Автор: | Сырокомля В., год: 1888 |
Категория: | Поэма |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Маргер. Эпилог. (старая орфография)
ЭПИЛОГ.
В золе и грудах пепла, где был погром войны, Искали долго немцы сокровищ и казны; Солдаты долго рылись в развалинах пустых, Ища медов старинных и слитков золотых; Леса Литвы святые срубили и пожгли, Стада скотины тучной с собою увели; Снесли остатки замка, сровняли их с землей, Воздвигли крест, а сами ушли к себе домой; Там совы свили гнезда в тиши глухих лесов, Развалины-ж остались наследием веков. По рыцарским могилам крапива и трава Зазеленели густо, а поле, где Литва Со славой билась, - пахарь сравнял своей сохой, И хлеб заколосился на ниве золотой. Когда ложится сумрак, над Неманом не раз Видали - чья то плахта белеет в поздний час; Кто верит, кто не верит, - престранный род людей: Преданье есть, что это с давно-минувших дней,-- Еще с веков служенья языческим богам,-- Утопленница Эгле выходит по ночам. Да, впрочем, о минувшем что спорить наугад: Спроси у летописца - он древность озарит, |
"Русская Мысль" 1880, No 1--2