Автор: | Теренций А. П., год: 1934 |
Категория: | Комедия |
Акт пятый
СЦЕНА I
Сир, Демея
Сир
(пьяный)
Друг Сир! Ты о себе подумал с нежностью, | |
Свое исполнил дело восхитительно! | |
Теперь, насытившись вещами всякими, | |
Приятно прогуляться. |
Демея
Полюбуйтеся: | |
Образчик дисциплины! |
Сир
А! Да вот и он, | |
Наш старец! Что ты грустен? Что с тобой? |
Демея
Злодей! |
Сир
Ох уж... Опять пошли потоки мудрых слов! |
Демея
Да, будь ты мой... |
Сир
770 | Богат, Демея, был бы ты. |
Дела свои упрочил бы. |
Демея
Я на тебе | |
Пример бы показал другим! |
Сир
Что сделал я? |
Демея
А для тебя еще вопрос? | |
В таком переполохе, при таких делах, | |
Которые не знаешь как и выправить, | |
Ты вдруг напился, негодяй, как будто бы | |
В порядке все! |
Сир
Как это жаль, что вышел я! |
СЦЕНА II
Дромон, Сир, Демея
Дромон
Эй, Сир! Тебя вернуться просит Ктесифон. |
Сир
Прочь! |
Демея
Что о Ктесифоне говорит он там? |
Сир
Да ничего. |
Демея
Бездельник! Ктесифон у вас? |
Сир
Да нет. |
Демея
Зачем же он его назвал? |
Сир
Тут есть | |
Другой один, так, параситик маленький, | |
Демея
Я узнаю! |
Сир
780 | Но куда же ты? |
Демея
Пусти! |
Сир
Да нет. |
Демея
Мошенник! Руки прочь, не то | |
Башку тебе на части расшибу! |
(Уходит)
Сир
Ушел! | |
Некстати собутыльник, а особенно | |
Для Ктесифона! Что придумать мне теперь? | |
Покуда шум не стихнет, не забраться ли | |
Куда-нибудь подальше в уголок и там | |
Заспать винишко это? Так и сделаю. |
(Уходит)
СЦЕНА III
Микион, Демея
Mикион
Я говорю, Сострата, все уже у нас | |
Готово! Кто ж так сильно постучался к нам? |
Демея
Ох-ох! Как быть мне? Как кричать и плакаться? | |
Микион
790 | Ну вот тебе! |
Узнал все! Разумеется, о том и крик, | |
Готова ссора! Надо помогать идти! |
Демея
Вот, вот он, порча нашим детям общая! |
Микион
Смягчи свой гнев, приди же наконец в себя! |
Демея
Смягчил! Пришел! Оставил брань я всякую. | |
Обсудим дело. Между нами сказано | |
(И от тебя пошло так): моего не тронь, | |
Я твоего. Не так ли? |
Микион
Да, не спорю, так. |
Демея
Зачем же у тебя сейчас кутит он тут? | |
Зачем ты принимаешь моего к себе? | |
800 | Зачем купил подружку? Справедливо ли |
Мне меньше прав дать, нежели тебе? Мне твой | |
Не нужен, - моего оставь, пожалуйста. |
Mикион
Демея
Нет? |
Mикион
Старинная пословица: | |
Между друзьями все должно быть общее. |
Демея
Чудесно! Вот какая речь пошла теперь! |
Mикион
Послушай чуть, коли не в тягость. Первое - | |
Быть может, огорчаешься расходами, | |
Что сыновьями сделаны? Подумай сам, | |
Обоих их по средствам ты воспитывал | |
810 | И думал: будет на двоих достаточно; |
Уверен был, конечно, в том, что я женюсь. | |
Расчет такой же прежний сохрани сейчас, | |
Добытое копи, храни, побольше им | |
Оставь и эту славу береги свою. | |
А что им от меня сверх ожидания | |
Досталось, пусть и пользуются. Ведь ничуть | |
При этом капитала не убавится, | |
Прибавку же сочти за прибыль чистую. | |
И если ты усвоишь эту мысль себе, | |
Демея
820 | Оставим деньги. Но их поведение... |
Mикион
Постой, я знаю. Я как раз к тому и шел. | |
Демея, очень много в человеке свойств, | |
Дающих повод к легким заключениям: | |
Одно и то же двое часто делают, | |
А скажешь - можно этому, тому нельзя. | |
Не дело разно, в делающих разница. | |
Что в них я вижу, то дает надежду мне, | |
Что все пойдет по нашему желанию: | |
Они умны, понятливы, ко времени | |
Тактичны и друг друга любят, в них видны | |
Характер, образ мыслей превосходные: | |
830 | В любой момент их можешь возвратить на путь. |
Но ты не бойся, что они к имуществу | |
Слегка пренебрежительны. Демея! Друг! | |
На все другое мы умнеем с возрастом, | |
Один порок у старости имеется: | |
К деньгам мы свыше меры все внимательны. | |
Демея
Да, вот только бы | |
Прекрасные твои все эти доводы | |
И благодушие не разорили б нас. |
Mикион
Молчи! Не быть тому! Оставь же это все! | |
И предоставь в мое распоряжение | |
Себя на этот день. Разгладь свой лоб. |
Демея
Ну да, | |
Придется сделать, если обстоятельства | |
840 | Так требуют. А впрочем, на рассвете я |
Уйду в деревню вместе с сыном завтра же. |
Mикион
Да хоть и ночью. А сегодня весел будь. |
Демея
И ту певичку заберу. |
Mикион
Решительный | |
Удар! Ты сына вовсе этим способом | |
Привяжешь к ней. Вот только сбереги ее. |
Демея
Да, к этому я приложу старание. | |
Варя, меля, и сверх того пущу ее | |
Сбирать солому в самый жар полуденный | |
И высушу, как уголь, черной сделаю. |
Mикион
850 | Отлично. Вот разумно говоришь сейчас. |
А сына б я заставил (хочет, нет ли) спать | |
С ней вместе. |
Демея
Ты смеешься? Вот счастливый твой | |
Характер! Я же чувствую... |
Mикион
Опять? |
Демея
Ну-ну! |
Mикион
Пойдем; да проведем день, как наметили. |
(Уходят)
СЦЕНА IV
Демея
Жизни никогда настолько подвести нельзя расчет, | |
Чтоб стеченье обстоятельств, опыт, возраст не дали | |
Нового чего-нибудь, не навели на новые | |
Важным что считал на деле, то бросать приходится. | |
Так случилось и со мною. Вел я жизнь суровую, | |
860 | А почти в конце пути с ней расстаюсь. Но почему? |
Да на деле ясно вижу, что для человека нет | |
Ничего на свете лучше мягкости и кротости. | |
На примере брата это и моем легко узнать. | |
Проводил он жизнь в досуге и в пирах, приветлив был, | |
Никого не оскорбляя, всех встречал с улыбкою, | |
Для себя он жил на свете, на себя и тратился - | |
И его все хвалят, любят; я же - деревенщина, | |
Грубый и скупой, угрюмый, дикий и прижимистый, | |
Взял жену. О, сколько тут я видел неприятностей! | |
870 | Сыновья пошли - забота новая. Стараясь им |
Больше дать, потратил жизнь я всю свою и молодость | |
На стяжанье. И на склоне лет моих теперь от них | |
Вот какую получаю за труды награду я - | |
Ненависть! Тому ж, другому, без труда даются все | |
Выгоды отцовские; его все любят, от меня | |
Прочь бегут; ему вверяют мысли все свои, его | |
Жить ему желают дольше, смерти ждут моей они. | |
Я их воспитал с трудом, а он присвоил их себе | |
С малой тратой; мне все горе, а ему все радости. | |
Дай-ка сам я попытаюсь, не сумею ль ласково | |
Говорить и быть любезным, раз меня уж вызвал он. | |
880 | Я и сам хочу любимым и ценимым тоже быть. |
Если делается это угожденьем, щедростью, | |
В этом я не буду ниже. Если недостанет средств, | |
Для меня совсем неважно. Я уже довольно стар. |
СЦЕНА V
Сир, Демея
Сир
Брат просит далеко не уходить тебя. |
Демея
Кто это? Сир? Мой милый, как дела твои? |
Сир
Благополучны. |
Демея
Очень рад. |
(Про себя)
Прибавил я | |
Уже три слова вопреки характеру | |
Сейчас: "Мой милый! как дела?" |
Ты не лишен | |
Хороших свойств, и сделать я готов тебе | |
Приятное. |
Сир
Спасибо. |
Демея
Нет, серьезно, Сир. | |
И ты на деле скоро убедишься в том. |
СЦЕНА VI
Гета, Демея
Гета
Сострата, я к соседям загляну сейчас, | |
Что, скоро ли невесту пригласят туда? | |
Демея! Мой привет! |
Демея
890 | А как зовут тебя? |
Гета
Я Гета. |
Демея
Гета, нынче убедился я, | |
Как ценен ты. Ну как не уважать раба, | |
Который о хозяине заботится! | |
А ты всегда таким был, Гета. Я тебе | |
При случае готов за это с радостью | |
Приятное все сделать. |
Быть приветливым | |
Стараюсь, и выходит хорошо-таки. |
Гета
Ты очень добр, спасибо. |
Демея
(про себя)
Вот простых людей | |
К себе так понемногу привлекаю я. |
СЦЕНА VII
Эсхин, Демея, Сир, Гета
Эсхин
Убьют своей работой. Так торжественно | |
900 | Устраивают свадьбу. В подготовке весь |
Проходит день. |
Демея
Ну как дела, Эсхин? |
Эсхин
Отец! | |
Ты тут был? |
Демея
Твой отец я и природою | |
И духом. Больше глаз своих люблю тебя. | |
Но что ж не приглашаешь в дом жену? |
Эсхин
Стремлюсь, | |
Да вот задержка у меня: флейтистки нет, | |
И гименей петь некому. |
Демея
Меня послушать, старика? |
Эсхин
А что? |
Демея
Да брось | |
Всю сутолоку, гименей и факелы | |
И флейтщиц. Прикажи скорей забор ломать | |
В саду, переноси сюда таким путем | |
910 | Невесту, делай общий дом, переводи |
И мать и домочадцев всех. |
Эсхин
Вот славно как, | |
Отец мой милый! |
Демея
(про себя)
"Милый" я зовусь уже! | |
Дом брата станет проходным; он целую | |
Толпу к себе напустит и потратится. | |
А мне на что? Я "милый", стал им нравиться. | |
Пусть этот Крез отсчитывает двадцать мин! |
(Громко)
Сир! Ну? Иди и делай. |
Сир
Делать? Что? |
Демея
Зови, веди их! |
Гета
Боги да спасут тебя, | |
Демея! Нашей всей семье приятное | |
Ты делаешь. |
Демея
920 | Вы этого и стоите. |
А ты как? |
Эсхин
Я согласен. |
Демея
Много лучше, чем | |
Родильницу вести сейчас по улице | |
Больную. |
Эсхин
Я добрей тебя не видывал | |
На свете никого. |
Демея
Таков обычай мой. | |
А вот и Микион выходит из дому. |
СЦЕНА VIII
Микион, Демея, Эсхин
Микион
Что? Брат велит? А где он? Ты велел? |
Демея
Да, я, | |
Одну семью желаю с ними сделать, я, | |
Заботиться о ней, ее привязывать | |
К себе и помогать ей. |
Эсхин
О, пожалуйста! |
Микион
И я согласен. |
Демея
Так оно и следует. | |
Во-первых, у жены есть мать... |
Микион
А дальше что? |
Демея
Честна, скромна... |
Mикион
Да, слышно. |
Демея
930 | И в годах уже... |
Mикион
Я знаю. |
Демея
По годам рожать не может уж, | |
Одна она, совсем без покровителя. |
Mикион
Демея
Следует на ней тебе | |
Жениться. |
(Эсхину)
А тебе устроить этот брак. |
Mикион
Жениться? Мне? |
Демея
Тебе. |
Mикион
Мне?! |
Демея
Говорю - тебе. |
Микион
Вот вздор какой! |
Демея
(Эсхину)
Будь только ты с характером, наверно согласился б он. |
Эсхин
Отец! |
Mикион
А ты еще, осел, чего его тут слушаешь? |
Демея
Напрасно возражаешь ты! Ведь иначе не может быть. |
Mикион
С ума сошел! |
Эсхин
Дай упросить тебя, отец. |
Mикион
Отстань! |
Демея
Ну уступи же, право, сыну. |
Mикион
Да в уме ли ты? | |
На шестьдесят шестом году молодоженом стать мне! Взять | |
Ее, старуху дряхлую! Вы это предлагаете? |
Эсхин
Ну, сделай! Обещал я им! |
Mикион
940 | Будь щедрым за себя, щенок. |
Демея
А если бы он большего потребовал? |
Mикион
Что больше-то? |
Демея
Ну, сделай же уступку! |
Эсхин
Не упрямься! |
Демея
Дай согласие! |
Mикион
Вы, наконец, отстанете? |
Эсхин
Пока не упрошу я, нет. |
Микион
Демея
Так будь же поуступчивей. |
Mикион
Как это ни нелепо, глупо, вздорно, чуждо мне совсем, | |
Но раз вы так хотите, пусть так будет. |
Эсхин
Вот спасибо-то! | |
Недаром я люблю тебя! |
Демея
Но... |
Mикион
Что еще? |
Демея
По-моему | |
Ты сделал, уступил нам, но одно еще осталося. | |
Им Гегион ближайший кровный родственник, нам свойственник; | |
Для бедняка должны мы сделать что-нибудь хорошее. |
Mикион
А что? |
Демея
Ты здесь под городом сдаешь внаймы участочек. | |
Ему дадим, пусть пользуется он с него доходами. |
Mикион
Но мал ли он действительно? |
Демея
950 | Хотя бы и большим он был, |
Добряк, и свой. Ну как не дать! В конце концов, себе беру | |
То слово, что сказал ты мудро, хорошо так давеча: | |
Порок наш общий - в старости к деньгам наклонны слишком мы, | |
Пятно с себя должны стереть мы это, справедливые. | |
Слова осуществить на самом деле. |
Эсхин
Дорогой отец! |
Микион
Что ж, дам, когда того желает сын. |
Эсхин
Я рад! |
Демея
И духом мне и телом ты родной теперь! |
(Про себя)
Его же бью оружием! |
СЦЕНА IX
Сир, Демея, Микион, Эсхин
Сир
(Демее)
Исполнено, что ты велел. |
Демея
Дело! Что за молодец ты! Вот мое вам мнение: | |
Сира на свободу б надо нынче. |
Mикион
960 | |
Сира? А за что? |
Демея
За очень многое. |
Сир
О, как ты добр! | |
Я старательно обоих с детства их выхаживал, | |
Наставлял всегда, учил их, сколько мог, хорошему. |
Демея
Это видно: угощенье закупать по совести, | |
Приводить любовницу, готовить пир средь бела дня - | |
Нет, не всякому под силу это! |
Сир
Ах, шутник какой! |
Демея
Наконец, ведь и певичку он же помогал купить, | |
Он о том старался. Как же нам не поощрить его? | |
И другие лучше станут. Кстати, хочет сын того ж. |
Mикион
Хочет этого? |
Эсхин
И очень... |
Микион
Ну, когда желаешь ты, | |
Сир, ко мне сюда поближе подойди. Свободен будь! |
Сир
970 | Вот спасибо! Как за это всем вам благодарен я! |
Демея
Очень рад. |
Эсхин
И я. |
Сир
Верю. Вот бы радость эту сделать и еще полней. | |
Видеть бы свободной тоже Фригию, жену мою. |
Демея
Женщина прекрасная! |
Сир
И внуку твоему она | |
Первая дала сегодня грудь, сынку Эсхинову. |
Демея
Это очень важно: если первая дала, ее | |
Отпустить должны, конечно. |
Mикион
Как! За то? |
Демея
Ну да, за то; | |
Ну, а сколько стоить будет, ты хоть у меня возьми. |
Сир
Пусть тебе исполнят боги все, чего желаешь ты! |
Mикион
Повезло тебе сегодня, Сир! |
Демея
Да, если ты еще | |
980 | Перед ним свой долг исполнишь - чем разжиться дашь ему. |
Кое-что и на руки, отдаст он скоро. |
Mикион
Эсхин
Дельный человек! |
Сир
Верну я. Дай! |
Эсхин
Отец! |
Mикион
Подумаю. |
Демея
Он вернет. |
Сир
Какой чудесный человек! |
Эсхин
Ах, мой отец! |
Mикион
Что такое? Что характер сразу изменило твой? | |
Что за блажь и что за щедрость вдруг? |
Демея
Скажу, послушайте. | |
Вот что показать хотел я. Наши сыновья тебя | |
Лишь за то сейчас считают добрым, обходительным, | |
Что всегда им потакаешь, их даришь и балуешь, | |
Или был разумно добрым. Ну, а если жизнь моя | |
990 | Ненавистна вам за то, что (правы ли, не правы ль вы) |
Не потворствую во всем я - вам мешать не стану я: | |
Покупать, мотать и делать что хотите можете. | |
А при случае спустил бы вам, когда по юности | |
Не досмотрите, со страстью справиться не сможете ль, | |
Ни сообразить порядком, тут к услугам вашим я. |
Эсхин
Мы тебе предоставляем это. Лучше нас, отец, | |
Демея
Владеет пусть | |
Ею, но на ней и кончит. |
Mикион
Одобряю. Хлопайте! |