Эдип в Колоне.
Эписодий четвертый

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Софокл, год: 1913
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Со стороны города появляется Полиник.

Антигона

  Уж близится пришелец к нам, отец мой. 
1250 Он одинок и весь в печали; слезы 
  Без удержу струятся из очей. 

Эдип

  Кто он?

Антигона

  Тот самый, о котором сразу 
  Ты догадался: пред тобой - твой сын. 

Полиник

  О, что мне делать? Собственное горе 
  Оплакать раньше, сестры? Иль его, 
  Родителя, печальный вид? Заброшен 
  Он на чужбине, странник бесприютный, 
  Одетый в рубище; зловонный тлен 
  Лохмотьев ветхих старческое тело 
1260 Его бесчестит; на главе слепца 
  Свободный ветер развевает космы 
   
  Несет он пищи нищенской остатки. 
  О горе мне! Как поздно понял я, 
  Неблагодарный, что с тобой я сделал! 
  Сознаться должен я: средь сыновей 
  Нет нечестивее меня на свете! 
  Я сам в том признаюсь тебе, отец, 
  Но ведь недаром у престола Зевса 
  Во всяком деле Милость восседает; 
  И ты, отец, совет ее прими, 
  Мой грех велик и больше стать не может, 
1270 Но искупить его возможно мне. 
  Молчишь ты? 
  Отец, не отвращай лица, ответь! 
  Ужель, ни слова не сказав, с бесчестьем 
  Меня отпустишь ты? Хоть взрывом гнева 
  Молчание ужасное прерви! 
  О дочери измученного старца, 
  О сестры милые, уговорите 
  Его хоть вы, чтоб разомкнул застылость 
   
  Чтоб убоялся отпустить с презреньем 
  Просителя смиренного богов! 

Антигона

1280 Нет, лучше сам скажи ему, несчастный, 
  Зачем ты здесь. Нередко слова звук, 
  Внушая радость, иль печаль, иль злобу, 
  Устам безмолвным голос возвращал. 

Полиник

  Да, здрав совет твой; расскажу вам все. 
  Ты ж, Посидон, яви мне помощь ныне! 
  У твоего святого алтаря 
  Поднял меня страны властитель этой 
  И повелел мне, под залогом слова, 
  Бесстрастной речью облегчить нужду. 
  И вас прошу о помощи, селяне, 
1290 Да вас, родные, - и тебя, отец. 
    Итак, зачем пришел я? - Вот зачем. 
  Я изгнан кривдой из земли фиванской 
  За то, что я, по праву первородства, 
   
  Изгнал меня брат младший, Этеокл, 
  Не пожелав ни словом убежденья 
  Меня склонить, ни меч скрестить в бою - 
  Нет, граждан он увлек лукавой речью. 
  Опутал, видно, сердце нечестивца 
  Дух-мститель твой; так сам я смутно чуял, 
1300 Так и пророки возвестили мне. 
  Итак, я беглецом явился в Аргос, 
  Дорийский град; там стал Адраст мне тестем; 
  Там собрались вокруг меня герои, 
  Чей бранный меч в земле Пелопа славен. 
  Мы поклялись - походом семиратным 
  Идти на Фивы, чтобы с честью пасть 
  Иль, город взяв, низвергнуть супостата. 
    Ты спросишь, для чего теперь я здесь? 
  К тебе пришел я, мой отец, с мольбою 
1310 И от себя, и от дружины всей, - 
  Нас семь вождей, и ратью семеричной 
  Мы окружили кремль и стены Фив. 
   
  Прославленный и прорицатель мудрый; 
  Второй - Тидей, сын старого Энея, 
  Этолец; третий - Этеокл аргосский; 
  Гиппомедонт - четвертый, сын Талая; 
  Вождь пятый - тот, что зарево пожара 
  Возжечь поклялся в Фивах, Капаней; 
1320 Шестым пришел Парфенопей аркадский, - 
  По матери он назван, что лишь поздно 
  Отдавшись мужу, родила его, - 
  Прекрасной Аталанты верный отпрыск; 
  А я - седьмой, твой сын - пускай не твой; 
  Сын рока злобного; но все ж твоим 
  По отчеству привык я величаться - 
  На Фивы рать бесстрашную веду. 
    И все тебя, отец, мы заклинаем 
  Душой твоей и дочерьми твоими: 
  О, отпусти нам гнев тяжелый свой, 
  Дай наказать мне брата, что отчизну 
1330 Из длани братней вырвал и похитил! 
   
  Той рати, что своей признаешь ты. 
  О ради вод, питающих отчизну, 
  Богов родимых ради: пожалей! 
  И я ведь нищ и странник, как и ты; 
  Чужой подвластны прихоти мы оба, 
  Судьбы одной печальные рабы. 
  А он, о низость! Негой окруженный, 
  И надо мной глумясь, и над тобой, 
  В дворце твоем властителем сидит! 
1340 Но если ты за нас, родитель - быстро 
  Завянет спеси скошенной убор. 
  Его я свергну, и опять, как прежде, 
  Царем ты будешь - и с тобою я! 
  Дозволен мне полет мечтаний гордых, 
  Но лишь с тобой, а без тебя и жизни 
  Не вынесу из брани я, отец! 

Корифей

  Почти пославшего, Эдип. Ответ 
  Дай человеку - и пускай уходит. 

Эдип

   
  Владеющие. Если б не Фесей 
1350 Его прислал услышать мой ответ - 
  Остался б нем я на его мольбы. 
  Теперь, отцовской удостоен речи, 
  С ответом он нерадостным уйдет. 
    Да, нечестивец! Скиптром и престолом 
  Владел и ты, как ныне брат твой, в Фивах; 
  И ты отца из родины изгнал, 
  Лишил земли, пустил ходить в лохмотьях, 
  О коих ныне, зритель сердобольный, 
  Ты слезы льешь, скитальцем став и сам. 
1360 Теперь уж поздно плакать! До могилы 
  Их донесу, на память о тебе, 
  Моем убийце! Да, им стал ты явно: 
  Ты жизнь мою страданьем отравил; 
  Ты отнял дом; из-за тебя, скитаясь, 
  Я подаяньем у чужих живу, 
  И если б дев-защитниц не взрастил я, 
  Я б смерть вкусил - по милости твоей! 
   
  Я им обязан, в бедственных скитаньях 
  Мужей я в них, не слабых жен нашел, 
  А вам отец - кто хочет, но не я. 
  Зато теперь карающего бога 
1370 Взор беспощадный на тебе почил. 
  И все ж ничто весь нынешний твой ужас 
  Пред тем, что будет, если рать на Фивы 
  Воистину ты двинешь. Не мечтай 
  Разрушить город: раньше сам ты кровью 
  Прах осквернишь, и брат твой заодно. 
  Таким я Карам вас обрек; и раньше 
  Я их призвал в союзницы себе, 
  И ныне призываю - чтоб вы знали 
  Впредь уважать родителя главу 
  И не считали для себя бесчестьем, 
  Что вы слепцом, вельможи, рождены, - 
  Иначе поступили девы эти! 
1380   Да! Если истинны заветы предков, 
  Что в небесах блюстительница Правда 
   
  То на твоем теперь престоле Кара 
  Взамен тебя недвижно восседает. 
  Иди, отвергнутый отцом преступник, 
  Негодный из негоднейших! Тебе 
  Я посылаю вслед свое проклятье. 
  Ты не добудешь родины желанной, 
  В гористый Аргос не вернешься ты. 
  Братоубийственной враждой пылая, 
  Падешь и ты, - и он, обидчик твой. 
1390 Да внемлет мне ужасного Эреба 
  Мрак изначальный, твой приют навек! 
  Да внемлют эти грозные богини, 
  Да внемлет он, что ваши души ядом 
  Нещадной злобы отравил, Apec! 
    Иди! Иди! И возвести кадмейцам 
  И доблестным союзникам твоим, 
  Каким наследством сыновей любимых 
  В последний раз порадовал Эдип! 

Корифей

   
  Теперь - конец. Оставь нас, Полиник. 

Полиник

  О слезный путь! о горестный исход! 
1400 О, для какой, товарищи, судьбины 
  Оставили мы Аргоса поля! 
  О я, несчастный! не сказать друзьям, 
  Что ждет нас впереди; и нет возврата. 
  Одно осталось: молча смерть принять. 
    О сестры, дети гневного отца! 
  Вы слышали его молитвы: сжальтесь 
  Хоть вы, родные, надо мною! Если 
  Исполнятся отцовские проклятья 
  И доступ вам откроется домой, - 
  Не отдавайте в поруганье прах мой, 
1410 Его почтите жертвой и могилой. 
  Венец прекрасной верности дочерней, 
  Который ныне осеняет вас, 
  Вы этой новой службой завершите. 

Антигона

 

Полиник

  Какую, Антигона, друг? Скажи!

Антигона

  Скорее рать отправь обратно в Аргос, 
  Избавь от смерти граждан и себя! 

Полиник

  Нет, Антигона. Трусом раз прослыв - 
  Уж не собрать вторично мне дружины. 

Антигона

1420 К чему ж вторично гневу угождать? 
  Ужель спасет тебя отчизны гибель? 

Полиник

  Мне, старшему, позорно перед младшим 
  Бежать и стать посмешищем ему. 

Антигона

  Итак, стезю прямую ты готовишь 
  Отца проклятьям - смерть обоим вам? 

Полиник

  Он хочет так - мне уступать нельзя,

  Кто ж за тобой последовать дерзнет, 
  Отца вещанья грозные услышав? 

Полиник

  Кто ж станет разглашать их? Умный вождь 
1430 Благое молвит, о дурном молчит. 

Антигона

  И ты решенья не изменишь, брат мой?

Полиник

  Не убеждай. Мой путь начертан мне - 
  Путь скорбный, мрачный - путь, покрытый мглою 
  Его вражды и памятливых Кар. 
  Но ваш да будет светел путь,.. лишь брата 
  Почтите после смерти! А в живых 
  Уже нам не увидеться. Прощайте! 

Антигона

  О брат мой, брат мой!

Полиник

  О не плачь, родная!

Антигона

   
1440 Навстречу смерти явной, неизбежной? 

Полиник

  Умру, коль надо.

Антигона

  Уступи, родимый!

Полиник

  Честь не велит - не убеждай!

Антигона

  О горе!
  Погибнешь ты!

Полиник

  Погибну ль я, иль нет -
  Решит сам бог... За вас молиться буду, 
  Чтоб чист от зла был жизненный ваш путь: 
  Вы всякого достойны счастья, сестры! 

Уходит.

КОММОС

Строфа I

Хор

  Несчастье от слепого старца снова, 
   
1480 Если рок спастись нам не даст! 
    Таят исход живой и верный 
    Знаменья богов для нас. 
    Всегда, всегда помнит их 
    Время; ждет порой, 
    Но порой и вмиг шлет конец... 
    (Молния и гром.) 
    Грянуло в горних! Зевс, Зевс! 

Эдип

  О дети, дети, кто бы мог немедля 
  Ко мне Фесея славного призвать? 

Антигона

  Его призвать - но для какого дела?

Эдип

1460 Перун, возвестник Зевса окрыленный, 
  Меня зовет в подземную юдоль. 

(Новый удар грома.)

Антистрофа I

Хор

  Смотрите! Снова бич небесный грянул. 
  И снова дрогнул небосвод 
  Сердце охватил властный страх 
   
  Небо в молниях горит. 
  Какой исход дает нам бог? 
    Горе нам сулит 
1470   Гнев его; боюсь, быть беде! 
    Боже, что в горних! Зевс, Зевс! 

Эдип

  О дети, близок боговозвещенный 
  Кончины час; пошлите же скорей! 

Антигона

  Зачем? Где знанья твоего исток?

Эдип

  Я знаю твердо; торопитесь, старцы! 
  Пусть царь афинский поспешит ко мне! 

Строфа II

Хор

    Внемли! Внемли! 
  Снова грянул гром! Гул стоит. 
1480 Милостив, боже, будь! Милостив будь! Зачем 
  Покрыт мраком лик матери-Земли? 
    Неправой мздой нас не карай, 
    Хоть проклят гость - но вид его 
    В бездну зла да не ввергнет нас! 
     

Эдип

  Идет он, дети? Встречу ли при жизни 
  И в полноте сознания его? 

Антигона

  Какой завет ему оставить мнишь?

Эдип

  За благостыню - дар обетованный, 
1490 Могучий благоденствия залог. 

Антистрофа II

Хор

  Сюда! Сюда!
  К нам, о к нам гряди, царь земли! 
  Там над обрывом ты в честь Посидона огнь, 
  Святой огнь возжег, тельчей жертвы знак! 
  Тебе и граду и друзьям 
  Страдалец-гость возжаждал свой 
  Долг отдать - за добро добром! 
    Спеши, царь, спеши! 

Фесей

(входит в сопровождении свиты)

1500 Что значит крик ваш громкий и совместный - 
  И ваш, селяне, зов, и твой, Эдип? 
  Ниспала ль градом туча грозовая? 
   
  И много бедствий гнев его сулит нам. 

Эдип

  Желанным царь, явился ты; на благо 
  Твои шаги ко мне направил бог. 

Фесей

  Ты звал меня, сын Лаия? Зачем?

Эдип

  У грани я. Хочу обет пред смертью 
  Сдержать тебе и родине твоей. 

Фесей

1510 Где ж знаменье удара рокового?

Эдип

  Его сам бог мне явно возвестил, 
  Явив исход гаданьям необманный. 

Фесей

  В чем объявил свою он волю, старец?

Эдип

  Ты слышал грома неустанный гул, 
  Удары стрел победоносной длани? 

Фесей

  В твоих устах вещаний клад нелживых: 
  Тебе я верю. Молви, что мне делать. 

Эдип

  Вот мой завет, Эгеев сын, - отчизне 
  Твоей - зари порука незакатной. 
1520 Урочный холм, где смерть мне суждена 
  Его я сам тебе в пути насущном, 
  Проводником нетронутый, явлю. 
   
  И где он сам, и чем он окружен: 
  Тебе оплотом станет он навек 
  От копий и щитов соседских ратей. 
  Обряд же таинств, ввек ненарушимых, 
  Ты там узнаешь от меня один. 
  Я б не доверил ни друзьям-селянам, 
  Ни дочерям возлюбленным его - 
  Нет, сам ты тайну береги святую; 
1530 Когда ж конец почуешь жизни - сыну 
  Любимому в наследье передай, 
  Тот - своему, и так пребудет град 
  Ваш безопасен от сынов дракона. 
    Затем - еще внемли мне, сын Эгея. 
  В несметном сонме городов нетрудно 
  Гордыне завестись, хотя б достойный 
  В них вождь царил. Ведь боги зорко видят 
  Да медленно остановляют взор, 
  Когда, безумьем обуянный, смертный 
  В пренебреженье топит их закон. 
   
  Хоть ты и мудр, но помни мой завет. 
1540   А ныне - в путь! Торопит божья воля: 
  Идти пора, не вправе медлить мы. 
  Вы, дети, следуйте за мной. Доныне 
  Вы темный путь указывали мне; 
  Теперь же я вам проводник чудесный. 
  Идите, не касайтесь; дайте мне 
  Тот холм священный самому найти, 
  Где рок мне сень укромную готовит. 
  Сюда, друзья! Сюда идти велит мне 
  Гермес-вожатый и богиня мглы. 
  О свет бессветный! Некогда своим ведь 
  Я звал тебя. Теперь в последний раз 
1550 Меня твой луч ласкает; в безднах ада 
  Отныне скрою душу я свою. 
    Хозяин дорогой! Навеки счастлив 
  Будь ты, и люди, и земля твоя; 
  А в счастия сиянье не забудьте, 
  Друзья, и мне честь памяти воздать. 

за ним Фесей со свитой и Антигона с Исменой.

СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ

Хор

Строфа

    Если доступна ты 
    Гласу мольбы моей, 
  Тьмы вековой царица - 
    Если ты внемлешь мне, 
1560   Аидоней! Аидоней! 
    Вас молю: 
    Пусть наш гость 
  Смертью безбольною, 
  Смертью бесслезною 
    Снидет к вам 
  В мглистый приют теней, 
  В незримого царства 
  Укромный покой! 
  Несчетных мук в жизни дни 
  Жала испытал Эдип: 
  Да будет он богом возвеличен! 

    Силы подземные! 
    Необоримый зверь - 
1570 Ты, что у врат всем открытых 
    Бодрствуешь день и ночь, 
    Ада жилец! Ада жилец! 
    Ты, чей вой 
    В тьме звучит, 
    Страшный в преданиях 
    Бездны полунощной 
    Грозный страж! 
    Кротко введи его, 
    Земли и Эреба 
    Суровая дщерь. 
  На тихий луг, где в тени 
    Мреет душ бесплотных рой. 
  Тебя молю: сон дай гостю вечный. 

ЭКСОД

Вестник

(Выходит из рощи)

  Эдип, селяне, вечным сном почил. 
1580  
  Но как он умер - вкратце не расскажешь: 
  Столь многих дел свидетелем я стал" 

Корифей

  Почил страдалец?

Вестник

  Вытянул у бога
  Он жребий вечной жизни для себя,

Корифей

  Но как? Безбольной, богоданной смертью?

Вестник

  Чудес немалых весть услышишь ты. 
  Ты видел сам, как он ушел отсюда: 
  Без помощи участливой руки - 
  Нет, сам ведя нас, проводник бесстрашный. 
1590 И вот, придя к обрывистой стезе, 
  Что медными устоями недвижно 
  В глубоких недрах почвы коренится - 
  Остановился он у разветвленья, 
  Близ Полой Чаши, где погребены 
   
  С царем Фесеем. Здесь, среди святынь - 
  Скалы Фориковой, дуплистой груши 
  И каменной могилы - сел он, снял 
  Лохмотья ветхие и крикнул девам, 
  Ему воды проточной принести 
  Для омовенья и для возлиянья. 
1600 Послушно дочери, на ближний холм 
  Деметры-Хлои отойдя, поспешно 
  Исполнили веление отца; 
  Омыв его, одели благолепно. 
    Когда ж во всем угоду получил он, 
  И всех желаний завершен был ряд - 
  Вдруг загремел подземный Зевс, и девы 
  От страха задрожали и, припав 
  К отца коленям, воплем безутешным 
  Заголосили; не было предела 
  Ударам в грудь и слез струям горючих. 
1610 Эдип же, зов нерадостный услышав, 
  Сложивши руки над главами их, 
  "Дети, час настал мой ныне. 
  Уж нет у вас отца; прошли навеки 
  Для вас ухода тягостного дни. 
  Немало мук я причинил вам, знаю - 
  Одним лишь словом искупляю их: 
  Такой любви не встретите нигде вы, 
  Какую к вам родитель ваш питал. 
  Все кончено уже; в путь новый жизни 
  Вы без меня отправитесь теперь". 
1620 И плакали они навзрыд, руками 
  Обвив друг друга; наконец, устав 
  От плача долгого, умолкли все. 
  Все тихо стало. - 
  Вдруг какой-то голос
  К нему воззвал. Страх нас объял, по коже 
  Прошел мороз, и волосы внезапно 
  У оробевших дыбом поднялись. 
  А голос звал, протяжно, многократно: 
  "Эдип! Эдип! Тебя зову! Давно уж 
  Идти пора; не в меру медлишь ты". 
   
1630 К себе он требует, царя земли. 
  Тот подошел. "О друг желанный! - молвит 
  Ему Эдип, - залог священной клятвы, 
  Десницу, детям протяни моим - 
  И вы свою ему подайте, дети - 
  И обещай, что не покинешь их 
  И все исполнишь, что к их благу нужным 
  Найдешь". Не медля, благородный муж 
  Торжественную клятву гостю дал. 
  Тогда Эдип, бесчувственной рукою 
  В последний раз детей своих коснувшись, 
1640 Сказал им: "Дети, стойко и смиренно 
  Стерпите благородный ваш удел; 
  Оставьте нас; не пожелайте видеть 
  Запретное и гласу тайн внимать. 
  Ступайте и оставьте здесь Фесея: 
  Лишь он достоин таинство узреть". 
  Послушались мы все его приказа 
  И с девами в обратный путь пошли, 
   
  Вспять обернулись мы и видим - странник 
1650 Исчез, а царь рукою заслоняет 
  Глаза, как будто страх невыносимый 
  Ему привиделся. Прождав немного, 
  Молитву сотворил он и послал 
  Привет совместный и богам Олимпа, 
  И матери-Земле. - 
  Какою смертью
  Погиб тот муж - сказать никто не может, 
  Опричь царя Фесея. Не перун 
  Его унес, летучий пламень Зевса, 
1660 Не черной вьюги бурное крыло. 
  Нет, видно, вестник от богов небесных 
  Ниспосланный его увел; иль бездна 
  Бессветная, обитель утомленных, 
  Разверзлась ласково у ног его. 
  Ушел же он без стона и без боли, 
  С чудесной благодатью, как никто. 
  И если кто меня безумным ставит - 
   

Корифей

  А дети где? Где спутники-друзья?

Вестник

  Они вблизи, все громче и яснее 
  Приход несчастных возвещает стон. 

КОММОС

Приближаются Антигона и Исмена.

Строфа I

Антигона

1670 Сестра, сестра! Время приспело 
  Плач вознести по родителю! Вот оно, 
  Крови родной врожденное проклятье! 
    В долгих скитаниях 
    Мзду ненасытному злую платили мы; 
    Ныне ж очами и сердцем изведали 
    Исход непредставимый. 

Хор

  Какой исход?

Антигона

  Вам известен он, друзья!

Хор

 

Антигона

  Так и всем бы нам почить!
1680   Не в пылу кровавой сечи, 
    Не в волнах морской пучины, 
    Нет, ведомый тайной силой 
    В недра тайные земли. 
  Но мы, но мы! Злосчастный мрак 
    Нам покрыл чело и очи. 
    Где, в каких пределах суши, 
    На какой ладье пловучей 
    Уготован для страдалиц 
    Жалкий, горестный приют? 

Исмена

    Ах, не знаю. Пусть губитель, 
1690   Пусть Аид с отцом-страдальцем 
    И меня сведет в могилу: 
    В тусклых днях грядущей жизни 
    Нет отрады для меня. 

Хор

  Дети мои! Что бог судил, должно и вам 
   
  Бросьте вздохи, бросьте слезы: 
  Ваш жребий хулы не встретит. 

Антистрофа I

Антигона

  И в горе, знать, есть услады доля - 
  Милым мне стало теперь и немилое: 
  Тогда я с ним свою сплетала руку. 
1700   Друг мой, родитель мой, 
    Мглою подземной навеки окутанный, 
    Мне и сестре ты навеки возлюбленным, 
    Несчастный старец, будешь! 

Хор

  Свершилось все?

Антигона

  Так, как он того желал.

Хор

  Желал? Чего?

Антигона

    Смерть принять в краю чужом. 
    Темной ночью осененный, 
    Мирно спит он под землею; 
     
    Надмогильный плач детей. 
1710 О да, о да! Мой влажный взор - 
    Вечный горести свидетель. 
    О, прочна печать страданья! 
    Смерть ты встретил на чужбине, 
    Как и сам желал, но принял 
    Ты кончину без меня. 

Исмена

  О родная, сиротами 
   
  Нас пошлют навстречу боги? 
  . . . . . . . . . . . . 
  Нет отца для нас с тобой! 

Хор

1720 Счастливо кончил жизнь свою славный Эдип;
   
  Ваши стоны, ваши слезы? 
  Без бед не бывает жизни. 

Строфа II

Антигона

 

Исмена

  Ах, к чему, сестра?

Антигона

  Душа горит...

  О чем?

Антигона

  Увидеть сумрачный очаг...

Исмена

  Чей?

  О несчастная! Отца!

Исмена

    Нельзя, сестра! Ты знаешь ведь: 
1730   Строг запрет. 

  К чему упреки?

Исмена

  Знаешь также...

Антигона

 

Исмена

  Без могилы, всем далекий...

Антигона

  Там и мне бы смерть принять!

<Исмена

  Ты о чем?

Антигона

  Нет силы жить.>

Исмена

   
  Сироту-сестру оставишь? 
  И так мне нет отрады! 

Антистрофа II

Хор

  Воспряньте духом, девы!

  Ах, куда бежать?

Хор

  Избегли ведь...

Антигона

  Чего?

Хор

1740 Судьбы избегли вы лихой.

  Все ж...

Хор

  Что заботит так тебя?

Антигона

  На родину вернуться нам 
   

Хор

  Терпи: вернетесь.

Антигона

  Сердце ноет!

Хор

  Не впервые.

  Силы страсть превозмогает.

Хор

  Зол пучина впереди!

Антигона

  Горе, горе!

Хор

 

Антигона

    О, что делать! Боже, боже! 
    О, какою мглою страха 
1750   Ты окружил нас, демон! 

Фесей

  Прекратите ваш плач, дорогие: чей гроб 
  Под землей благодать осенила, о том 
  Неуместны людские рыданья. 

Антигона

 

Фесей

  Что заботит вас? Чем вам могу угодить?

Антигона

  О, дозволь нам взглянуть на могилу отца!

Фесей

  Я не властен, родные, ее указать.

  Что ты молвишь, державный владыка Афин?

Фесей

1760 Ваш отец наказал: не давать никому 
  Ни коснуться стопой заповедной земли, 
  Ни нарушить приветом святой тишины, 
   
  Мне за верность награда - счастливая жизнь 
  И безбольный покой для любимой страны. 
  Наши речи услышал всевнемлющий бог 
    И прислужница Зевсова - Клятва. 

  Если так заповедал он волю свою, 
  Мы смириться должны. Но на родину нас 
1770 В древлезданные Фивы отправь, чтобы там 
  Увели бы мы прочь со смертельной тропы 
     

Фесей

  Я и в этом служить вам готов, и во всем, 
  Что полезно для вас и отрадно ему, 
  Новозванному гостю подземных глубин. 
  Мое рвенье не знает отказа. 

Хор

   
  Есть для смертных закон: 
  Что случилось, того не избегнуть. 

Актеры и Хор покидают орхестру.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница