Агасфер. Том 1.
Часть третья. Душители.
6. Засада

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сю Э. М., год: 1845
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

6. ЗАСАДА

Феринджи, желая, похоже, прогнать тяжелые мысли, пробужденные рассказом индуса о ходе холеры, резко переменил предмет разговора. Его глаза загорелись мрачным огнем, лицо одушевилось, и он воскликнул со свирепым возбуждением:

-- Над нами, охотниками за людьми... бодрствует Бохвани!.. Смелее, братья, смелее!.. Обширен мир... и всюду, везде есть для нас жертвы... Англичане изгнали из Индии нас троих - вождей доброго дела?.. Подумаешь!.. Разве там мало осталось наших братьев, таящихся в тиши, как черные скорпионы, которые дают о себе знать только смертельным укусом? Их там много; они сильны и без нас... Изгнание лишь расширит наши владения... Тебе, брат, будет принадлежать Америка, - продолжал он с каким-то вдохновением, указывая на индуса, - тебе, брат, Африка, - прибавил он, указывая на негра, - а мне, братья, Европа! Везде, где есть люди, есть и палачи, и жертвы... Везде, где есть жертвы, есть и наполненные злобой сердца... Нам остается только зажечь эту злобу огнем ненависти и мести!!! Нам надо хитростью и обольщением привлечь на свою сторону всех, чье усердие, мужество и храбрость могут быть полезны. Будем соперниками в усилиях, братья, и будем в то же время самоотверженно помогать друг другу всеми силами. Те же, кто будет не с нами, те будут считаться врагами, и мы удалимся ото всех, чтобы сплотиться против всех. У нас нет семьи, нет отечества. Семья наша - наши братья, отечество - весь мир.

Дикое, увлекательное красноречие Феринджи всегда сильно действовало на его товарищей. Несмотря на то, что они были главарями кровавого союза, они уступали метису в уме и в развитии и невольно подчинялись его влиянию.

-- Да! ты прав, брат! - воскликнул, разделяя восторженное возбуждение Феринджи, молодой индус, - ты прав... Нам принадлежит весь мир... Мы должны и здесь, на Яве, оставить следы своего пребывания, мы и здесь заложим основы "доброго дела": здесь оно разрастется очень быстро. Голландцы - такие же хищники, как англичане... Братья! я видел здесь на болотистых рисовых плантациях, поражающих смертельным недугом тех, кто на них работает, я видел, повторяю, людей, обрабатывающих их из нужды, обрекающей их на губительный труд. На них, бедных, изнуренных усталостью, голодом и болезнью, страшно смотреть. Многие из них падали на землю, чтобы уже больше не встать... Братья!.. несомненно, наше общество... наше доброе дело пустит глубокие корни в этой стране.

-- Однажды вечером, - сказал метис, - я сидел здесь на берегу, за утесом. К озеру подошла молодая женщина, исхудалое, обожженное солнцем тело которой было едва прикрыто рубищем. У нее на руках лежало дитя; с горькими слезами прижимала она его к иссохшей груди; она три раза поцеловала ребенка и, воскликнув: "Ты будешь там счастливее родителей!", - бросила его в воду. Ребенок вскрикнул и исчез под водой... А услыхав этот крик, в озеро весело прыгнули скрывавшиеся в тростнике крокодилы... Братья! здесь матери из жалости убивают детей... Несомненно, наше учение найдет благодатную почву в этой стране...

-- Сегодня утром, - сказал негр, - я видел, как в кровь избили плетьми черного раба, а в это время его хозяин, маленький старикашка, купец из Батавии, отправился в город по делам. Двенадцать рослых молодых рабов несли паланкин, где лежал старик, небрежно принимая робкие, подневольные ласки двух молодых рабынь из своего гарема. Гаремы наполняют здесь, покупая дочерей за кусок хлеба у голодной семьи. Значит, братья, здесь есть матери, которых нужда заставляет продавать свою плоть и кровь; есть рабы, которых терзают плетьми, есть люди, служащие вьючными животными для других людей. Доброе дело не погибнет в этой стране!..

-- В этой стране, как и во всякой другой, где царствует угнетение и рабство, нищета и разврат!

-- Хорошо, если бы нам удалось привлечь на свою сторону Джальму, - сказал индус. - Совет Магаля был очень разумен, и наше пребывание на острове принесло бы двойную выгоду. Такой смелый и энергичный человек, как принц, нам может быть очень полезен. Смелости и храбрости ему не занимать, а ненависть к людям должна возникнуть непременно: слишком много у него для этого причин.

-- Он должен сейчас прийти... Постараемся влить яд мщения в его душу.

-- Напомним ему о смерти отца.

-- Об истреблении его племени!

-- О его заточении!

В этот момент негр, погруженный до той поры в задумчивость, вдруг сказал:

-- А что, братья, если контрабандист нас обманул?

-- Он! - почти с негодованием воскликнул индус. - Он нас привез на своем судне, помог бежать, он обещал отвезти нас в Бомбей, где мы найдем корабли, чтобы уехать в Америку, Европу и Африку.

-- И какой ему интерес нас обманывать? - в свою очередь, заметил Феринджи. - Он знает, что в таком случае ему не избежать мести сынов Бохвани!

-- Верно, - сказал негр, - он обещал привести сюда Джальму, заманив его хитростью. А раз он придет сюда, то должен сделаться нашим... или...

-- Он же дал нам совет: "Пошлите малайца к Джальме... пусть он заберется к нему во время сна и, вместо того чтобы убить, пусть он начертит у него на руке имя Бохвани. Лучшего доказательства силы, ловкости и решимости наших братьев Джальме не надо... он поймет, на что мы способны... чего можно ждать и чего нужно опасаться со стороны таких людей... Из удивления... или из страха, но он сделается нашим!

-- Ну, а если он откажется быть с нами, несмотря на то, что у него есть причины ненавидеть людей?

-- Тогда... Бохвани решит его судьбу, - мрачно заметил Феринджи. - У меня уже готов план...

-- Удалось ли только малайцу воспользоваться сном Джальмы? - сказал негр.

-- Я не знаю никого ловчее, проворнее и смелее малайца, - ответил Феринджи. - У него хватило дерзкой отваги войти в логовище черной пантеры в то время, как она кормила своего детеныша! Он убил мать, а маленькую пантеру продал потом капитану европейского судна.

-- Малайцу удалось это! - воскликнул индус, прислушиваясь к странному крику, внезапно раздавшемуся среди ночной тишины.

-- Да, да, это крик коршуна, уносящего добычу, - подтвердил негр, - этим криком наши братья дают знать, что добыча не ушла из их рук!

Вскоре на пороге хижины появилась фигура малайца, завернутого в пестрое покрывало.

-- Ну что? - беспокойно спросил его негр. - Удалось тебе выполнить задуманное?

-- Джальма всю жизнь будет носить знак доброго дела, - с гордостью отвечал малаец. - Чтобы добраться до него, я вынужден был принести Бохвани жертву... я убил человека, ставшего мне на дороге. Тело я спрятал в кустах около беседки. Но Джальма все-таки носит наш знак. Магаль, контрабандист, узнал об этом, первый.

-- И Джальма не проснулся? - спросил индус, пораженный ловкостью сообщника.

-- Если бы он проснулся, то я был бы трупом! - спокойно отвечал тот. - Ты знаешь, что я должен был щадить его жизнь.

же, быть может, мы снова будем делать... Сегодня ты повиновался, но придет день, когда настанет твоя очередь приказывать.

-- Мы все принадлежим Бохвани! - сказал малаец. - Что надо делать еще? Я готов!

Малаец стоял лицом к двери. Произнеся последние слова, он быстро обернулся и шепнул товарищам:

-- А вот и Джальма, он идет сюда. Контрабандист, значит, не обманул!

-- Он не должен меня пока видеть, - сказал Феринджи, прячась в углу хижины за циновкой: - Постарайтесь его убедить... Если он заупрямится, то на этот случай у меня есть план...

Едва метис успел скрыться, как на пороге хижины показался Джальма.

При виде трех зловещих физиономий Джальма отступил в изумлении назад. Но не имея понятия о том, что эти люди принадлежат к секте фансегаров, и зная, что в этой стране, за неимением гостиниц, путешественники нередко проводят ночи в Палатках или в развалинах, он скоро справился со смущением и сделал шаг по направлению к ним.

Заметив соотечественника, Джальма обратился к нему с вопросом на родном языке:

-- Я думал встретить здесь одного европейца... француза...

-- Француза еще нет, - отвечал индус, - но он не замедлит прийти.

Угадав по вопросу Джальмы, под каким предлогом заманил его сюда Магаль, индус желал оттянуть время, поддерживая его заблуждение.

-- Ты знаешь... этого француза? - спросил Джальма фансегара.

-- Он назначил нам также здесь свидание, - отвечал индус.

-- Зачем? - с изумлением спросил Джальма.

-- Узнаешь... когда он придет...

-- Генерал Симон велел вам ждать его здесь?

-- Да, генерал Симон! - отвечал индус.

Прошло несколько минут, пока Джальма старался сообразить, что значит это таинственное приключение.

-- А кто вы? - подозрительно спросил он индуса, потому что мрачное молчание остальных двух фансегаров внушало некоторое опасение.

-- Кто мы? - сказал индус. - Мы твои... если ты хочешь быть нашим.

-- Кто знает?

-- Я знаю это...

-- Ты ошибаешься... Англичане убили твоего отца... Он был раджа... Тебя бросили в темницу... затем изгнали... у тебя больше ничего нет...

При этом жестоком напоминании черты Джальмы омрачились, он вздрогнул, и горькая улыбка искривила губы.

Фансегар продолжал:

-- Твой отец был храбрый воин, справедливый правитель... подданные любили его... его звали "Отец Великодушного", и это прозвище было вполне заслуженно... Неужели ты не отомстишь за его смерть? Неужели та ненависть, что гложет твое сердце, останется бесплодной?

-- Мой отец умер с оружием в руках... я там же на поле битвы отомстил за него, убивая англичан... Тот, кто заменил мне отца и сражался за него, ясно доказал мне, что пытаться отвоевать мои владения теперь - дело безумное... Когда англичане выпустили меня из тюрьмы, я дал им клятву не возвращаться больше в Индию... и обычно я держу свои клятвы...

-- Те, кто тебя обобрал, кто лишил свободы, кто убил твоего отца... это ведь все люди... Отомсти же за их преступление другим... мсти людям вообще... пусть твоя ненависть падет на все человечество!

-- Да сам-то ты разве не человек, что решаешься говорить так?

-- Я... и мне подобные - мы больше, чем люди... Хотя мы и принадлежим к человеческой расе, но отличаемся от прочих тем, что являемся смелыми преследователями людей... Мы смелые охотники, выслеживающие людей, как диких зверей в лесах... Хочешь ли и ты быть таким же?.. Хочешь ли безнаказанно утолять свою ненависть? После всего зла, которое тебе причинили, сердце твое должно быть полно ею...

-- Твои слова для меня непонятны: у меня в сердце нет ненависти, - сказал Джальма. - Если мой враг достоин меня, я вступаю с ним в бой... если недостоин, я его презираю... Так что ненавидеть мне некого... ни храбрых... ни трусов...

-- Измена! - быстро указывая на дверь, крикнул негр.

При возгласе негра Феринджи, невидимый до той минуты, внезапно раздвинул циновки, которые его скрывали, выдернул кинжал и одним прыжком, как тигр, выскочил из хижины. Видя, что к ней с предосторожностями приближается отряд солдат, метис одним ударом поразил ближайшего к нему солдата, другой пал жертвой второго удара, и прежде чем остальные успели опомниться, Феринджи скрылся среди развалин.

Все это случилось так неожиданно и быстро, что Джальма не успел обернуться, как метис исчез. Несколько солдат, столпившихся у двери, навели винтовки на душителей и Джальму, а остальные солдаты бросились вслед за Феринджи.

Негр, малаец и индус, видя, что сопротивление бесполезно, быстро обменялись несколькими словами и сами протянули руки к веревкам, которыми хотели их связать солдаты.

В эту минуту в хижину вошел командовавший отрядом голландский капитан.

-- А этого что же? - сказал он, указывая солдатам на Джальму.

Занятый связыванием трех фансегаров, сержант ответил:

-- Всякому свой черед, господин капитан! Сейчас и за него примемся.

и бросился к двери, где стоял капитан.

Солдаты никак не ожидали такого отпора. Они были уверены, что Джальма так же смиренно покорится, как и сообщники. Поэтому они отступили, пораженные исполненным величия и благородства видом сына Хаджи-Синга.

-- Зачем хотите вы меня вязать... как их? - спросил Джальма на хинди офицера, понимавшего этот язык благодаря продолжительной службе в колониях.

-- Зачем тебя вязать, негодяй? Да затем, что ты один из этой шайки убийц! А вы что, - обратился офицер по-голландски к солдатам, - струсили, что ли? Затягивайте ему на руках петлю хорошенько, пока ее еще на шее ему не затянули!..

-- Вы ошибаетесь, - со спокойным достоинством и хладнокровием, удивившими офицера, возразил Джальма. - Я только что пришел сюда... я этих людей не знаю... я желал встретить здесь одного француза...

-- Ты не фансегар? Кого ты хочешь надуть так нахально?

-- Как! - воскликнул молодой принц с жестом такого искреннего ужаса и отвращения, что офицер невольно остановил знаком солдат, бросившихся вязать пленника. - Эти люди члены ужасной шайки убийц?.. и вы думаете, что я их сообщник?.. Это так нелепо, что я даже не могу протестовать! - прибавил Джальма, с презрением пожимая плечами.

-- Не слишком это убедительно! - продолжал офицер. - Да и обмануть нас мудрено: мы знаем, как отличить вашего брата... нам известны ваши знаки!

-- Повторяю вам, что я не меньше вашего презираю этих убийц... Я пришел сюда только затем, чтобы...

Негр прервал речь Джальмы. С злобной радостью он обратился к офицеру:

-- Тебе верно донесли: братьев доброго дела узнают по знакам, нататуированным на их теле... Наш час настал... мы протягиваем свои шеи к петле... немало мы, в свою очередь, затянули петель на шеях врагов... Взгляни же на наши руки и на руки этого юноши...

Офицер, не понявший, к чему клонил злодей, обратился к Джальме:

-- Если этих знаков у вас нет, как говорит негр, то мы вас не задержим... Конечно, после того, как вы достаточно убедительно докажете, отчего вы здесь. Через час, через два вы можете быть свободны.

-- Ты меня не понял, - сказал негр. - Принц Джальма из наших... на левой руке у него имя Бохвани!

-- Да, он так же, как и мы, брат доброго дела! - прибавил малаец.

-- Он фансегар, как и мы! - сказал индус.

-- Что вы на это скажете? - спросил офицер у Джальмы.

Последний с презрением пожал плечами и, откинув свой широкий рукав, показал левую руку.

-- Какая дерзость! - воскликнул офицер.

Действительно, повыше локтевого сгиба на руке принца ясно выделялись ярко-красные буквы, составлявшие на индусском языке слово "Бохвани". Офицер осмотрел руку малайца. Те же знаки, то же имя. Не довольствуясь этим, он взглянул на руки индуса и негра и увидал то же самое.

-- Негодяй! - воскликнул он с яростью, обращаясь к Джальме. - Ты в тысячу раз хуже их! Свяжите его крепче, этого убийцу и презренного труса, который врет на краю могилы, - а ждать ему ее придется недолго!

Джальма, пораженный и испуганный, некоторое время не мог отвести глаз от роковой татуировки. Он был бессилен произнести слово или сделать движение. Он никак не мог объяснить этот непостижимый факт.

-- Не осмелишься ли ты отрицать существование этого знака и теперь? - с негодованием спросил его офицер.

-- Я не могу отрицать то, что вижу своими глазами, что есть в действительности... но... - отвечал Джальма с отчаянием.

-- Удивительно, как это ты теперь решился признаться в своей виновности, негодяй! Смотрите за ним в оба! - крикнул капитан солдатам. - Вы за них ответите... за него и за его товарищей!

Джальме казалось, что злую шутку с ним играет диковинное сновидение. Он больше не сопротивлялся и спокойно дал себя связать и увести. Офицер, надеясь найти в развалинах и Феринджи, остался с частью солдат, но вскоре, убедясь в безуспешности поисков, догнал конвой и пленных, ушедших довольно далеко вперед.

Через несколько часов после этого Жозюе Ван-Даэль заканчивал длинное послание к Родену:

"Обстоятельства сложились так, что нельзя было действовать иначе. Небольшая жертва была необходима для достижения благой цели. Трое убийц находятся теперь в тюрьме, а арест Джальмы зачтется ему, когда его невиновность будет доказана.

Я был уже сегодня у губернатора ходатаем за молодого принца. "Так как правосудие только благодаря мне могло захватить в руки преступников, - сказал я губернатору, - то смею надеяться, что хотя бы из чувства признательности ко мне вы постараетесь доказать невиновность принца Джальмы, внушающего особенное сочувствие своими несчастиями и высокими душевными качествами. Мне и в голову не могло прийти, - прибавил я, - когда пришел вчера предупредить вас о сборище фансегаров в развалинах Чанди, что могут забрать с ними, как их сообщника, приемного сына моего благородного друга и прекрасного человека, генерала Симона. Необходимо во что бы то ни стало дознаться, как Джальма попал в столь странную ситуацию. Я так уверен в невиновности юноши, что не прошу другой милости, кроме самого строгого дознания. Он с достоинством и мужеством перенесет заключение, а истина будет восстановлена!" Как видите, я не погрешил против истины, так как в моих словах заключалась подлинная правда. Никто больше меня не может быть уверен в невиновности принца! Губернатор, как я и ожидал, ответил, что в душе он не меньше меня уверен в этом и что он будет оказывать принцу должное уважение, но необходимо дать ход правосудию, чтобы доказать ложность обвинений и открыть, как мог очутиться на руке Джальмы таинственный знак.

Контрабандист Магаль, единственный человек, в руках которого ключ к тайне, через час покинет Батавию. Он передаст капитану "Рейтера" мою записку с удостоверением, что Магаль и есть то лицо, которому заказано оплаченное место; он захватит на борт парохода и это длинное письмо к вам. Последняя выемка почты в Европу была вчера вечером, но я хотел повидать губернатора, прежде чем запечатать письмо.

Итак, цель достигнута. Джальма задержан по крайней мере на месяц, и после отхода "Рейтера" ему будет абсолютно невозможно попасть во Францию к 13 февраля.

Вы видите... вы приказали - я слепо действовал теми способами, которые только имелись в моем распоряжении, имея в виду только ту цель, которая их оправдывает, - так как вы мне сказали, что дело представляет большой интерес для общества.

Я был тем, чем должен быть каждый из нас в руках старшего... я был только орудием... так как известно, что во славу Божию наши начальники делают из нас трупы

Послушание и мужество, тайна и терпение, хитрость и смелость, преданность и единение между нами, кому родиной служит весь мир, семьей служит союз, а вершителем судеб является Рим!

Ж.В."

В 10 часов утра Магаль отправился с этим посланием на пароход "Рейтер". В 11 часов труп Магаля, удушенного так, как душат фансегары, лежал в тростниках у того места, где стояла его лодка, на которой он должен был ехать к пароходу. Когда труп был найден после отхода "Рейтера", письма господина Ван-Даэля при нем не нашлось, а также не нашлось и записки к капитану парохода. Поиски Феринджи тоже оказались тщетными. Нигде на Яве не могли найти страшного главаря душителей.

Примечания

"Каждый член ордена будет в руках своих начальников подобен трупу" (Perinde ac cadaver).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница