Автор: | Тассо Т., год: 1580 |
Примечание: | Перевод А. Ф. Мерзлякова |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Мерзляков А. Ф. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Олинт и Софрония (Отрывок из поэмы "Освобожденный Иерусалим")
Олинтъ и Софронiя
(Эпизодъ изъ Тасса)
Стан. XIII--LIV.
(Похищенiе иконы, отъ которой зависела безопасность града, приписано Христiянамъ. Разгневанный Султанъ повелеваетъ казнить ихъ всехъ смертiю.)
Изрекъ - и страшный слухъ, какъ вихрь передъ грозою, |
Священный градъ покрылъ отшчаянiя тьмою; |
Унынье бледное въ селеньяхъ верныхъ чадъ; |
Несытый мщенья духъ, одеянный въ булатъ, |
Изъ ада излетевъ, считалъ въ восторге жертвы! |
Нещастные, безъ силъ, уже до смерти мертвы, |
Не смели правый гласъ съ мольбою вознести.... |
Но Богъ подвигнулся, людей своихъ спасти! |
Въ семъ племени цвела красавица младая. |
Величество души, невинность, чада рая, |
Казалось, въ прелести облекшися, пришли |
Подъ именемъ ея явиться на земли. |
Въ блаженной тишине отеческаго крова, |
Где чтилась простота прапрадедовъ сурова, |
Таился нежный цветъ, въ весне прекрасныхъ дней, |
Отъ света, отъ любви, отъ суетныхъ честей. |
Красы не обретутъ хвала и удивленье? |
Всесильный духъ любви свой пламенникъ подъялъ? |
И юноша узрелъ, и страстiю пылалъ. |
Любовь, слепа!.. ахъ, нетъ, ты Аргусъ многоокiй! |
Съ покровомъ на очахъ, сквозь стены, рвы глубоки, |
Сквозь тысячи препоне, ты видишь, и тобой |
Олинтъ сталъ пленникомъ Софронiи младой. |
Любезную чету единый градъ вмещаетъ; |
И вера и законъ, все ихъ соединяетъ. |
Какъ дева красотой, онъ скромностью пленялъ; |
Онъ пламенно любилъ, не смелъ мечтать - молчалъ. |
И какъ открыться ей? - Она его не знала, |
Или не видела, или не отличала; |
Въ семъ мiръ и любовь - превратностей раба: |
Ахъ! съ нею брань ведутъ, адъ, смертные, судьба! |
Насталъ ужасный день, гремитъ Царя веленье: |
Единоплеменныхъ и братiй убiенье. |
Она задумалась.... "Не можно ли?".... И вдругъ |
Блеснула дерзка мысль..... и вдругъ въ сомненье впала: |
"Я дева! какъ могу?" - Въ ней скромность отвечала..... |
"Но доблести венецъ!".... Слились въ душъ одной |
Стыдливость девственна съ геройской быстротой! |
Идетъ красавица, предметъ всехъ разговоровъ, |
Не кроется она, не ловитъ льстивыхъ взоровъ, |
Съ смиренной поступью, себе одной верна; |
Не видитъ никого, всего отчуждена! |
Ни кто не могъ решить: искуство иль небрежность |
Составили ея прiятностей любезность; |
Невинность, доброта, благiя небеса |
Въ небрежности ея суть хитрость и краса! |
Чему дивятся въ ней, одна того не знаетъ; |
Девица гордая въ престолу приступаетъ; |
Свирепой взоръ Царя въ ней сердца не страшитъ, |
Предъ трономъ трепеща безтрепетна стоитъ, |
,,О Царь! рекла, вели, да мечь убiйства ярый |
"Престанетъ устремлять губительны удары. |
"Спешу открыть тебе, спешу отдать въ твой пленъ |
"Злодея, коимъ ты столь много оскорбленъ." |
Блистанье красоты, святой и возвышенной, |
Нечаянность и гласъ отъ Бога вдохновенной, |
Сразили варвара. - Онъ гневъ свой укротилъ. |
Взиралъ, безмолвствовалъ, и самъ себя забылъ.... |
Кинь. милой взглядъ она, будь сердцемъ онъ не камень |
Сей часъ бы возродилъ въ немъ вечной страсти пламень; |
Но гордость не возжетъ свирепый хладъ крови* |
Лишь нежны хитрости приманка для любви. |
Чтожь чувствовалъ тиранъ? - Глубоко изумленье, |
И любопытства страсть, и некое почтенье. |
Вещай мне все! онъ рекъ; мой вестникъ возгласитъ, |
Да мечь убiйственный жестокость прекратитъ! |
Она ответствуетъ: "Виновный предъ тобою! |
"Царь! я похитила сей девственной рукою |
"Таинственный залогъ. Меня твой ищетъ судъ. |
"Пусть казни на меня единую падутъ!" |
Такъ, горесть общихъ золъ въ груди скрывая нежной, |
Одна за всехъ грядетъ ко смерти неизбежной! |
Великодушна ложь! какая правда есть, |
Но злобная душа тирана не смягчилась; |
Гневъ лютый ожилъ вновь, и ярость возвратилась: |
Скажи, вещаетъ онъ, кто былъ еще съ тобой? |
Кто научилъ тебя нарушить нашъ покой? |
"Никто! ответствуетъ; мне слава драгоценна; |
Но славе нетъ цены, коль будетъ разделенна. |
Одна виновница, одна сама съ собой, |
Решилась, кончила великiй подвигъ свой." - |
И на тебя одну, рекъ извергъ торопливо, |
Падетъ мой гневъ! - "Такъ, Царь! ты судишь справедливо! |
"Единой только мне достойно умереть; |
"Одна прiяла честь, одна хочу терпеть!" |
Свирепый Аладинъ трясется въ изступленье, |
Потомъ гласитъ: скажи, где скрыла похищенье? - |
"Я скрыла?... Нетъ! огню на жертву предала! |
Увы! почто свершить я боле не могла!... |
Теперь уже рука злодеевъ нечестивыхъ |
Не осквернитъ тебя, о честь Христолюбивыхъ (*)!.... |
Одинъ передъ тобой, другаго не видать." |
(*) То есть, икона Богородицы. |
"Но я не хищница! Что ставятъ мне виною? |
Я возвратила то, что отнято тобою". - |
Неистовый тиранъ зубами скрежеталъ; |
Весь адъ въ груди его, казалось, бунтовалъ! |
Изчезла для тебя пощада и прощенье, |
Великая душа, душъ нежныхъ украшенье! |
И самая любовь, сей щитъ твоихъ красотъ, |
Отъ мстительной руки тебе ужь не оплотъ! |
Уже влекутъ ее - неправедное мщенье |
Нещастну предаетъ на лютое созженье! |
Лишенная одеждъ, стоитъ на месте мукъ; |
Свирепо вервiе связуетъ нежность руке, |
Безмолвствуетъ, но духъ геройства ненаветенъ; |
На девственной груди чуть легкой вздохъ приметенъ; |
Угасли прелести, глаза помрачены; |
Не бледность на лице, но томность белизны. |
Уже печальна весть о казни пролетаетъ! |
Онъ зналъ вину! Но кто на грозну смерть идетъ? |
Любовь предчувствуетъ, любовь его влечетъ! |
Притекъ, и чтожь узрелъ? На месте лютой казни |
Прекрасна узница готова безъ боязни |
Божественной любви вкусить ужасный плодъ! |
Узрелъ - и ринулся стремительно въ народъ. |
Уже передъ Царемъ - "Неправда, невозможно! |
"Ей хищницею? Нетъ! безумiе ничтожно!... |
"Какъ! деве? и одной, съ неопытнымъ умомъ? |
"И мыслить страшно ей о подвигъ такомъ! |
"Пусть скажетъ, какъ прошла стражей ряды свирепы, |
"Отверзла храма дверь, разрушила заклепы? |
"Пускай похвалится.... Царь! я тотъ хищникъ! я! |
"Что сильныхъ сонмъ не могъ, взяла рука моя! |
"Такъ! мне единому былъ путь известенъ скрытной; |
"Въ ночную темноту, стезею неиспытной, |
"Въ подзоръ, отколе храмъ прiемлетъ солнца светъ, |
"Вошелъ, и совершилъ великiй свой обетъ. |
"Мнъ честь, мне смерть сiя прилично воздаянье; |
"Кто смеетъ похищать такое достоянье? |
"Отдайте цепи мне, меня сей пламень ждетъ, |
"Пылаетъ для меня, со мной однимъ умретъ!" |
И се Софронiя, склоняя взоръ смиренной, |
Вещаетъ юноше, какъ духъ небесъ блаженной: |
"Нещастный! что творишь? куда влечетъ тебя |
"Неистовая страсть? Беги, спасай себя! |
"Или ты думаешь? что деве невозможно |
"Одной пренебрегать тирана гневъ ничтожной? |
"И я имею духе! и мне не страшна смерть! |
"Я также не хочу участника терпеть!" |
Рекла - но тщетно все - не видитъ и не слышитъ - |
Решительный герой единой смертью дышетъ! |
Прелестно зрелище, где держутъ споръ святой |
Нежнейшая любовь и доблесть межь собой! |
Победы торжество - позорное мученье! |
Утрата торжества - есть жизни наслажденье..... |
Увы! - тиранъ ни чувствъ, ни Бога не имелъ! |
Свирепый гневъ его сильнее воскипелъ! |
Взоръ светлый праваго - неправыхъ обличенье! |
Безтрепетна душа - тирановъ оскорбленье! |
"Пусть такъ! мы веримъ имъ! пусть оба победятъ! |
"И сколь завидный лавръ другъ съ другомъ разделятъ!" |
Изрекъ - и въ тотъ же мигъ железа зазвучали, |
Къ единому столпу нещастныхъ приковали, |
Стоятъ, обнажены, недвижимы, въ цепяхъ! |
Другъ друга не видать! едина смерть въ очахъ! |
Уже предвестникъ злой, вкругъ жертвы дымъ клубился, |
Уже свирепый огнь подъ ветьвями таился; |
Олинтъ не въ силахъ былъ рыданiй удержать, |
Вещаетъ узнице, готовой съ нимъ страдать, |
"Такими ль узами, пленившiйся тобою, |
Мечталъ мою судьбу связать съ твоей судьбою? |
И сей ли огнь - уделъ нещастливыхъ сердецъ, |
Въ которыя влiялъ даръ чувствiя Творецъ? |
"Другимъ огнемъ, другимъ союзомъ мне польстила |
Нежнейшая любовь. Судьба не такъ судила! |
Я долго, долго былъ съ тобою разлученъ; |
Но смерть сильней любви! союзъ нашъ заключенъ! |
Отрада сладкая - делиться мукой злою, |
Съ которой жить не могъ! Я славлю жребiй свой; |
Теперь стократъ блаженъ! теперь умру съ тобой! |
"Такъ! призываю васъ, прiятныя мученья, |
Мои последнiя и первы наслажденья! |
Ко сердцу милой здесь я сердце преклоню, |
Я душу всю свою въ уста ея вдохну! |
И въ тотъ же самый миге, въ безсмертно сочетанье, |
Ея последнее изчерпаю дыханье!" |
Въ рыданьяхъ замеръ гласе, не могъ онъ продолжать; |
Софронiя спешитъ страдальца утешатъ: |
"Мой другъ! въ сей важный часъ забудемъ мiръ недужный; |
Другой потребенъ плачь, другiя слезы нужны! |
Пекися о себе! Представь, какая тамъ |
Награда праведнымъ обещана душамъ! |
Во имя Божества все муки - наслажденье! |
Не бойся! мы найдемъ отрадное селенье! |
Воззри на небеса, на светлый солнца видъ:... |
При нихъ немеетъ смерть и ужасъ не разитъ!" |
Плачевно зрелище! неверные стенаютъ! |
Самъ Царь узналъ въ себе, чего досель не зналъ; |
Въ жестокой сей груди огнь чувства оживалъ. |
Ахъ, нетъ! онъ борется съ природой, съ небесами! |
Воззрелъ въ последнiй разъ, закрылъ лице руками; |
Бежитъ! все сетуетъ! - Всехъ горестей вина |
Не плачетъ, не вздохнетъ Софронiя одна. |
Уже данъ знаке.... но вдругъ вся стража всколебалась; |
Возстала черна мгла, и клубомъ приближалась; |
Разторглась: всадникъ зримъ! Доспехи, щитъ, колчанъ |
Являютъ ратника далекихъ, чуждыхъ странъ |
На шлемъ рыцаря блистаетъ тигръ чудесный; |
Несется шопотъ вкругъ.... Сей признакъ, всемъ известный, |
Клоринду въ буре битвъ доселе отличалъ! |
Народъ подвигнулся, какъ въ море грозный валъ. |
Се дева Марсова - ея геройски длани |
Издельямъ нежныхъ женъ не приносили дани; |
Забавы юныхъ девъ, ихъ милы суеты |
Казались низкими для гордой красоты! |
Врагъ роскоши, забавъ приманчивой отравы, |
Невинность избрала обителью дубравы! |
Но силой грозная, опасна красотой. |
Она съ младенчества неробкими руками |
Смиряла злость коней блестящими браздами; |
Ломала копiй лесъ, любила звукъ мечей, |
И въ беге и борьбе являла духъ мужей. |
Но скоро раздались доспехи героини |
Въ жилище тигровъ, львовъ, средь дикiя пустыни; |
Оттоле потекла на кроволитной бой, |
И честь победъ везде водила за собой! |
Оставя злачныя Персидскiя равнины, |
Здесь ищетъ рыцарей Танкредовой дружины, |
Да имъ покажетъ вновь, что грозная рука, |
Погибель Христiанъ, теперь еще крепка! |
Приближилась, и зритъ народное стеченье; |
Вдали готову казнь и зрителей смущенье, |
Повсюду страхъ немой, отчаянье въ очахъ; |
И богатырскiй конь помчался на крылахъ. |
Раздвиглися толпы почтеньемъ уклоненныхъ; |
Одна спокойная, другаго скорбь томитъ; |
Духъ мужества въ очахъ девическихъ блеститъ; |
Но юноша сраженъ не собственной судьбою, |
Не казнь ему страшна, не жизнь тоски виною! |
Другая, въ небеса простерши взоръ святой, |
До смерти, кажется, разсталася съ землей! |
Клоринда быстрое вниманье устремляетъ, |
И жребiй юныхъ жертвъ въ ней душу потрясаетъ; |
Но дева, сильная отвергнуть смерти страхъ, |
Милее для нее, чемъ юноша въ слезахъ! |
"Спасемъ нещастную! погасимъ смерть грозящу!" |
Рекла, и преклонясь ко старцу предстоящу, |
"Вещай мне, кто вашъ Царь? и чей надъ ними судъ? |
Какая ихъ вина? какiя казни ждутъ?"... |
Открыто таинство. Ответъ простой и ясный |
Царевне показалъ, что узники нещастны |
"Нетъ! не умрете вы..... Нетъ, дева! ты живи! |
Ты, юноша, прими въ ней верности награду: |
"-- |
Остановляетъ казнь и быстрою стопой |
Кто смеетъ не почтить Востока Героиню (*)? |
Царь зрелъ въ руке ея грядущихъ битвъ судьбину, |
И царства своего подпору въ ней любилъ; |
Преодолелъ себя, и гневъ свой погасилъ. |
"Я много жертвую? но жертва изчезаетъ, |
,,Онъ рекъ, когда ее Клоринда принимаетъ! |
"Честь рыцарей! вели, я долженъ исполнять! |
"Послушный другъ тебе, не стану разбирать, |
"Свершаюль правоту, творю ли снисхожденье! |
"Пусть грозный нашъ Пророкъ разсудитъ преступленье; |
"Ты хощешь - решено! виновны прощены!" |
Вещалъ - и узники уже свобождены! |
(*) Здесь несколько стиховъ пропущено, потому что они не относятся къ исторiи |
Какъ щастливъ ты, Олинтъ! И смерть неумолима, |
И доблесть дивная, средь мукъ неустрашима, |
Передъ Софронiей возстали за тебя! |
Преступникъ сталъ супругъ, любовникъ наградился; |
Народъ отчаянный склонился въ сень отрадъ, |
И снова тишина вступила въ смутный градъ..... |
Мрзлкв.
"Вестникъ Европы". Часть XXXVIII, No 7, 1808