемдаи приближается с трепетом к священной особе повелителя верных; но... кто же опишет его изумление, когда? взглянув на Калифа, он узнает в нем своего Духа! Он падает ниц и не дерзает произнести ни слова.

"Адемдаи!" сказал с усмешкою Гарун-Аль рашид: я вижу твое удивление. Надобно тебе растолковать загадку, узнай во мне одного из двух Армянских купцов, которых избавил ты от смерти. Я обещал самому, себе наградить важную услугу твою достойным меня образом; но в то же время хотел я скрыть свою благодарность и втайне наслаждaться тем счастием, которое намерен был тебе: доставишь. Я нарядился, в одежду необыкновенную, дабы поразить твое воображение и заставить тебя подумать, что Гений, одаренный могуществом неба; тебе благодетельствует. Приближаясь к убогому твоему жилищу, я заранее веселился тем удивлением, с каким бы ты должен был меня встретить, я увидел тебя уединенно сидящого перед огнем, слышал твои жалобы; узнал, необходимого -- и мне пришло в голову узнать на опыте, что значит ето слово, и какими границами необходимое отделено от Намерение безразсудное! я превышаю всех прочих владык земных своим могуществом - но я не могу даровать тебе необходимого, хотя бы уступил тебе и трон свой и все свои сокровища. А вы, ученые мудрецы, определите мне теперь, что называется необходимым излишним. Вот человек, который извлечен мною из крайней нищеты. Теперь имеет он более двух сот тысячь томанов - богатство, для частного человека чрезвычайное. Но осыпая его сокровищами, я еще не мог дать ему необходимого. Я вижу теперь, что есть слово без смысла: ибо ни кто не имеет излишняго. Я вижу, что необходимое есть бездна, которая может поглотить вселенную и все еще остаться пустою. Адемдаи! владей сокровищами, которыми наделил я тебя из благодарности за оказанную мне услугу. Но я отказываюсь от надежды даровать тебе ты не получишь той хижины, которая теперь составляет предмет твоего желания.

Так говорил Калиф. Адемдаи возвратился: домой. Часто, покоясь на пуховых подушках, окруженный пышностию и блеском, восклицал он с прискорбием; "Магомет! для чего не имею необходимого!"

Саразен. Ж.

"Вестник Европы", No 7, 1811