Царь Эдип.
Пролог

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Софокл, год: 1913
Категория:Трагедия


ОглавлениеСледующая страница

Софокл. Царь Эдип

(Пер.Ф.Ф.Зелинского)

Sophocles. Tragoediae

Софокл. Драмы.

В переводе Ф. Ф. Зелинского

под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо

Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо

Серия "Литературные памятники". М., "Наука", 1990

Действующие лица:

Эдип, фиванский царь

Иокас

Креонт,

Тиресий, слепой прорицатель

Жрец Зевса

Коринфский вестник

Пастух Лаия

Домочадец Эдипа

Хор фиванских старцев

Без слов: Антигона и Исмена, дочери Эдипа

Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.

Перед воротами дворца - группа юношей с молитвенными ветвями в руках. Во главе их - жрец Зевса.

Эдип

(выходя из дворца)

  Птенцы младые Кадмова гнезда!
  Зачем вы здесь - в столь жалобной осанке
  И с ветками просителей в руках?
  Там в городе клубится фимиама
  Седой туман; там песнь мольбы горячей
  Возносится - и с ней страданья стон...
  Не от чужих услышать я хотел
  Про нужды ваши: сам сюда я вышел,
  Молвой людей прославленный Эдип...
  Так молви же, старик, - тебе пристало
10 Гласить за всех: что вас сюда ведет?
  Загнал ли страх - иль заманила ласка?
  Хотелось бы помочь вам; не из камня
  Ведь наше сердце: жаль мне, дети, вас!

Жрец

  Эдип, властитель родины моей!
  Ты видишь сам, у алтарей твоих,
  Собрались дети: долгого полета
 
  Средь них и я, под старости обузой,
  Жрец Зевса. Лучший молодости цвет
  Перед тобой, - а там народ толпами
  На площадях увенчанный сидит,
20 У двух святилищ девственной Паллады
  И над Исмена вещею золой.
  Зачем мы здесь? Ты видишь сам: наш город
  Добычей отдан яростным волнам;
  С кровавой зыбью силы нет бороться,
  Нас захлестнула с головой она.
  Хиреют всходы пажитей роскошных;
  Подкошенные, валятся стада;
  Надежда жен в неплодном лоне гибнет;
  А нас терзает мукой огневицы
  Лихая гостья, страшная чума.
  Дом Кадма чахнет от ее дыханья,
  А черный Ад богатую взимает
30 С него стенаний и мучений дань.
  Не бог ты, знаю. Не как к богу мы
 
  И к очагу припали твоему.
  Но из людей для нас, Эдип, ты первый,
  И в злоключеньях жизни безрассчетных,
  И в ниспосланьях грозных божества.
  Не ты ль уж раз, пришедши в город Кадма,
  Освободил нас от жестокой дани,
  Что мы певице ужасов несли?
  А ведь никто из нас тебе загадки
  Не разъяснил; ты божиим внушеньем
  Ее постиг и спас страну от бедствий -
  Так говорит, так верует народ.
40 И вот теперь, могущественный царь,
  Тебя, Эдип, мы все с мольбой усердной
  Пришли просить: найди для нас защиту,
  От бога ли услышав вещий глас,
  От смертного ль узнав секрет спасенья.
  Твой опыт почве благодатной равен:
  Решений всхожесть он блюдет для нас.
  Спаси ж наш град, о лучший среди смертных,
 
  Теперь за то давнишнее усердье
  Ты исцелителем земли слывешь;
  О, да не скажет про твою державу
  Потомков наших память навсегда:
50 "При нем мы свет увидели желанный,
  При нем нас гибели покрыла мгла".
  Нет - стань навеки нам творцом спасенья!
  То знаменье счастливое, что в город
  Тебя ввело, - да осенит тебя
  Оно и ныне! Коль и впредь ты хочешь
  Страною править - пусть мужей своих
  Тебе на славу сохранит она;
  Ведь нет оплота ни в ладье, ни в башне,
  Когда защитников погибла рать!

Эдип

  О дети, дети! Ведом - ах, как ведом
  Мне вашей жажды жалостной предмет.
60 Вы в горе все; но всех страданий ваших
  В груди своей я полноту собрал.
  Лишь за себя болеет сердцем каждый
 
  Скорбит за город - за себя - за вас.
  Нет, не со сна меня вы пробудили:
  Я много плакал, много троп заботы
  Измерил в долгих странствиях ума.
  Один мне путь открылся исцеленья -
  Его избрал я. Сына Менекея,
  Креонта - он моей супруге брат -
70 Послал я в Дельфы, Фебову обитель,
  Узнать, какой мольбой, каким служеньем
  Я город наш от гибели спасу.
  Теперь я дни считаю и тревожусь.
  Что с ним? Давно его с возвратом жду
  И не пойму причины промедленья.
  Когда ж вернется он, исполню строго -
  В том честь порукой - все, что скажет бог.

Жрец

(указывая на юношей)

  Счастливый признак! С речию твоей
  Они приход Креонта возвещают.

Эдип

80 О Аполлон-владыка! Дай, чтоб радость
 

Жрец

  Густого лавра плодоносной ветвью
  Увенчан он; несет он счастье, верь.

Эдип

  Сейчас узнаем - подошел он близко.

Входит Креонт.

  Властитель-брат мой, Менекеев сын!
  Какую весть принес ты нам от бога?

Креонт

  Счастливую; ведь и невзгоду счастьем
  Мы признаем, когда исход хорош.

Эдип

  Что ж молвит бог? Ответ туманный твой
90 Ни бодрости, ни страха не внушает.

Креонт

  Готов пред всеми говорить - а также
  И, в дом войдя, наедине с тобой.

Эдип

  Скажи при всех: мне их несчастье душу
  Сильней терзает, чем своя печаль.

Креонт

  Что бог мне молвил, то и я скажу.
  Владыка Феб велит нам в ясной речи
 
  Земли фиванской, истребить, не дав
  Ей разрастись неисцелимой язвой.

Эдип

  Как истребить? И в чем зараза эта?

Креонт

100 Изгнанием, иль кровью кровь смывая, -
  Ту кровь, что град обуревает наш.

Эдип

  Какую кровь? О ком радеет бог?

Креонт

  Предшественник твоей державы славной,
  Эдип-властитель, Лаием был зван.

Эдип

  Слыхал о нем, но видеть не пришлось.

Креонт

  Убитый пал он; ныне же к ответу
  Бог ясно требует его убийц.

Эдип

  А где они? Кто нам найти поможет
  Тот тусклый след старинного греха?

Креонт

110 Здесь, молвит бог. Кто ищет, тот находит;
  А кто искать ленив, тот не найдет.

Эдип

 
  Иль средь полей родных? Иль на чужбине?

Креонт

  Как говорили, бога вопросить
  Пустился он - и не вернулся боле.

Эдип

  А вестники? А спутники его?
  Ужель никто улик вам не доставил?

Креонт

  Погибли все, один лишь спасся, в страхе
  Он все забыл. Одно лишь мог сказать...

Эдип

120 Что ж мог сказать он? Много даст одно нам;
  Надежды край схвати - и ты спасен.

Креонт

  Разбойники - так молвил он - сразили
  Паломника несметных силой рук.

Эдип

  Не посягнул бы на царя разбойник,
  Когда б не злата здешнего соблазн!

Креонт

  Такая мысль была, но в нашем горе
  Никто не встал отмстителем царя.

Эдип

 
  Его убийц сейчас же разыскать.

Креонт

130 Сфинкс песнею лукавой отвлекла
  Наш ум от смутных бед к насущным бедам.

Эдип

  Мой долг отныне - обнаружить все.
  Достойно Феб - и ты, Креонт, достойно
  Заботу о погибшем воскресили.
  Союзником вам буду честным я,
  Готовым мстить за землю и за бога.
  Ведь не о дальних людях я пекусь,
  А сам себя от язвы ограждаю:
  Тот враг, что Лаия убил, и мне
140 Той самой смертью, мнится, угрожает;
  Обоим нам явлю я помощь ныне.
  Теперь оставьте, дети, алтари,
  С собою взяв молитвенные ветви;
  Сюда же граждан Кадма созовите:
  Я все готов исполнить, что смогу,
  А бог победу нам пошлет - иль гибель.
 

Жрец

  Идемте, дети. Царь нам все исполнит,
  О чем просить явились мы к нему.
  Ты ж Аполлон, чьему мы слову вняли,
130 Яви спасенье - прекрати болезнь!

(Уходит, сопровождаемый юношами.)

ПАРОД

Орхестру постепенно заполняет хор фиванских старцев.

Хор

Строфа I

  Зевса отрадная весть, что приносишь ты в славные Фивы
  С дельфийской рощи золотой?
  Страх обуял мою грудь, в напряжении сердце трепещет, -
  Будь милостив, Феб-исцелитель!
  Новой ли службы от нас ты потребуешь?
  Иль воскресишь из могилы забвения
  Древний обряд? О поведай, ласкающей
  Чадо Надежды, бессмертное Слово!

Антистрофа I

  Первой тебя я зову, дочь Зевса, святая Афина,
160 С сестрой державной твоей,
  Той, что на площади круглой наш город блюдет, Артемидой
 
  Троицей свет нам явите спасительный!
  Если когда-либо горя нависшего
  Черную тучу вы мощно развеяли -
  Боги родные, придите и ныне!

Строфа II

  Ах, муки несметные терпим мы:
  Охвачен заразою весь народ.
  Оружие дум притупилось!
170 Гибнут роскошной земли порождения;
  Жалостных мук не выносят роженицы;
  Души, из тел пораженных исторгнуты,
  То здесь, то там
  Мчатся, как птицы небес быстрокрылые,
  В пламенном рвенье к туманному берегу,
  Где бог царит вечерний.

Антистрофа II

  Их стаи несметные вдаль летят;
  Везде неоплаканных груды тел,
180 Из них расцветает зараза!
 
  Все к алтарям, точно к брегу спасения,
  С воплем беспомощным в страхе бросаются,
  И льется песнь -
  Льется отчаянья стон раздирающий.
  Внемли, о Зевсова дщерь! светлоликую
  Яви защиту в горе.

Строфа III

  Его ж, что град жаром жжет,
  Стону радуясь людей,
190 И без щитов, без копий нас терзает, -
  Ареса буйного из края изгони,
  Отбрось врага в глубь морей,
  В терем Амфитриты,
  Отбрось к нелюдимому брегу
  Фракии бурливой!
  Ведь если дань простит нам ночь -
  День взыскать ее спешит.
200 О Зевс! Длань твоя
  Молний пламенем грозна:
 

Антистрофа III

  Владыка Феб! В помощь нам
  Стрел-заступниц ярый вихрь
  Направь в убийцу с тетивы лучистой!
  Лучистый светоч с гор ликийских принеси,
  Страши врага, жги врага,
  Дева Артемида!
  И ты, моей родины отпрыск,
210 В митре золотистой
 
  Ясноликий Дионис!
  Возьми огнь святой,
  Огнь победный, сокруши
  Среди богов презреннейшего бога!



ОглавлениеСледующая страница