Автор: | Софокл, год: 1916 |
Категория: | Трагедия |
Софокл. Антигона
(пер.Д.С.Мережковского)
Перевод Д. С. Мережковского
ББК 84Ря 44
Г 28
Греческая трагедия. Всемирная библиотека поэзии.
Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Антигона, Исмена - дочери царя Эдипа.
Креонт - новый правитель Фив.
Эвридика - жена Креонта.
Гемон - сын Креонта и жених Антигоны.
Страж.
Вестник.
Слуга.
Хор старейшин фиванских.
Тиресий - прорицатель.
ПРОЛОГ
Антигона
Дай голову твою обнять, Исмена! |
Из многих бед - отца и нас, невинных |
Его детей, оставшихся в живых, |
Не обрекал Зевес? И есть ли в мире |
Хоть что-нибудь неправедное, злое |
И горькое, неведомое нам? |
Ты слышала ль, сестра, о том, что ныне |
Всем гражданам правитель повелел? |
Иль, может быть, не знаешь ты, Исмена, |
Что ждет друзей твоих судьба врагов? |
Исмена
Еще ко мне, сестра, не доходила |
Ни горькая, ни сладостная весть, |
С тех пор как брат убил в сраженье брата, |
С тех пор как мы лишились в тот же день |
Обоих. В ночь ушли войска аргосцев; |
Не слышала я больше ничего - |
Ни радости достойного, ни горя. |
Антигона
Я позвала тебя за двери дома, |
Исмена
Какой полна ты думой сокровенной? |
Антигона
Не повелел ли царь из наших братьев |
Единого земле предать, лишив |
Всех почестей другого? Этеокл |
Священного обряда удостоен, |
В подземный мир сошел и родным теням. |
А между тем останки Полиника |
Креонт велел не предавать земле |
И, не почтив обрядом, не оплакав, |
Не приютив в могиле, бедный труп |
Покинуть хищным птицам на съеденье. |
Так приказал наш добрый царь тебе - |
И мне, увы! Провозгласить веленье |
Он к нам идет. Что б ни было, закон |
Исполнится, и будет непослушный |
На площади побит камнями. Знаешь |
Теперь ты все и показать должна, |
Бесчестной ли от честных родилась. |
Исмена
Но если царь велел, сестра, подумай, - |
Смирюсь иль нет - что сделать я могу? |
Антигона
Захочешь ли помочь мне в трудном деле? |
Исмена
Свой замысел открой мне. |
Антигона
Тело брата |
Похоронить. |
Исмена
Закон царя нарушить |
Посмеешь? |
Антигона
Да. И если ты боишься, |
Одна исполню я обряд над милым. |
Изменницей не назовут меня. |
Исмена
Антигона
Царь не заставит не любить меня, |
Кого люблю! |
Исмена
Сестра, ты позабыла, |
Как наш отец, узнав, что он - злодей, |
Отверженный и ненавистный людям, |
Исторгнув очи сам себе, погиб; |
Как мать - она была ему женою |
И матерью - на петле роковой |
Повесилась; как оба брата пали |
Несчастные, друг друга умертвив |
В единый миг на том же поле битвы. |
Теперь, когда остались мы одни, |
Без помощи, - подумай, Антигона, |
Какая ждет нас гибель, если, власть |
Царя презрев, закон его нарушим. |
Мы женщины, не нам вести борьбу |
Неравную с мужами: наша доля - |
У мертвеца я вымолю прощенье |
Невольного греха и покорюсь |
Велению владыки: неразумно |
Желать того, что выше сил моих. |
Антигона
Я ни о чем просить тебя не буду, |
И не приму я помощи твоей. |
Что хочешь делай, - я же тело брата |
Похороню, и будет смерть моя |
Желанною. Презрев закон людской, |
Исполню долг и лягу рядом с ним, |
В одном гробу, любимая с любимым |
Я не живым, а мертвым угодить |
Хочу затем, что с ними буду вечно |
Лежать в земле. А ты живи, презрев |
Все, что святым считают боги. |
Исмена
Свято |
Я сердцем чту богов, но силы нет |
Противиться велению законов. |
Ищи себе предлога... Я иду |
Могильный холм воздвигнуть Полинику. |
Исмена
О милая, мне страшно за тебя! |
Антигона
Себя спасай, а за меня не бойся. |
Исмена
Не говори про замысел ни с кем... |
Не правда ли, хранить мы будем тайну? |
Антигона
О нет, ступай к врагам, открой им все! |
Безмолвствуя, ты будешь ненавистней. |
Исмена
Каким огнем полна твоя душа! |
Антигона
Усопшему любовь моя отрадна. |
Исмена
Ты все равно не можешь... |
Антигона
Не хватит сил, я отрекусь от цели. |
Исмена
Не лучше ли к тому, что выше сил, |
Не приступать? |
Антигона
Молчи, молчи, Исмена, |
Не то врагом ты будешь мне навек |
И ненавистною родным теням |
Сойдешь в могилу. Дай исполнить мне |
Мой замысел безумный и погибнуть, - |
Прекрасной будет смерть моя! |
(Уходит.)
Исмена
Иди |
И знай, что ты уходишь неразумной, |
Но любящей и верной до конца. |
(Уходит.)
ПАРОД
Хор
Строфа I
Луч зари, первый взгляд |
Золотистого дня, |
И над Фивами |
Семивратными |
Ты блеснул - и, смутясь, |
Пред тобою бежал |
Воин с белым щитом, |
Муж из Аргоса, - |
Полиник к нам пришел, |
Полный хитрой вражды, |
Полиник свою рать |
В шлемах блещущих, |
С конской гривою, |
К нам привел: так из туч |
С белоснежным крылом, |
С громким криком орел |
Низвергается. |
Антистрофа I
Он над Фивами стал, |
Поднял копья, открыл |
Кровожадную пасть, |
Но, убийствами |
Не насытившись, враг |
Отступил: наших стен |
Не коснулся пожар. |
Вея ужасом, |
Бог войны загремел; |
И, надменную речь |
Ненавидящий Зевс, |
Видя гордое, |
В блеске золота, |
Вражье войско того, |
Кто готов был кричать |
О победе, - во прах |
Сбросил молнией. |
Строфа II
Пал, загремел и о землю ударился тяжко |
Молнией бога сожженный, за миг перед тем |
Страшный и яростью буре подобный. |
Но благодатный, великий Арей, |
Поколебал их ряды. |
В поле рассеял |
И погубил. |
Семь вождей бегут, покинув |
Только те, кого вскормили |
Мать одна, один отец, |
Только два несчастных брата |
Устремили друг на друга |
И удел обоих смерть. |
Антистрофа II
В город, где гул колесниц не смолкает, с приветом, |
С громкою славой богиня Победа вошла. |
Пеньем и пляской на целую ночь. |
Вакх, потрясающий землю |
В пляске ударом ноги, |
Хоров веселых |
Но сюда грядет владыка |
Менойкид, правитель новый. |
В этот день, когда свершилась |
Воля вечная богов, |
Новый замысел, недаром |
На совет старейшин фивских |
Чрез глашатаев созвал. |