Формион.
Акт пятый

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теренций А. П., год: 1934
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Акт пятый

СЦЕНА I

Софрона, Хремет

Софрона

  Что мне делать? Где найти мне друга? У кого просить
730 Помощи, просить совета?
  Ох, из-за меня обидят, я боюсь, хозяюшку!
  Юноши отец, я слышу, возмущен случившимся!

Хремет

  Это что там за старуха вышла так взволнованной
  От брата?

Софрона

  Сделала я это только из-за бедности:
  Хоть и понятно было мне, что свадьба непрочна, а все ж
  Совет дала, чтоб хоть на время быть ей обеспеченной.

Хремет

  Если я не ошибаюсь и глаза не изменяют,
  Дочери кормилицу я вижу.

Софрона

 
  Нет нигде...

Хремет

  Но что же делать?

Софрона

  Девушки отца!

Хремет

  Сейчас ли
  Подойти к ней? Подождать ли, чтоб узнать ее получше?

Софрона

  Если бы его найти мне, было б нечего бояться!

Хремет

  Да, она. Заговорю с ней.

Софрона

  Кто тут говорит?

Хремет

  Софрона!

Софрона

  Кто мое упоминает имя?

Хремет

 

Софрона

  Боги! Это не Стильпон ли?

Хремет

  Нет.

Софрона

740 Ты отрекаешься?

Хремет

  Отойди сюда подальше от дверей, прошу тебя,
  И больше не зови меня так.

Софрона

  Почему? Да разве ты
  Не тот, кем звался?..

Хремет

  Тсс...

Софрона

  Да чем же эта дверь страшна тебе?

Хремет

  Взаперти держу за нею здесь жену свирепую.
  Я принял раньше это имя, чтобы вы нечаянно
  Не проболтались где-нибудь вне дома по случайности,
 

Софрона

  Оттого и не могли мы разыскать тебя никак!

Хремет

  А что за дело у тебя, скажи мне, в этом доме?
  И где они?

Софрона

  Несчастье!

Хремет

  Ох! Что, живы?

Софрона

  Дочь жива лишь,
750 А мать от огорчения несчастная скончалась.

Хремет

  Тяжелое известие!

Софрона

  А я тогда, старуха,
  В нужде и одиночестве и без знакомств оставшись,
  Уж как сумела, девушку пристроила тут замуж
  За юношу вот этого, что в доме тут хозяин.

  За Антифона?

Софрона

  За него как раз.

Хремет

  Да неужели
  На двух женат он?

Софрона

  Вовсе нет, на ней одной, конечно.

Хремет

  А про другую говорят, про родственницу?

Софрона

  Это
  Она и есть.

Хремет

  Да что ты!

Софрона

  Так подстроено нарочно,
  Чтоб без приданого на ней жениться мог влюбленный.

Хремет

  О боги милосердные! Как часто вдруг случайно
 
  Нашел я дочь пристроенной, как мне и за кого мне
760 Хотелось! То, над чем сейчас мы оба так старались,
  Своим трудом, без нашего труда, один он сделал!

Софрона

  Но вот что нужно. Юноши отец сюда вернулся
  И очень, говорят, сердит на это...

Хремет

  Не пугайся!
  Но, ради всех богов молю, никто пускай не знает,
  Что дочь она мне.

Софрона

  Никому об этом я ни слова.

Хремет

  Иди за мной. Все прочее услышите вы дома.

СЦЕНА II

Демифон, Гета

Демифон

  Стараясь слыть и добрыми и щедрыми не в меру,
  Мы сами виноваты в том, что выгодно плутом быть,
 
  Неужто от него стерпеть обиду было мало?
  Еще и деньги от себя ему мы навязали!
770 Чтоб было жить ему на что, еще скандалы строить!

Гета

  Вот именно.

Демифон

  Теперь в чести, кто белое чернит нам.

Гета

  Действительно.

Демифон

  Большими мы ослами оказались.

Гета

  Но лишь бы тем все кончилось, чтоб он на ней женился!

Демифон

  И тут сомненье разве есть?

Гета

  Конечно, я не знаю,
  По человеку судя, все ж он как бы не раздумал.

Демифон

  Так вот что? Не раздумал бы?

Гета

  Я так, на всякий случай.

Демифон

  Как брат сказал, его жену я приведу к нам с тою
 

(Уходит)

Гета

  Достали денег Федрии, о брани ни полслова,
  И меры приняты к тому, чтоб в данную минуту
  Отсюда ей не уходить. Теперь - но что же дальше?
780 Что будет? В той же луже ты! Свой вексель перепишешь:
  То, что немедленно бедой грозило, миновало
  На день-другой. От этого растут побои - если
  Своих не примешь мер. Теперь домой пойду отсюда
  И Фанию наставлю, чтоб она не испугалась
  Вдруг Формиона или же беседы с Навсистратой.

СЦЕНА III

Демифон, Навсистрата

Демифон

  Пожалуйста, как это ты умеешь, Навсистрата,
  Ее ты с нами примири, чтоб то, что сделать нужно,
  Своею волей сделала она.

Навсистрата

  Я постараюсь.

Демифон

 

Навсистрата

  Охотно. Больше надо бы, но мужняя вина тут.

Демифон

  Как так?

Навсистрата

  Именьем моего отца он управляет
  Небрежно. Добывал отец с поместий два таланта
  Всегда. Вот люди разные!

Демифон

730 Да что ты! Два таланта?

Навсистрата

  Хоть и дешевле было все, а два таланта!

Демифон

  Вот как?

Навсистрата

  Тебе как кажется?

Демифон

  Да, да!

Навсистрата

 
  Я показала б...

Демифон

  Верю.

Навсистрата

  Как...

Демифон

  Побереги ты силы.
  С молоденькою женщиной устать легко ты можешь.

Навсистрата

  Все сделаю, как просишь ты. Однакоже, я вижу,
  Мой муж выходит от тебя.

СЦЕНА IV

Хремет, Демифон, Навсистрата

Хремет

  Ну, Демифон, ему уже
  Ты отдал деньги?

Демифон

  Да, тогда ж.

Хремет

  Не надо бы, по-моему.
 

Демифон

  Но почему, Хремет?

Хремет

  Да так.

Демифон

  Ну что, поговорил ты с той,
  С какою целью эту мы сюда приводим?

Хремет

  Да, уже
  Покончил.

Демифон

  Ну и что ж она?

Хремет

  Да удалить нельзя.

Демифон

  Нельзя?

Хремет

  Они друг другу по сердцу.

Демифон

 

Хремет

  Да многое,
800 И сверх того, родная нам она.

Демифон

  Ты бредишь, кажется?

Навсистрата

  Смотри, не обижай родни!

Демифон

  Она? Родня? Да нет!

Хремет

  Не спорь!
  Отца иначе звали. Ты и сбился.

Демифон

  Знала ли отца
  Она?

Хремет

  Да, знала.

Демифон

  Почему ж иначе он назвал себя?

Хремет

 

Демифон

  Ты ж ничего не говоришь совсем!

Хремет

  Ах, губишь ты меня!

Навсистрата

  Вот странно!

Демифон

  Ровно ничего не понимаю!

Хремет

  Хочешь знать?
  Клянусь Юпитером, ей нет людей роднее нас с тобой.

Демифон

  Бессмертные! Пойдем же к ней! Всем это знать или не знать
  Необходимо!

Хремет

  Ах!

Демифон

  Да что?

Хремет

810 Но как ты мало веришь мне!

  Ты хочешь, чтобы верил я и более не спрашивал
  Об этом? Хорошо. Изволь. А дальше что; скажи ты мне,
  С той делать, друга дочерью?

Хремет

  Да так.

Демифон

  А эту отпустить?

Хремет

  Ну да.

Демифон

  А ту оставить?

Хремет

  Да.

Демифон

(Навсистрате)

  Ты можешь уходить теперь.
  Навсистрата

(уходя)

  Для всех удобней, думаю, осталась чтоб у нас она,
  Чем выгонять ее, как это ты предполагал сперва.
 

Демифон

  В чем дело?

Хремет

  Заперла ли дверь она?

Демифон

  Уже.

Хремет

  Бессмертные
  Нас помнят! За твоим уж сыном дочь нашел я замужем.

Демифон

  Но как же так?

Хремет

  Рассказывать здесь неудобно.

Демифон

  В дом пойдем.

Хремет

  Пусть даже наши сыновья совсем не знают этого.

(Уходят)

СЦЕНА V

Антифон

 
820 Как хорошо иметь в душе желанья лишь такие,
  Чтоб их уврачевать легко ты мог при неудаче!
  Добыл он денег - от забот избавился тотчас же!
  А мне не вырваться никак из этих затруднений!
  Скрывать ли? В страхе вечно быть. Раскрыть? Позора много,
  Я не вернулся б и домой, когда бы не надежда,
  Что можно сохранить жену. Но где найти мне Гету?

СЦЕНА VI

Формион, Антифон

Формион

  Добыл я денег, своднику их передал, взял женщину,
830 Моим стараньем в собственность она досталась Федрии:
  На волю ведь отпущена. Осталось мне покой найти
  От стариков, чтоб покутить, урвать на то денек-другой.

Антифон

  А! Формион! Что скажешь?

Формион

  Я?

Антифон

  Что хочет делать Федрия?
 

Формион

  Твою он хочет роль играть.

Антифон

  Какую?

Формион

  Избегать отца,
  Тебе передает свою: ты должен защищать его,
  А он пойдет ко мне кутить. Я старикам скажу: иду
  На рынок в Суний, чтобы там купить служанку, как сказал
  Тогда им Гета, а не то, меня не видя здесь, они,
  Пожалуй что, подумают, что деньги их стал тратить я,
  Но дверь твоя скрипит.

Антифон

  Взгляни, кто это вышел.

Формион

840 Гета сам.

СЦЕНА VII

Гета, Антифон, Формион

Гета

  Счастье! О богиня счастья! Сколькими внезапно ты
 

Антифон

  Что он там?

Гета

  Избавила от страха нас, друзей его!
  Что тут медлить? Плащ накину и пойду скорей за ним,
  Чтоб узнал он, что случилось.

Антифон

  Понял ты его?

Формион

  А ты?

Антифон

  Ничего.

Формион

  Я ровно столько ж.

Гета

  К своднику направлюсь я;
  Там они теперь.

Антифон

  Эй, Гета!

Гета

  Вот тебе! Известное
  Дело: тотчас же окликнут, чуть бежать наладишься!

Антифон

  Гета!

Гета

 
  Приставаньем этим.

Антифон

  Стой же!

Гета

  Как хвачу!

Антифон

  А я тебя
850 Точно так же, если только ты не остановишься.

Гета

  Это кто-то свой, наверно: мне грозит побоями.
  Уж не он ли? Ну конечно, он! Скорей сюда!

Антифон

  А что?

Гета

  Ты из всех людей на свете человек счастливейший!
  Ты один любим богами, в этом нет сомнения!

Антифон

  Хорошо б! Скажи, однако, как мне верить этому?

Гета

  Упою тебя, желаешь, радостью?

Антифон

  Изводишь ты!

Формион

 

Гета

  О! И ты тут?

Формион

  Да, и я тут. Что ты тянешь?

Гета

  Вот, бери.
  Мы, снеся тебе на форум деньги, прямиком домой
860 Тронулись. Послал хозяин тут меня к жене твоей.

Антифон

  А зачем?

Гета

  Оставим это, к делу не относится.
  Только в гинекей вхожу я - Мидас, мальчик, вдруг бежит
  И за плащ хватает сзади, дергает. Гляжу назад.
  "Что ты?" - спрашиваю. Он же: "К ней нельзя входить, -
  в ответ, -
  Только что сюда Хремета привела Софрона к ней.
  Он внутри тут вместе с ними". Слыша это, я к двери,
  Чуть ступая, потихоньку крадусь, притаился, стал,
  Затаил в себе дыханье, слух напряг, внимательно
  Речи их ловя.

Антифон

 

Гета

  Тут чудесную
870 Новость услыхал я, чуть не закричал от радости.

Антифон

  Что?

Гета

  А что б ты думал?

Антифон

  Как мне знать!

Гета

  Вот изумительно!
  Дядя твой ведь оказался Фании отцом!

Антифон

  Да ну!

Гета

  С матерью ее сошелся он тайком на Лемносе.

Формион

  Вздор! Отца бы знала!

Гета

  Видно, есть на то причина тут.
  Впрочем, как ты полагаешь, мог ли я сквозь дверь понять
  Все, о чем они внутри там говорили?

Антифон

  Я и сам
  Что-то слышал в этом роде.

Гета

 
  Кое-что. Меж тем оттуда дядя твой ушел и вновь
  Очень скоро возвратился вместе уж с отцом твоим.
880 Оба дали разрешенье, чтоб на ней женился ты.
  За тобой я ими послан, отыскать и привести.

Антифон

  Ну, хватай меня! Что медлишь?

Гета

  Тотчас же!

Антифон

  Друг Формион!
  Ну, прощай!

(Уходит)

Формион

  Прощай! О боги! Рад я! Славно сделано?

СЦЕНА VIII

Формион

  Какое счастье им внезапно выпало!
  Вот случай подшутить над стариками мне
  И денежную снять заботу с Федрии,
  Чтоб у друзей он денег не выпрашивал:
 
  Мне дали старики, как раз ему пойдут.
  Как стариков заставить, средство я нашел.
890 Лицо и всю осанку изменю теперь,
  В соседний закоулок отойду сюда.
  Как только выйдут из дверей, и я явлюсь.
  А то, что притворился было я тогда,
  На рынок будто еду - так не еду я.

СЦЕНА IX

Демифон, Хремет, Формион

Демифон

  Богам благодарение великое,
  Что наше дело так удачно кончилось!

Хремет

  А хороша, не правда ли, она?

Демифон

  Весьма!
  Теперь бы Формиона поскорей найти,
  Пока не промотал он наши тридцать мин;
  Их отобрать бы.

  Демифон не дома ли,
  Взгляну-ка я.

Демифон

900 А мы к тебе шли, Формион.

Формион

  Должно быть, все по этому же делу?

Демифон

  Да.

Формион

  Я так и думал. Для чего же шли ко мне?

Демифон

  Смешной вопрос!

Формион

  Неужто вы боялися,
  Что я за дело взялся да не выполню?
  Ох, как я - как ни беден, об одном всегда
  Была моя забота, чтоб мне верили!
  Поэтому иду я заявить тебе,
  Что я готов: когда хотите, я женюсь.
  Делами всеми пренебрег, заметивши,
 

Демифон

910 Но за тебя мне выдать отсоветовал
  Вот он ее: "Какие, - говорил он мне, -
  В народе пересуды это вызовет!
  По чести можно было, так не выдали,
  Теперь же прямо срам ее вышвыривать!"
  И говорил почти в таком же смысле все,
  Как давеча ты лично обвинил меня.

Формион

  Вы слишком надо мной надменно шутите!

Демифон

  Как?

Формион

  Вот вопрос! Да ведь и на другой уже
  Жениться не смогу я! И с каким лицом
  Пойду я к ней, презрительно отвергнутой?

Хремет

(тихо)

  Скажи ему, что Антифон, по-твоему,
  Не хочет с ней расстаться.

  Но, по-моему,
920 Не хочет сын расстаться с этой женщиной,
  Пожалуйста, пойдем со мной на форум; там
  Обратно мне мои отпишешь денежки.

Формион

  Но я их кредиторам отписал уже.

Демифон

  Так как же быть?

Формион

  Желаешь мне жену отдать
  Просватанную - я женюсь; но если ты
  Задумаешь оставить у себя ее,
  За мною пусть останется приданое.
  К чему мне из-за вас быть одураченным?
  Я ради вас невесте отказал другой,
  А было мне там столько же приданого.

Демифон

930 Проваливай ты с этим хвастовством своим,
  Бродяга! Что, не знаю разве, думаешь,
 

Формион

  Я раздражаюсь.

Демифон

  Если б за тебя отдать,
  Так ты на ней женился бы?

Формион

  Попробуйте!

Демифон

  Ваш план был в том, чтоб сын мой у тебя с ней жил!

Формион

  О чем ты это?

Демифон

  Деньги подавай назад!

Формион

  А ты мне подавай жену.

Демифон

  Иди на суд!

Формион

  Но если так и дальше доезжать меня
 

Демифон

  Что сделаешь?

Формион

  Что сделаю?
  Вы думаете, только бесприданницам
  Защитник я? Нет, помощь и приданницам
  Оказываю!

Демифон

940 Нам-то что до этого?

Формион

  Вам? Ничего. Одну тут знал я женщину,
  Которой муж...

Хремет

  Гм! Гм!

Демифон

  Ну что?

Формион

  На Лемносе
  Имел жену другую...

  Кончен! Умер я!

Формион

  Дочь от нее имеет и тайком ее
  Воспитывает...

Хремет

  Я похоронен!

Формион

  И ей
  Я это расскажу все.

Хремет

  О, пожалуйста,
  Не надо!

Формион

  Ох, да это уж не ты ли был?

Демифон

  Но как же он над нами издевается!

Хремет

  Тебя мы отпускаем.

Формион

  Вздор!

  Чего от нас
  Ты хочешь? Деньги, что тобой получены,
  Мы оставляем за тобой.

Формион

  Я слушаю.
  Тьфу! Что вы надо мною издеваетесь
  С ребяческим шатаньем вашим, глупостью?
950 Нет - да, да - нет; Бери - отдай! Что сказано -
  Не сказано! Решили - передумали!

Хремет

  Откуда, как прознать он мог?

Демифон

  Не знаю я,
  Но знаю то, что никому не говорил.

Хремет

  Клянусь, вот чудо!

Формион

  Задал им задачу!

Демифон

  Гм...
 
  Так явно издеваясь? Право, легче смерть!
  Ну, соберись же с духом! Больше мужества!
  Проступок твой наружу вышел, видишь сам.
  И от жены уже не скроешь этого.
960 Так лучше, чем другие скажут, пусть от нас
  Самих услышит, самое спокойное.
  А после мы и этому негоднику
  По-своему отплатим.

Формион

  Если мер своих
  Я не приму, то будет плохо мне. Они
  Готовы поступить по-гладиаторски.

Хремет

  Боюсь, мы не смягчим ее.

Демифон

  Спокойней будь!
  Я вас и помирю, Хремет: сошлюсь на то,
  Что матери ее уж больше нет в живых.

Формион

 

(Демифону, указывая на Хремета)

  Ему ты не на пользу раздразнил меня!
970 А ты! Насытив свой каприз в чужих краях,
  Жене своей почтенной не стесняяся
  Неслыханное сделать оскорбление,
  Проступок свой загладить хочешь просьбами?
  Да я тебе настолько разожгу ее,
  Что не потушишь, весь хоть истеки в слезах!

Демифон

  Какой нахал! Таких я и не видывал!
  В пустыню государству бы ссылать таких
  Разбойников!

Хремет

  Дошел я до того сейчас,
  Не знаю, что и делать с ним!

Демифон

980 Так знаю я.
  Идем на суд!

Формион

 

(Указывает на дом Хремета)

Хремет

  За ним! Держи, пока я позову рабов!

Демифон

  Один не в силах. Помоги мне!

Формион

  Первый иск
  К тебе мой - о насилии.

Демифон

  Ну да. Так ты
  К закону обратись.

Формион

  К тебе, Хремет, другой.

Хремет

  Хватай его!

Формион

  Вы вот как! Горло пустим в ход,
  Эй, Навсистрата! Выйди-ка!

Хремет

 
  Поганый рот! Смотри ведь, как горласт!

Формион

  Сюда!
  Эй, Навсистрата!

Хремет

  Замолчишь ли ты?

Формион

  Молчать?

Демифон

  Не станет слушать - кулаком в живот его!

Формион

  Хоть вырви глаз, сумею отомстить я вам!

СЦЕНА X

Навсистрата, Хремет, Демифон, Формион

Навсистрата

  Кто звал меня?

Хремет

  Гм!

Навсистрата

  Что за шум? Хремет, скажи,
990 Пожалуйста.

  Эй, что ж ты ошалел теперь?

Навсистрата

  А это кто? Чего же ты молчишь? Ответь.

Формион

  Чтоб он тебе ответил? Он не помнит, где
  Стоит!

Хремет

  Смотри не верь ему!

Формион

  Попробуй тронь
  Его: он, провалиться мне, холодный весь!

Хремет

  Все вздор!

Навсистрата

  О чем он это?

Формион

  Вот послушай-ка -
  Узнаешь.

Хремет

 

Навсистрата

  Да в чем ему
  Поверить? Он ни слова не сказал еще.

Формион

  Бедняк со страху бредит!

Навсистрата

  Право, что-то есть.
  Ты так боишься!

Хремет

  Я боюсь?

Формион

  Конечно, нет!
1000 А раз ты не боишься и слова мои
  Все вздор, ты сам и расскажи.

Демифон

  Тебе, что ль, ох,
  Подлец, рассказывать он должен?

Формион

  Ты смотри!
 

Навсистрата

  Хремет, скажи мне!

Хремет

  Но...

Навсистрата

  Что но?..

Хремет

  Да вовсе нет
  И надобности говорить!

Формион

  Ну да - тебе,
  А ей знать это очень даже надобно.
  На Лемносе...

Навсистрата

  Что?

Хремет

  Замолчи!

Формион

  Тайком...

Хремет

  Беда!

Формион

 

Навсистрата

  Друг мой! Боги, упаси меня!

Формион

  Да, так и было.

Навсистрата

  Мой конец!

Формион

  Дочь у него
  Была уж там, а ты спала тем временем.

Хремет

  Ох, как же быть теперь нам?

Навсистрата

  О бессмертные!
  Какой поступок мерзкий и какой позор!

Формион

  Уж сделано!

Навсистрата

  Чего же возмутительней?
1010 А вот с женой - так тотчас старики они!
 
  Вот что значили поездки, стало быть, те частые
  На Лемнос и пребыванье там такое долгое?
  Вот какая дешевизна уменьшала наш доход?

Демифон

  Навсистрата, я не стану отрицать вины его,
  Но простить его бы надо.

Формион

  Вот слова надгробные!

Демифон

  Он не потому так сделал, что пренебрегал тобой
  Или что ему противна ты была. Нет, пьяный, он
  Лет тому назад пятнадцать с той сошелся женщиной;
  От нее дочь эта; после ж и не тронул он ее.
  Умерла она, а с нею самый и скандал исчез.
1020 Так снеси спокойно это, как ты раньше делала.

Навсистрата

  Мне снести спокойно это? Горе! Я и рада бы
  Развязаться с этим делом. Но на что надеяться?
  Ждать ли, что с годами станет менее блудливым он?
 
  Человека поскромнее. Или, Демифон, теперь
  Для него мой вид и возраст станут привлекательней?
  Чем меня склонить ты можешь ждать или надеяться,
  Что уж этого не будет больше никогда совсем?

Формион

  Кто на проводы Хремета - самая пора идти!
  Раздразни-ка Формиона кто-нибудь еще теперь,
  Как и этот вот, он так же тяжело поплатится.
  Пусть его простят, пожалуй: отомщен довольно я.
1030 Хватит навсегда жене чем уши прожужжать ему!

Навсистрата

  Не сама ли я виновна? Что мне пересчитывать,
  Чем была я для него?

Демифон

  Я знаю это, как и ты.

Навсистрата

  Разве заслужила это?

Демифон

  Вовсе нет. Но раз уже
 
  То прости. Он сознается, молит, извиняется -
  Так чего ж еще?

Формион

  Но, прежде чем она простит его,
  Позабочусь о себе я, также и о Федрии.
  Навсистрата, эй, послушай, прежде чем ответ свой дашь
  Наобум.

Навсистрата

  А что такое?

Формион

  Тридцать мин стянул с него
  Я обманом и вручил их сыну твоему, а он
  Уплатил их за подружку своднику...

Хремет

  Гм... Что он там?

Навсистрата

(Хремету)

1040 Возмутительным находишь разве, что твой юный сын
  Взял себе одну подружку, ты же сам двух жен завел?
 
  Жду ответа.

Демифон

  Как захочешь ты, он так и сделает.

Навсистрата

  Так узнай мое решенье. Нет ни обещания,
  Ни прощенья, ни ответа до тех пор, покамест я
  Не увижу сына; дело все ему на суд отдам.
  Сделаю, как он укажет.

Формион

  Умная ты женщина!

Навсистрата

  Ты доволен?

Демифон

  Да.

Хремет

  Удачно, счастливо отделался -
  И не ждал!

Навсистрата

  Тебя зовут как?

Формион

 
  Друг семейству, твоему же Федрии особенно.

Навсистрата

1050 Формион, тебе отныне я служить готова всем,
  Чем могу и чем захочешь ты.

Формион

  Весьма признателен.

Навсистрата

  Этого вполне ты стоишь.

Формион

  Сделай мне сегодня то,
  От чего мне будет радость, а у мужа боль в глазах.

Навсистрата

  Я готова. Что?

Формион

  К обеду пригласи меня.

Навсистрата

  Прошу.

Фoрмион

  В дом пойдемте.

  Да, пойдемте. Где ж, однако, Федрия,

  Наш судья?

Формион

  Сейчас тут будет.

(Зрителям)

  Вы прощайте! Хлопайте!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница