Братья.
Пролог

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теренций А. П., год: 1934
Категория:Комедия


ОглавлениеСледующая страница

Теренций. Братья 

Теренций. Комедии

Серия "Библиотека античной литературы"

Перевод с латинского А. В. Артюшкова

М., "Художественная литература", 1985 г.

ДИДАСКАЛИЯ

Начинается комедия Теренция "Братья". Греческая, Менандра. Представлена на погребальных играх в честь Луция Эмилия Павла, (которые) дали Квинт Фабий Максим и Публий Корнелий Сципион Африканский. Играл Луций Амбивий Турпион. Мелодии сочинил Флакк, раб Клавдия, всюду на сарранских флейтах. Сочинена шестой, в консульство Марка Корнелия Цетега и Луция Аннция Галла.

ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ

СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ

  Имел Демея сыновей двух; отдал он
  Зсхина Микиону, брату, в сыновья,
  Оставил Ктесифона. Тот в арфисточку
  Влюбился, и от старого отца скрывал
  Его любовь Эсхин; весь слух про ту любовь
  Переносил он на себя, в конце концов
  У сводника арфистку отнял. Бедную
  Гражданку обесчестил он же, слово дав
  На ней жениться. Тяжко переносит все
10 И сердится Демея. В скором времени
  Открылась правда; женится Эсхин на ней,
  А Ктесифон владеет той арфисткою.

ЛИЦА

Mикион, старик

Демея, брат его

Саннион, сводник

Эсхин, сын Демеи, усыновленный Микионом

Парменон, Сир - рабы Микиона

Ктесифон, брат Эсхина

Сострата, мать Памфилы, будущей жены Эсхина

Кантара, старуха, кормилица Состраты

Гета, раб Состраты

Гегион, старик, родственник Состраты

Памфила, девушка, дочь Состраты

Дромон, раб Микиона

Пролог

  Когда поэт заметил, что завистники
  Следят со злобой за его творением
  И что хулить готовы уж противники
  Комедию, которую сыграть хотим,
  Решил он о себе дать показание.
  Вы будете над ним при этом судьями,
  Хвалы он стоит или порицания.
  Имеется Дифилова комедия,
  "SunapoJnhskonteV",
  А в переделке Плавта "Смерть совместная".
  В той греческой комедии есть юноша,
  У сводника девицу отнимает он
10 В начале пьесы; этот пункт нетронутым
  Оставил Плавт; его-то автор взял к себе
  В комедию "Adelphoe", перенес сполна
  От слова и до слова; эта новая
  Комедия у нас сейчас и ставится.
  Узнавши все, судите, что тут, кража ли
  Иль только место мы одно заимствуем,
  Небрежно обойденное. А что твердят
  Завистники, что будто люди знатные
  Являются помощниками автору
  И разделяют труд его писательский, -
  Им это бранью самой сильной кажется,
 
  Для тех людей он, значит, привлекателен,
  Которые и вам всем привлекательны,
  И городу всему: ведь к их-то помощи
20 В войне ли, в мире ль, в важных ли делах каких,
 
 
  Вначале выйдут старики, расскажут часть,
  Другую часть покажут в самом действии,
  Пусть увеличит ваше беспристрастие
 



ОглавлениеСледующая страница